Translation examples
:: Los derechos humanos no se comprenden ni se respetan.
There is no understanding of, or respect for, human rights.
Hoy en día se comprenden mejor los factores condicionantes.
Now there is greater understanding of the conditioning factors.
Es un principio que las personas comprenden y apoyan instintivamente.
It is a principle that people instinctively understand and support.
Lentamente comprenden la diferencia".
Slowly they understand the difference.
Los Jefes de Gobierno del Foro comprenden y comparten esos sentimientos.
Forum Heads of Government understand and share these feelings.
Sin embargo, creemos que todos comprenden la importancia del asunto.
Nevertheless, we believe that everyone understands the importance of the matter.
Las mujeres no siempre comprenden sus mecanismos.
Women do not always understand how credit works.
87. Las propias autoridades comprenden que estos servicios son muy insuficientes.
The authorities themselves understand that these facilities are highly inadequate.
Comprenden sus complejidades y pueden mediar en forma imparcial.
They understand their complexities and can mediate impartially.
¿Todos lo comprenden?
Does everyone understand?
Comprenden la opresión".
"They understand oppression."
Ellos comprenden algo
They understand something.
Ellos no comprenden...
They don't understand.
Ahora comprenden, eh.
Now you understand!
Todos comprenden eso?
Everybody understand that?
Pero no lo comprenden.
But they do not understand.
Ellos no te comprenden.
They don't understand you."
Ellos no comprenden esto.
People don’t understand.”
¿Es que no lo comprenden?
Don’t you understand that?”
verb
Los proyectos facilitados comprenden:
Projects facilitated comprising:
Otras cuentas por cobrar comprenden:
Other accounts receivable comprise of:
Comprenden 18.183 clases
Comprising 18,183 classes
a) Los ingresos durante el bienio comprenden:
(a) Income during the biennium comprises:
Los Húngaros comprenden siete hordas, nunca tuvieron un señor extranjero que les gobernara.
The Hungarians comprise seven tribes, they never had a foreign lord rule over them.
Los monjes y monjas comprenden una parte importante de la sociedad en gran medida autónomo y aislado.
Monks and nuns comprise a substantial portion of society, largely self-contained and isolated.
En el tercer movimiento, la anguila, el kanpyo y el huevo comprenden un final tradicional.
In the third movement, sea eel, kanpyo, and egg comprise a traditional finale.
Los negros comprenden el 13% de nuestra población... pero son el 44% de la población presidiaria.
Blacks comprise 13% of our population, yet 44% of our prison population.
Comprenden el 20% del agua dulce de la Tierra.
They comprise 20% of the world's fresh surface water supply.
El primer y segundo año comprenden tus estudios básicos lo que llamarías tus ciencias, tus matemáticas.
Years one and two comprise your foundational studies what you would call your sciences, your math.
Que, a su vez, comprenden 60 mil billones de células, y esas células contienen incontables proteínas,
...which, in turn, comprise 60 trillion cells, and those cells house countless proteins,
Estos 7 hilos comprenden la tela.
These seven threads comprise a cloth:
El elemento está presente en la mayoría de los asteroides que comprenden los anillos.
The element is present in most of the asteroids that comprise the rings.
Una red de sociedades secretas, que comprenden a una elite social.
A web of secret societies, they comprise a social elite.
Los hijos ilegítimos comprenden el tercer grupo de bebés abandonados.
Illegitimate children comprise the third group of abandoned babies.
Estas construcciones comprenden los edificios de apartamentos de Windsor, Mountbatten y Lyon.
These buildings comprise the Windsor, Mountbatten, and Lyon Housing Estates.
–¿Cuántos oficiales y soldados comprenden la tripulación? – pregunté.
"How many officers and men comprise her complement?" I asked.
Las últimas palabras del diario que he guardado comprenden una frase poética mía.
