Translation examples
adjective
с) привлекательны для доноров;
(c) Attractive to donors;
в сельскохозяйственных районах - более привлекательной
areas more attractive
b) более привлекательные местоположения.
(b) More attractive locations.
Не говорю, что она не привлекательна. Она очень привлекательна. Она настолько привлекательна!
No that it is not attractive, it is very attractive, too attractive!
Она достаточно привлекательная.
She's quite attractive.
А кроме того, оно обладало особой привлекательностью для миссис Гардинер.
and to Mrs. Gardiner it had a peculiarly strong attraction.
Если память мне не изменяет, учительство когда-то представлялось привлекательным и вам.
If I remember correctly, you once saw the attraction of teaching too.
Сами п-п-подличают, а вот-с, извольте взглянуть на них: вот они в самом своем привлекательном теперь виде-с!
He's s-s-scoundrelly enough himself, and look at him, if you please, sir: here he is in all his attractiveness!”
Кокетку худшего, самого низкого пошиба, не располагающую никакими достоинствами, кроме молодости и некоторой внешней привлекательности.
a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person;
«Рита Скитер — привлекательная блондинка сорока трех лет. Ее острое перо проткнуло немало раздутых репутаций».
Attractive blonde Rita Skeeter, forty three, who’s savage quill has punctured many inflated reputations—
— …И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна
“And the Quaffle is taken immediately by Angelina Johnson of Gryffindor—what an excellent Chaser that girl is, and rather attractive, too—”
Мсье Делакур привлекательностью отнюдь не отличался: он был на голову ниже супруги, до крайности округл, с маленькой, заостренной черной бородкой.
Monsieur Delacour was nowhere near as attractive as his wife; he was a head shorter and extremely plumb, with a little, pointed black beard.
Но тут мне пришла в голову следующая мысль: назначение этих 35 долларов состоит в том, чтобы сделать полеты в Буффало более привлекательными, а достигнуть этого можно только одним путем — потратив их до цента.
Suddenly I got an idea: I realized that the purpose of the $35 was to make the trip to Buffalo more attractive, and the way to do that is to spend the money.
— И степени привлекательности девочки, — закончил Джордж, неожиданно появляясь рядом с ними. — Но своей сестре мы их продавать не будем, — прибавил он, внезапно посуровев. — У нее, говорят, и без того штук пять поклонников.
“…and the attractiveness of the girl,” said George, reappearing suddenly at their side. “But we’re not selling them to our sister,” he added, becoming suddenly stern, “not when she’s already got about five boys on the go from what we’ve…”
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
— Конечно же, привлекательна.
“Sure, she’s attractive.
Судя по голосу, молодая и... и привлекательная. — Женщина? Привлекательная?
She sounds rather young, and … ah … attractive.” “A lady? And possibly attractive?
adjective
Борьба с привлекательностью терроризма
Countering the appeal of terrorism
Такой основополагающий подход был сочтен привлекательным.
This basic approach was found to be appealing.
Привлекательность беспилотных летательных аппаратов очевидна.
The appeal of drones is clear.
уменьшение эстетической или визуальной привлекательности;
Decreased aesthetic appeal or changes in visual amenities.
Такая оценка особенно привлекательна и понятна для неспециалистов.
Such an assessment is particularly appealing and understandable for laypeople.
Политическая привлекательность экологических вопросов монополизировала внимание.
The political appeal of environmental issues stole the show.
Этот тезис объясняет, почему "зеленая" экономика кажется такой привлекательной.
The intuitive appeal of the green economy owes much to this history.
Чисто сексуальная привлекательность.
Pure sex appeal.
Свежая привлекательность. Одеколон.
Fresh Appeal Cologne
Что значит привлекательное для посещения?
- What's curb appeal?
Используй свою сексуальную привлекательность.
Use your sex appeal.
– Сексуально вогоны так же привлекательны, как автомобильная авария.
“They’ve got as much sex appeal as a road accident.
В этом заключалась их привлекательность.
It was one of their appeals.
Она была чертовски привлекательна.
It was outrageously appealing.
Он был сексуально привлекательным.
He was sexually appealing.
И еще она была сексуально привлекательной.
She was sexually appealing.
В ней было что-то чертовски привлекательное.
There was something devilishly appealing about it.
Возможно, сказалась ее привлекательность.
Perhaps that was her appeal;
Только то, что я вижу привлекательным.
Just that I can see the appeal.
По-своему привлекательно и сочинительство;
Writing holds some appeal;
Но идея показалась Пастору привлекательной.