The last words I've kept from the journal comprise a line of poetry, my own.
juegos manuales de cuerda (formas en cuerda del laberinto) que comprenden muchas transformaciones, cada una con un nombre;
cat’s cradle games (string-labyrinth figures) comprising many transformations, each with a name;
Pero sí sabemos las cinco letras que comprenden la columna de la b: b, h, i, r, y.
But we do know the five letters comprising the b column: b, h, i, r, y.
Los Servicios 3 y 4 comprenden la Sección Comunista en una sola oficina; el Servicio 6 es el de Finanzas, y el 7, el de Administración.
Three and Four comprise the Communist Section in one office, Six is Finance and Seven Administration.
Su pérdida tiene una amplia resonancia en todos los textos sagrados que comprenden el Nuevo Testamento, muchos de los cuales fueron escritos en respuesta a esta tragedia[140].
Its loss reverberates throughout the scriptures that comprise the New Testament, many of which were written in response to this tragedy.
Los treinta y un capítulos que comprenden La Historia, contienen segmentos de la Escritura que fueron metódica y cuidadosamente extraídos y colocados en orden cronológico.
The 31 chapters that comprise The Story contain portions of Scripture that were thoughtfully and carefully excerpted and then placed in chronological order.
Tal vez se deba a que quienes no tienen amplia experiencia en tecnología y estrategia nucleares tal vez no comprenden fácilmente esas cuestiones, y a que la crítica ad hominem es a menudo más fácil que la voluntad de reflexión.
Perhaps that was because such issues were not easily comprehended by those without much experience in nuclear technology and strategy, and because ad hominem criticism was often easier than thoughtful engagement.
Las minas terrestres se han cobrado vidas inocentes en Zimbabwe, en particular de niños, que no comprenden los peligros que pueden entrañar esas minas.
Landmines had claimed innocent lives in Zimbabwe, particularly those of children, who did not comprehend their potential danger.
Las presiones externas ejercidas por quienes no comprenden los retos que afronta el país de ningún modo pueden facilitar el proceso político autóctono.
Undue pressure from the outside without fully comprehending the challenges faced by Myanmar can in no way facilitate the country's home-grown political process.
Los que hablan de instigación para explicar las reacciones del pueblo palestino, y los que afirman que las expresiones colectivas contra Israel son actos de violencia de los palestinos, o bien no comprenden o tienen intenciones aviesas rayanas en el racismo y en el odio.
Those who speak of instigation to explain the reactions of the Palestinian people, and those who describe the collective expressions against Israeli actions as Palestinian violence, either do not comprehend or have bad intentions bordering on racism and hatred.
Por cierto, la mayoría de esas personas ni siquiera comprenden lo que está en juego ni los objetivos que creen tener los perpetradores de los actos terroristas.
Indeed, most of these people do not even comprehend the issues at stake and the perceived objectives of the perpetrators of the terrorist acts.
Las razones por las que se ha revisado la ley comprenden el hecho de que la mutilación genital femenina es un delito que solo se descubre o denuncia cuando la niña alcanza una determinada edad y madurez, y es entonces cuando puede comprender que ha sido víctima de un delito.
The reasons for the revision included the fact that FGM is a crime that is often not discovered or reported until the child has reached a certain age and maturity and is able to comprehend that she is the victim of a crime.
Las Partes PMA han indicado que comprenden perfectamente el concepto de cofinanciación, pero consideran que la aplicación de la decisión 3/CP.11 en lo que respecta a la determinación de los costos adicionales de la adaptación y la utilización de la escala móvil es problemática.
The LDC Parties have indicated that they fully comprehend the concept of co-financing, however, they find the application of decision 3/CP.11, on determining additional costs for adaptation and the use of the sliding scale, to be an issue.
Los niños de 14 a 18 años de edad son menores y tienen responsabilidad penal siempre y cuando gocen de plenas facultades, por ejemplo, si comprenden la naturaleza y el significado de sus actos.
Children from 14 to 18 years of age are minors and are criminally liable as long as they are sane, i.e. if they comprehend the nature and meaning of their acts.
Ambos Planes comprenden cuestiones que atañen a la legislación, medidas políticas y programas especiales.
Comprehend legislation, political measures and special programmes.
Claramente, no comprenden que toda su raza está condenada.
Clearly, they do not yet comprehend that their entire race is doomed.
La mayoría de las personas no comprenden el mundo que habitan.
Most people can't comprehend the very world they inhabit.
Pocas personas comprenden el carácter confesional de las autópsias.
Few people comprehend the confessional nature of autopsies.
¿Qué parte de supervillanos no comprenden?
What part of supervillain do you not comprehend?
¿Acaso no comprenden el alcance de esta tragedia?
- pull your strings. - Do you not comprehend the scope of this tragedy?
- Pocos comprenden sus misterios.
~ Few comprehend its mysteries.
La luz brilla en las Gladbury, y aún las personas no lo comprenden.
[DAVID] And the light shineth in Gladbury, and yet the people comprehend it not.
"Si los cerdos no comprenden nada más que la fuerza, utilizadla".
"Pigs comprehend nothing but force. "Use it. Liberate yourselves.
Un científico que demostró que hasta los animales sufren crisis nerviosas cuando se encuentran con situaciones que no comprenden.
A scientist who proved that even animals break down... When they have to face circumstances they can't comprehend.
No la comprenden de verdad.
“They do not truly comprehend it.”
¿No comprenden la nuestra? —No, mi señor.
They do not comprehend ours?" "No, my lord."
¿De veras comprenden lo inalcanzable que es?
Do they truly comprehend how unattainable it is?
—Todavía no lo comprenden, no pueden comprenderlo.
“They still don’t comprehend—they simply can’t.
–¡NO! Ustedes lo tienen, damas y caballeros. Ustedes comprenden.
    'No. You have it, ladies and gentlemen. You comprehend.
¿Comprenden las consecuencias, caballeros? – Comprendemos lo que quiere decir.
Do you comprehend the consequences, gentlemen?
No comprenden ese absurdo, creen que es un hundimiento del orden.
They cannot comprehend this absurdity; they believe that order has broken down.
Comprenden el concepto de arte intelectualmente pero no tienen manera de apreciarlo.
They comprehend the concept of art intellectually but they have no way to appreciate it.
Si los mortales no los comprenden es porque somos muy pequeños y ellos son enormes.
If mortals fail to comprehend them, it is because we are so small and they are so vast.
verb
Pero para el hombre antiguo mitos y rituales son experiencias concretas, que comprenden también su existencia cotidiana
But for ancient man, myths and rituals are concrete experiences, which are even included in his daily existence.
Porque sus tareas comprenden el sabotaje, la coacción, el secuestro y el asesinato.
For its tasks include sabotage, extortion, kidnapping, and assassination.
Dichas acusaciones comprenden complicidad con el gran traidor Gorlot en el genocidio de los tanitas.
These charges included complicity with the archtraitor Gorlot in the genocide of the Tanes;
Filosóficamente todo esto son músicas celestiales, porque la armonía, la felicidad, presuponen y comprenden también la existencia del capricho.
Philosophically this is all bunkum since harmony, happiness, presupposes and includes also the presence of whim.
cuatro cadenas montañosas separadas, que comprenden cumbres de tres mil seiscientos metros y volcanes en actividad;
four separate mountain ranges, including twelve-thousand-foot peaks and active volcanoes;
—Mis tratos con Lundeen no comprenden ni comprendieron nunca esta propiedad de Forrest —prosiguió Malpass haciendo caso omiso de sus palabras—.
“My dealings with Lundeen do not and never did include this Forrest property,” went on Malpass, ignoring her words.
Los cargos adicionales variables comprenden, en orden descendiente de magnitud, la factura del teléfono, que oscila entre… —De acuerdo, basta.
Additional variable charges include, in descending order of magnitude, telecom expenses, which, in turn, range from-” “OK, stop. You've made your point.”
En otras palabras, nos acercamos a las obras de arte con nuestro Yo y nuestro pasado, que comprenden no solo nuestra sensibilidad e inteligencia sino también nuestros prejuicios y puntos débiles.