But the idea appealed to him.
adjective
Все дети и молодые люди должны извлечь пользу из системы образования, которая является привлекательной, соответствующей и специально разработанной применительно к их потребностям и которая лучше всего готовит их к их будущей жизни.
All children and young people should benefit from an education system that is engaging, relevant, tailored to their needs, and best prepares them for their future lives.
Поэтому для мотивации и удержания сотрудников ими используются другие стимулы, такие как высококачественная профессиональная подготовка, возможность заниматься научной работой и более привлекательное соотношение рабочего и свободного времени.
They therefore motivate and retain their staff using other inducements, such as high-quality training, the opportunity to engage in academic work, and a superior work - life balance.
Я нахожу её очень привлекательной.
I find her most engaging.
Я привлекательна и я чертовски симпатична.
I am engaging and I'm DAMN likeable.
Я думаю, что ты была привлекательной и очаровательной.
I thought you were engaging and charming.
У него явно была белоснежная, привлекательная улыбка.
This guy must have had a brilliant, engaging smile.
Гринч показался мне привлекательным персонажем, заслуживающим доверия.
I found the Grinch to be a relatable, engaging character.
Я могу понять, как мужчина может увлечься такой привлекательной женщиной, как она, но уверена, было бы мудро подождать ещё немного времени.
I can see how a man might be captivated by a woman as engaging as she is, but I feel certain that it would be wise if you were to take some more time
Есть головнёвый грибок на кукурузе, он съедобный. Ацтеки называли его "Итлакоче". Вот фотография молодого привлекательного головнёвого гриба, у которого уже выросла ягодка, которую и едят.
So there's a particular smut, the corn smut, which is edible, and corn smut's been known to the Aztecs for centuries as Huitlacoche, and there it is, a picture of an engaging young corn smut
За столом я встречу множество привлекательных людей.
I would find an engaging lot of people at dinner.
В их дружелюбии есть даже что-то привлекательное. — Уж не жалеете ли вы о том, чем занимались там?
In fact, there is something winning in their friendliness.” “Are you beginning to regret the task you’re engaged in?”
— Вот это да! Это подарок того привлекательного молодого человека с розами?
My, my! Does that mean you're engaged to the handsome man with the roses?
Иста удивлённо отпрянула, разглядев в нём очень привлекательного мужчину.
Ista rocked back, blinking, at the engaging man so revealed.
Толстяки очень часто оказываются подвижными, живыми, чарующе привлекательными.
Fat men were often most dynamic, most engaging, most charming and seductive.
Миссис Смит явно нервничала. Она обладала хорошими манерами и привлекательной внешностью.
Mrs. Smith was nervous. She had breeding as well as very engaging looks.
adjective
В приглашении на торги были указаны следующие критерии: привлекательные цены, ближайшие сроки поставки, соблюдение спецификаций и качество предлагаемых товаров.
The criteria in the invitation to bid were competitive pricing, earliest delivery schedule, adherence to the specifications and quality of the items offered.
Работникам средств массовой информации будет предложено изучить стереотипы представления пожилых женщин в средствах массовой информации и пути более привлекательного отображения их жизни.
Media representatives will be invited to explore stereotypes of older women in the media and ways to improve those images.
Всех присутствующих я сердечно приглашаю посетить Чад, который теперь известен, как колыбель человечества, и привлекательность которого для туристов таким образом возросла благодаря этому новому научному открытию.
All present are warmly invited to visit Chad, now known as the cradle of humankind, whose tourist assets have thus been enhanced by this new scientific discovery.
3. Сочетание этих факторов подорвало целостность международной гражданской службы и сделало Организацию Объединенных Наций менее привлекательной для специалистов из конкурирующих национальных гражданских служб.
3. These factors have combined to erode the integrity of the international civil service and to render the United Nations less inviting for professionals from competing national civil services.
Привлечение женщин в состав научных кадров или к предпринимательской деятельности в сфере высоких технологий с последующим сохранением их на таких местах работы потребует изменения научной культуры, чтобы сделать ее более дружественной и привлекательной для интересов семьи.
Attracting women to the science workforce and high-tech entrepreneurship and then retaining them will require changing the culture of science to make it more family-friendly and inviting.
В этом проекте были использованы графический дизайн и методы социального маркетинга с созданием привлекательных образов и такие популярные лозунги, как "Ни один мужчина не имеет права", которые размещаются на стендах, автобусах и в других общественных местах.