In other words, we bring ourselves with our pasts to artworks, selves and pasts, which include not just our sensitivity and brilliance but our biases and blind spots as well.
Millones de personas en el mundo, incluidas muchas que comprenden los presupuestos subyacentes de la ciencia moderna, siguen aferradas a la singular satisfacción que proporciona esta antigua historia.
Millions of people in the world, including many who grasp the underlying assumptions of modern science, continue to cling to the peculiar satisfaction that the ancient story provides.
—En conjunto, los datos comprenden el NIC, el código de ocupación, el número de familiares a cargo, la clasificación de los ingresos y deducciones, las cantidades de los W-2 adjuntos, los 1099 y otra información similar.
‘Overall, the data include TIN, occupation code, dependents, classification of income and deductions, amounts on attached W-2s, 1099s, and similar information.’
verb
A las empresas farmacéuticas, que ahora comprenden el imperativo ético que debe regir su labor.
I pay tribute to the pharmaceutical companies, which have now grasped the ethical imperative that must govern their work.
Se ha avanzado con el diseño de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo y las entidades de ejecución comprenden mejor el marco lógico; la calidad de los proyectos también ha mejorado considerablemente.
2. The design of projects funded from the Development Account had evolved, and the implementing entities now had a better grasp of the logical framework; the quality of projects had also improved considerably.
Descubren los derechos humanos a través de ejemplos concretos y comprenden su importancia para el mundo y sus propias vidas.
They learn about human rights through concrete examples and grasp them in their importance for the world and their own lives.
Es normal que los Estados soberanos que salen de un conflicto armado prolongado recurran a mecanismos nacionales, tal como les ha alentado a hacer el Secretario General de las Naciones Unidas, ya que sus nacionales comprenden mejor las complejas cuestiones planteadas.
It was normal for sovereign States which had emerged from a protracted armed conflict to rely on domestic mechanisms, as they had been encouraged to do by the United Nations Secretary-General, since nationals had a better grasp of the complex issues involved.
Son los únicos que comprenden las leyes de la actuación.
They are the only two who seem to grasp the principles of acting.
Pero algunos sí lo comprenden.
Yet some among us do grasp.
Las potencias de Europa, aunque decepcionadas por no encontrar el difícil paso para alcanzar el Oriente, comprenden la importancia de los interminables recursos del río, aparentemente inagotable.
The powers of Europe, though disappointed at not finding the elusive passage to the Orient, grasp the importance of the endless resources of the River, seemingly inexhaustible.
Reclutas jóvenes, casi todos, que no comprenden la necesidad de una acción enérgica contra los elementos rojos.
Most of them are young recruits who don't grasp the need for vigorous action against the red elements.
Me pregunto si comprenden lo profundo que es.
I wonder if you have grasped how deep.
¿Se corresponde con que el cerebro comience a comprenden?
Does it correspond to where the brain start to grasp...
ni ellos los comprenden.42
Nor do they grasp at them.42
O quizá la comprenden y han decidido intoxicarse.
Or, perhaps they do grasp it and have decided to get intoxicated.
Las máquinas no comprenden el sentido del misticismo y la religión. Istian asintió.
“Thinking machines can’t grasp mysticism and religion.” Istian nodded.
—Yo creo —dijo Huxley—, que nuestros oficiales de mayor graduación se hallan en un estado de constante intoxicación y no comprenden la situación.
“I believe,” Huxley said, “that our senior officers are in a state of constant intoxication and don’t grasp the situation.
Quizá los estadounidenses comprenden intuitivamente que lo que importa realmente a la humanidad está aquí, en todo lo que nos rodea en la América capitalista.
Perhaps Americans grasp intuitively that what really matters to humankind is here—all around us in the capitalist U.S.A.
Y lo encuentra y se arrodilla a su lado, y los dos comprenden que tienen que olvidar aquello y que él dejará de sangrar, porque los que son como él no mueren.
And she finds him and kneels beside him, and both of them grasp that they must forget it and that the bleeding will stop, for someone like him does not die.
verb
El pueblo palestino interpreta que ese apoyo indica que los miembros del Comité y los observadores comprenden su justa lucha y el sufrimiento y la humillación a que están sometidos cada día en el Territorio Ocupado.
The Palestinian people had perceived that support as a sign that Committee members and observers understood their just struggle and the suffering and humiliation they were forced to endure on a daily basis in the Occupied Territory.
Están contentos, lo comprenden. Entonces caen bien a la profesora. Sacan buenas notas y están contentos.
and they're happy, they know how to react, so they are well perceived, they get good marks and they're happy.
a Los subprogramas 1 y 2 comprenden Evaluación, vigilancia e información, y Medio ambiente e infraestructura, respectivamente.
a Subprogrammes 1 and 2 incorporate Assessment, monitoring and information and Environment and infrastructure, respectively.
Desde entonces las nuevas normas y técnicas incorporadas en los cursos de formación para oficiales que participan en los procedimientos de deportación ahora comprenden todas las circunstancias de este tipo.
The new rules and techniques since incorporated in training courses for officers involved in deportation procedures now covered all such circumstances.
233. La seguridad en las fronteras y las actividades relacionadas con la inmigración de Nueva Zelandia comprenden objetivos y operaciones rigurosos contra la trata.
233. New Zealand's border security and immigration efforts incorporate stringent anti-trafficking objectives and operations.
La mayor parte de los nuevos proyectos en la esfera de la eficiencia energética comprenden el desarrollo de instrumentos financieros y/o nuevos modelos empresariales.
Most new projects in the energy efficiency area incorporate the development of financial instruments and/or new business models.
Los costos indirectos comprenden asimismo los costos del espacio de oficina y los servicios de documentación, que se absorben con cargo a las disposiciones presupuestarias existentes.
Indirect costs also incorporate the costs of office space and documentation services, which are absorbed within existing budgetary provisions.
Esos dos artículos también comprenden el derecho del menor a la información y a conocer los datos sobre sus padres que estén registrados en los órganos pertinentes.
The two foregoing constitutional provisions also incorporate the right of the child to information, and to become acquainted with the data on his parents, which are available with the relevant bodies.
8. ¿Comprenden las políticas de prevención intervenciones en el lugar de trabajo? (párr. 23 de la Declaración política y párr. 4 f) del Plan de Acción)
Do prevention policies incorporate interventions in the workplace? (Political Declaration, para. 23, and Plan of Action, para. 4 (f))
35. Etiopía ha dado pasos importantes hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que, en su opinión, comprenden los más importantes compromisos de Copenhague.
35. Ethiopia had taken important steps to achieve the Millennium Development Goals, which, in its view, incorporated the major commitments of Copenhagen.
Las estadísticas relativas a la producción agrícola comprenden datos de los principales grupos de cultivos o de los distintos cultivos (principalmente cereales), o sobre las categorías de uso de las tierras agrícolas.
Statistics relevant to agricultural production incorporated data on main crop groups or individual crops (mainly grains), or categories of agricultural land use.
verb
Estas comprenden los siguientes aspectos:
The guidelines cover the following:
Los elementos de ese delito comprenden:
The elements of this offence are as follows:
Estas entidades comprenden:
These are as follows:
Estas tareas comprenden lo siguiente:
The undertaken tasks are as follows:
Diriía que un estado traumático... causó alucinaciones colectivas, si me comprenden.
I'd say it was a traumatic state... causing collective hallucinations, if you follow that.
Por favor. ¿Comprenden eso?
please follow. You got that?
Trabajarán para ustedes y ustedes trabajarán para mí y yo para ustedes, ¿comprenden?
Now, they'll be working for you. You're working for me, and they're working for you. You follow me?
Cambió el mundo evitando un cambio, ¿comprenden?
It changed the world by not changing the world, if you follow me.