This project drew on graphic design and social marketing techniques, using inviting images alongside uncompromising slogans, such as "No man has the right", which were displayed on billboards, on buses and in other public places.
Поскольку оба приложения являются удобными и привлекательными отправными пунктами для посетителей сайта MapStats и QuickFacts обеспечивают приход на свои соответствующие вебсайты тысяч новых пользователей, многие из которых благодаря этому впервые смогут осознать полезность федеральной статистики.
Because they are an easy and inviting starting point, both MapStats and QuickFacts are bringing thousands of new users to their respective websites, introducing many to the usefulness of Federal statistics for the first time.
Она не выглядит привлекательно.
It doesn't look very inviting.
Он ещё более привлекательный, чем на видео
It's even more inviting than in the video. Right?
Да, такому нужны навыки общения, привлекательная лодка, располагающая к прогулкам.
Yeah, that guy needs good social skills, a boat that's inviting, recreational.
Хоть он и безнадежный идеалист, в его теориях есть четкая, привлекательная логика.
While a hopeless idealist, his theories have a clean and inviting logic to them.
Более щедрое и привлекательное предложение я и представить не могу, но у меня есть планы.
I'm driving. A more generous, inviting offer I can't imagine. But I have plans.
Я самонадеянный, тщеславный болван... возомнивший, что меня пригласили за привлекательность и обаяние.
The simple fact is that I'm a presumptuous, conceited fathead... who thought he'd be invited to a party for his grace and charm.
- Нам казалось, что мы попали в яблочко со "столами". Но вы хотите что-то веселое, привлекательное.
We kind of thought we nailed it with Tables, but you say you want something light, fun, inviting.
Недавнее психологическое исследование показало, что ношение теплых тонов предрасполагает к себе людей, показывая, что ты дружелюбная и всегда идешь на встречу, так что желтый - очень привлекательный.
A recent psychological study found that wearing warm colors makes people feel that you are friendly and approachable, so something yellow might be more inviting.
Это было странно привлекательно.
It was oddly inviting.
Вино выглядело прохладным и привлекательным.
The wine looked cool and inviting.
Эта мысль показалась ему чрезвычайно привлекательной.
    It was an intensely inviting prospect.
– Дивиденды представляются довольно привлекательными.
In Accounts Probable, the dividends look equally inviting.
Действительно, островок выглядел привлекательно.
True, the island did indeed look inviting.
Приглашение показалось мне куда более привлекательным, чем мне хотелось бы признать.
The invitation was more tempting that I wanted to admit.
Оксфорд-стрит имела, как всегда, деловой и привлекательный вид.
Oxford Street looked busy and inviting.
Зрелище было столь привлекательным, что он резко спикировал вниз.
It was so inviting, he spiraled down.
Это помещение выглядело привлекательным и явно любимым.
This place was inviting and clearly well loved.
adjective
Да, но он привлекательный персонаж, он привлекательный парень.
Yeah, but it's a lovable character. It's a lovable guy.
Возможно, я не привлекательная.
Not lovable, maybe?
Я не настолько привлекательна.
I'm not THAT lovable.
Кирстен такой... чертовски привлекательной.
Kirsten so... damn lovable.
Поэтому я такой привлекательный.
That's why I'm so lovable.
Самый обаятельный и привлекательный Ён вернулся...
Lovable Yongee is back
он восхитительно привлекательный».
“Adorably lovable.”
И не только потому, что она была так привлекательна.
And not just because she was so lovable.
Одно только ее лицо настолько привлекательно!
Her face alone is so lovable!
Элизабет — женщина малоприятная и не слишком привлекательная.
Elizabeth isn’t a very lovable woman.
– Конечно, более привлекательное, более интересное, более разнообразное.
Sure. More lovable, more interesting, more different.
Среди наиболее привлекательных качеств д’Антона – а по мнению Плюрабель, он весь состоял из привлекательных качеств, – была способность слушать.
Among D’Anton’s more lovable qualities, in Plurabelle’s view—and he was a man made of lovable qualities—was his capacity to listen.
– Как редко мы влюбляемся в привлекательных! Почти никогда.
‘How seldom one falls in love with the lovable!’ he said.
Только Бесс способна разглядеть нечто привлекательное в этой змее!
Only Bess can see anything lovable in that snake!
Оно просто будет здесь, с тобой – интересное, привлекательное и меняющееся. – Где оно?
It'll just always be there for you, interesting and lovable and changing-'* "Where is it?"
adjective
Этот материал оказался удачным, поскольку имел привлекательный, бросающийся в глаза дизайн, и стал популярным в офисах и на многих рабочих местах.
This material was successful in that it had a very eye-catching design and was popular in offices and many places of work.
25. Одна из самых положительных сторон сети "Взгляд на Землю" заключается в том, что она позволяет в немалой степени упорядочить средства, при помощи которых страны будут публиковать свои собственные экологические данные самым элегантным, привлекательным и эффективным образом.
One particularly promising development that the Eye on Earth Network brings is the considerable streamlining of the means by which countries will be able to publish their own environmental data and information in elegant, eye-catching and highly effective ways.
Лили - очень привлекательная девушка.
Lily's a catch.
Вот я считаю себя привлекательным.
I mean, I think I'm a catch.
- Вы ведь такой привлекательный жених.
- You being the catch that you are.
Он же у нас такой привлекательный.
He's a bit of a catch, you know.
давала ему понять, какой он большой и сильный, какой он привлекательный. Просто чтобы дать ему настрой.
I'd sit with Gil and let him know how big and strong he was, what a catch he was, you know, just cheer him on a bit.
Недавно разведённый, Эксбридж был одним из наиболее влиятельных и привлекательных мужчин в городе.
The recently divorced Exbridge was a developer and one of the most eligible catches in town;
Она выглядела исключительно привлекательной в туалете с Пятой Авеню и солнечными лучами, запутавшимися в ее волосах.
She looked good, standing there in that Fifth-Avenue suit with the sunlight catching in her hair.
Омарщики отдают мне наименее привлекательную часть своего улова, а я записываю, откуда взялись образцы.
They give me the least desirable parts of their catch, and I record where they came from.
у него долгов больше, чем видов на будущее, а такие безнравственные наклонности вряд ли делают его привлекательным на ярмарке женихов!
and is, besides, a gamester, with more debts than expectations, and such libertine propensities as scarcely render him a desirable catch in the marriage mart!
Я изменила нашу внешность, но мы по-прежнему были привлекательными, а мужчины все еще были экзотичными. Но для полной концентрации, мне нужно было остановиться.
I’d toned us down, but we were still eye-catching, and the men were still exotic, but I would have had to stop moving and concentrate fully to change them more completely.
– Просто каприз, папа, это еще не стиль. – Мануэль выдавил улыбку. – Хотя, если кто-нибудь из наших увидит меня, такой стиль имеет шансы появиться. – Мне это не нравится. Дурацкий маскарад! – По-моему, это выглядит привлекательно. – По-моему, как раз наоборот.
“A whim, father. Not a style—not yet.” Manuel forced a smile. “Though if I'm seen this way, I suppose, it could catch on.” “I don't like it.
adjective
И это означает отказ от соблазна ложной привлекательности протекционизма.
And it means rejecting any false allure of protectionism.
Считается, что женщины пожилого возраста являются менее привлекательными, чем пожилые мужчины.
At an older age, women are viewed as less alluring than men at older ages.
Что нас привело в Генеральную Ассамблею, помимо привлекательности Нью-Йорка?
Other than the allure of New York City, why have we converged at the General Assembly?
Привлекательность свободы, сила технологии и распространение средств связи обязательно должны одержать победу.
The allure of freedom, the power of technology and the reach of communications should surely win the day.
Давно назрела потребность в проведении направленных на молодежь более решительных информационных кампаний с целью развенчания ложной привлекательности этих продуктов.
Stronger information campaigns directed at youth that counter the false allure of these products are much-needed.
Учитывая, что в развитых странах могут проживать от 30 до 50 процентов специалистов из развивающихся стран, имеющих образование в области науки и техники, перспектива задействования их знаний является привлекательной.
Considering that 30 to 50 per cent of developing world professionals trained in science and technology may live in the developed world, the prospect of tapping into that network is alluring.
Образование, которое в прошлом рассматривалось в качестве важного элемента улучшения жизни, утратило свою привлекательность, поскольку оно не обеспечило какого-либо улучшения жизни палестинских беженцев, их детей и внуков.
Education, which in the past was considered a major asset for leading a better life, has lost its allure as it did not bring any improvement to the lives of Palestinian refugees, their children and grandchildren.
Мне хотелось бы присоединиться к тем выступавшим, которые говорили, что политический плюрализм и демократия не должны оставаться лишь фразами из Конституции и не должны использоваться в политических речах в качестве своего рода привлекательной витрины, которая никак не соответствует тому, что находится внутри.