Harald, Claudia y Khulu siguen y comprenden conjuntamente sólo los términos clave de lo que surge del rostro de samurai que lleva el fiscal: capacidad criminal, conducta deliberada, plena conciencia.
Harald and Claudia and Khulu follow in common comprehension only these key terms in what comes from the samurai face the Prosecutor is wearing: criminal capacity, purposeful behaviour, full awareness.
te temen, o no te comprenden, muchos, y eres uno de los individuos a quienes siempre buscan los sheriffs ambiciosos, los jugadores y los demás cowboys. Ahora al regreso, después de algunos años de ausencia, volverán a recordar cuanto hiciste. También te seguirá tu vida en Texas, cualesquiera que sean las cosas que hayas hecho allí… Pero lo que quiero decirte esto: Preston sabe la mayor parte, o lo sabrá muy en breve, de todo cuanto se habla de ti, y si te admite en su equipo, será una prueba evidente de que todos los rumores que corren en la comarca acerca de él carecen de justificación.
That made you loved by a few, feared an’ misunderstood by many, an’ a mark for every fame-huntin’ sheriff, gambler, an’ cowpuncher in the country. Now you’re back again, after some years, an’ all you ever done here will come up. An’ your Texas doin’s, whatever they were, will follow you. Now the point I want to make is this: Preston knows most of this or will know it soon, an’ if he keeps you in his outfit it will be pretty strong proof that these queer dark hints from the range are without justification.”
Pero aunque no me lo habría perdido por nada del mundo, resultó condenadamente desconcertante: ser violado está muy bien siempre, especialmente por la mayor desvergonzada de toda China, si no de toda Asia, pero cuando uno está completamente indefenso, y ella finalmente ha conseguido cumplir su maldita voluntad y se queda satisfecha y lanzando gemidos borrachos en el pecho varonil de uno, para apartarse de repente con un grito de: «¡Uf, cómo apesta!», y entonces arranca el manto para echar otro vistazo y se echa a temblar… bueno, uno se siente impulsado a pensar en el futuro, no sé si me comprenden.
But while I wouldn’t have missed it for the world, it was deuced unnerving - being ravished is all very well, especially by the most accomplished wanton in China, if not all Asia, but when you’re utterly helpless, and she has finally worked her wicked will and lain sated and moaning drunkenly on your manly chest, only to draw away suddenly with a cry of “Ugh, how he stinks!”, and then plucks away the cloak for another look and shudder at you . well, you’re bound to wonder about the future, if you follow me.
Se pregunta si los magistrados comprenden que tienen la obligación de interpretar las leyes a la luz de la Convención.
She wondered whether judges understood that they had an obligation to interpret the law in light of the Convention.
Por lo demás, muchos indígenas comprenden y hablan este idioma, aunque en casos de necesidad se garantizan servicios de interpretación.
Many indigenous people understood and spoke Spanish, but interpretation was available when necessary.
verb
Los representantes del personal comprenden que no pueden siempre conseguir lo que piden.
Staff representatives realize that they cannot always get whatever they ask for.
Ustedes no comprenden.
You guys don't get it.
¿Lo comprenden ahora?
Are you getting it now?
¿No comprenden, verdad?
(Les) You don't get it, do you?
- Ve, ellos comprenden.
- See, they get the point.
—No me comprenden mal.
            "Don't get me wrong.
Comprenden que nadie de las clases inferiores puede entrar allí.
They know that none of the lower classes can get in.
Comprenden cuán raro parece el lugar, y están cansados de los turistas.
They realize how unusual the place looks, and they get tired of sightseers.
Las hijas de Anne, su mujer, no comprenden bien el principio. Les extraña.
His wife’s daughters don’t really get it. In fact the idea shocks them.
verb
6. Las pesquerías, que comprenden la captura del pescado y su elaboración, constituyen el puntal principal de la economía nacional, representan el 15% del PIB y el 75% de las exportaciones de bienes del país.
Fisheries, encompassing both catching and processing, is the main understay of the national economy, accounting for 15 per cent of GDP and 75 per cent of the nation's goods exports.
En lo que respecta a la pesca artesanal, las medidas comprenden, en particular: i) la adquisición o rehabilitación de canoas; ii) el suministro de redes de pesca; iii) la conservación y comercialización de la producción.
Concerning small-scale fishing, efforts will be particularly aimed at: (i) procuring or reconditioning dug-out canoes; (ii) providing nets; (iii) conserving and marketing the catch.
543. En el Pakistán todavía no se comprenden del todo las nociones de rehabi-litación y apoyo psicológico de las víctimas de violencia familiar.
The concept of rehabilitation and psychological support for victims of family violence is still catching on in Pakistan.
a veces ni siquiera a quienes no comprenden con bastante rapidez.
nor even, in some cases, to those who simply don't catch on quickly enough.
Los dos perdímos algo esta noche. ¿Comprenden?
If you want our help, we'll give it to you... to catch the real killer.
Como si hubieran estado jugando a la pelota con la luz, ¿comprenden?, y un poco de ella se les hubiese pegado en las palmas.
As if, you know, they had played catch with the light and some of it had come off.
Estaba seguro de que si vigilaba estrechamente, sorprendería al culpable en un error, en un acto que no fuese humano, ya me comprenden.
I was sure that if I only watched carefully, I would catch someone giving himself away, doing something non-human, if you know what I mean.
—Ahora voy a decir otra oración y cuando llegue a las palabras, “Por tanto encomendamos su cuerpo al océano”, y les ruego que estén atentos a ellas porque no quiero titubeos, lo toman y lo arrojan, ¿comprenden?
“Now I’m going to say another prayer and when I come to the words, ‘we therefore commend ’is body to the deep,’ and mind you watch out for them, I don’t want a hitch or anythin’ like that, you just catch ’old of ’im and pop ’im over, see?
verb
Esos trabajos comprenden, principalmente, cocinar, limpiar, cavar zanjas, construir puentes y carreteras, y transportar cargas pesadas.
Labour involves, inter alia, cooking, cleaning, digging ditches, building bridges and roads, and carrying heavy loads.
No, ellos no comprenden a nadie.
No, they don't dig anybody.
Chicas que comprenden a homosexuales.
Chicks dig gay dudes.
Ni siquiera se comprenden ellos mismos.
They don't even dig themselves.
Junio, 1937. Wylie Bullock, casi doce años: «Apenas era un chiquillo, ¿comprenden?» Hijo único;
          June, 1937--Wylie Bullock, almost twelve-"I was just a kid, you dig me?"
Justicia! ¿Para quién, por cuánto tiempo? Cuando la vida puede ser tan agradable para todos, si todos comprenden la fatalidad de su destino y no andan por allí, sonsacando, alebrestando, ambicionando ... —Sí, creo; sí, creo ...
Justice! For whom? For how long? Life could be so agreeable for everyone if everyone understood the finality of their destiny and did not go about digging into things, stirring things up, desiring more … “Yes, I believe so; yes, I believe so…”
verb
Los procesos de la Convención comprenden el trabajo a nivel institucional y la labor sobre el terreno.
Convention processes are intended to take place at the institutional and at the field level.
En esta estimación no se incluyen los bienes que posee la UNOPS en otros sitios. (Los bienes comprenden equipo de oficina, mobiliario y otros bienes.
This estimate does not take into consideration property at other locations. (This property is office equipment, furniture, etc.
Sin embargo, las autoridades nacionales comprenden que hay que tomar medidas preventivas antes que sobrevengan situaciones de violación de los derechos humanos.
The national authorities nevertheless appreciate the importance of taking early action to avert possible human rights violations.
Según la metodología de contabilidad interna, las cifras comprenden los costos de producción previstos y el promedio de ganancias de los productores.
According to domestic accounting methodology, figures take into account any foreseen production costs and average profits of manufacturers.
En el PNA se tiene en cuenta esta necesidad, y todos los programas de la lista de programas prioritarios comprenden un componente de desarrollo de la capacidad.
The NAP takes into account this need and, in the list of priority programmes therein, every programme area has its capacity-building component.
Citado con ella para llevarla a Stark…, Starkville, Sin carabina, ¿comprenden? Apoyado contra la pared, babeando y murmurando palabras ininteligibles, se quedó dormido.
Got date take her to Stark . Starkville. No chap'rone, see?" Leaning there, drooling, mumbling, he went to sleep.
Sólo unos pocos comprenden la austera penetración de su enseñanza, en la callada magia implícita en el nombre del protagonista de Guilloux: Monsieur Merlin.
Only a handful take in the austere penetration of his teaching, the reticent magic implicit in the name of Guilloux’s protagonist: M. Merlin.
verb
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses;
(i) Cash and term deposits represent funds in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits;
Lo distinguieron a la luz de la luna, ¿comprenden?, y por eso no soporta la luz de la luna. —¡Santo Dios! —exclamó Eva. Daphne se detuvo.
They’d seen him in the moonlight, you see, and that’s why he can never bear moonlight.’ ‘Oh Lord,’ said Eva. Daphne stopped.
Lo iguala a Querry, ¿comprenden ustedes? Los dos pelean por la misma muchacha. No puede soportar la idea de no ser importante —agregó con sorprendente penetración.
It makes him Querry's equal, don't you see, when they fight over the same girl." He added with a somewhat surprising insight, "He can't bear not being important."
verb
Algunos casos aparentemente simples que comprenden el uso de armas de fuego pueden desvelar casos más amplios de tráfico internacional con participación de grupos terroristas o delictivos organizados, gracias a una cooperación internacional eficaz, el rastreo del arma y el empleo apropiado de otros tipos de análisis forenses y balísticos de las armas de fuego y las municiones.
Apparently simple cases involving a firearm can develop into broader international trafficking cases involving organized crime or terrorist groups, due to effective international cooperation and tracing of the gun, and appropriate use of other forensic and ballistic types of analysis on firearms and ammunition.
verb
El CMD quisiera que la Ministra de Igualdad entre los Géneros diera más prioridad a las cuestiones que comprenden la esfera de la igualdad entre los géneros.
The WCD would like to see more focus by the Minister for Gender Equality on issues solemnly covering the area of gender equality.
En las actividades agrícolas se han introducido programas de alimento por trabajo que comprenden la adopción de la tecnología apropiada (véase el FIDA).
Food-for-work programmes have been introduced in agricultural activities involving the adoption of appropriate technology (see IFAD).
No comprenden la lógica de la propuesta de suprimir esos textos, que están intrínsecamente vinculados con el apartado d) del párrafo 2 de la parte dispositiva .
They could see no logic in the proposal to delete those texts, which were intrinsically linked to operative paragraph 2 (d).
Comprenden mi problema, ¿verdad?
You do see my problem, don't you?
Algunas mujeres no comprenden.
Some women wouldn't see.
Entonces, comprenden lo que estoy diciendo?
So, see what I'm saying?
Lo comprenden, ¿ verdad ?
You do see that, don't you?
¿Comprenden lo que significa?
see what that means?
¿No comprenden que se equivocan?
Doesn't anyone see that this is wrong?
Bon-A-Parte,... comprenden?
I found it rather funny. Bone apart, you see..
—Pero ¿no comprenden?
“But don’t you see?”
¿Por qué no comprenden…?
Why can’t they see —?”
—Y comprenden lo que eso implica.
And you see the implications of that.
¿Me comprenden ustedes?
You see what I mean?
Pero el crecimiento ya no es lo que era antes, ¿comprenden?
But growth is no longer growth, you see.
No era más que un impulso, ¿comprenden?
It was just an impulse, do you see?
—Sí. Comprenden por qué, ¿verdad?
"That's right. You see why, don't you?
Ustedes comprenden el peligro.
You see the dangers.
Es la tradición familiar, ¿comprenden?
Family tradition, see?
Es porque no hay niños, ¿comprenden?
That’s what happens when there’s no children, you see.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test