What I should like to say, as others have done, is that political pluralism and democracy should not appear only as words in the Constitution or be used to spruce up political discourse, thus serving only as an alluring window display that in no way corresponds to anything inside the store.
15. подтвердить содержание письма Хранителя двух святых мечетей от 1 августа 2014 года, которое предупреждает о привлекательности терроризма и экстремизма, осуждает использование религии для удовлетворения приземленных интересов и предостерегает против слабости в принятии на себя исторической ответственности за борьбу с терроризмом;
15. To endorse the content of the letter of the Custodian of the Two Holy Mosques dated 1 August 2014, which warns of the allure of terrorism and extremism, disapproves of the use of religion to achieve earthly interests and cautions against being lax in shouldering the historical responsibilities to act against terrorism.
Я нахожу ее крайне привлекательной.
I find her extremely alluring.
Разве они менее привлекательны?
Do they not hold a similar allure?
- Я же говорила, ты привлекательный.
I told you you were alluring.
Никогда не стоит недооценивать привлекательность фондю.
Never underestimate the allure of fondue.
Проходя мимо довольно-таки привлекательной рыжей девушки,..
He stopped by a rather alluring redhead.
Потому что я нахожу настоящее куда более привлекательным.
cause I find the present far more alluring.
В твоей профессии есть некая привлекательность, признаю.
I admit there's a certain... Allure to your profession.
Им кажется, что так они выглядят привлекательнее.
They think it gives them some kind of an allure.
Намного привлекательнее безо всех этих блёсток и перьев.
So much more alluring without all those sparkles und feathers.
Но и в этом была своеобразная привлекательность...
But even this held a peculiar allure
Она всегда была хороша, привлекательна, незабываема.
She had been striking, alluring, unforgettable.
и загробная его привлекательность все увеличивалась.
and so his sepulchral allure only increased.
Она свежа, невинна и неотразимо привлекательна!
She was fresh and innocent, yet alluring. Aye!
Теперь для них во мне не осталось ни прежней тайны, ни привлекательности
I have no mysteries remaining, no allure for them.
Но в лондонских сезонах было нечто неодолимо привлекательное.
But there was something undeniably alluring about the London Season.
А Аридата Сингх обладал несомненной мужской привлекательностью.
Aridatha Singh had a definite masculine allure.
Такая же привлекательная физически для меня, как Элен, — но на этом их сходство кончается.
As physically alluring to me as Helen—but there the resemblance ends.
Конечно, она была прекрасной девушкой, и тело ее было привлекательным.
She was a beautiful girl, of course, her body marvellous and alluring.
А когда она чего-то хочет, она становится особенно привлекательной.
And she was at her most alluring when she wanted something.
adjective
Я очень рад этому и благодарю их за участие в этом заседании, которое без них было бы не таким привлекательным.
I am very pleased about that, and thank them for taking part in this meeting, which would not have the same vibrancy without them.
Соединенные Штаты Америки с большим удовлетворением воспринимают достигнутые до настоящего дня успехи Ливии в выполнении своих обязательств, взятых в декабре 2003 года, и считают, что <<ливийская модель>> уничтожения программ оружия массового уничтожения вскоре станет привлекательным международным примером для других стран, нарушающих режим нераспространения, и свидетельством победы для всего режима ДНЯО.
The United States is very pleased with Libya's success to date in fulfilling its December 2003 commitments, and believes that the "Libyan model" of WMD dismantlement is rapidly becoming a compelling international benchmark for other proliferators to emulate, and a signal victory for the NPT regime as a whole.
Вы не находите меня привлекательной?
You don't find me pleasing?
В магазине она выглядела более привлекательно.
It looked more pleasing in the shop.
Разве она может быть еще более привлекательна?
How could it look more pleasing than that?
Картина привлекательная, но отставивает некую точку зрения.
It seems crowd-pleasing, but it's a stance.
Дьявол обладает способностью принимать привлекательные формы.
THE DEVIL HATH POWER TO ASSUME A PLEASING SHAPE. [children shouting]
Пожалуйста, нарисуй меня привлекательнее, чем в реальности
Please make me look more beautiful than the real person
Я думаю, что его физическое строение привлекательно, да.
Uh,I think his symmetry is pleasing,yes.
Должна сказать, здешние врачи чрезвычайно привлекательные.
I have to say, the tuberculosis doctors are extremely pleasing on the eye.
Ну, я должна признать... мне он кажется привлекательным
Well, I have to admit, I... find him pleasing to look at.
Несмотря на то, что своим придирчивым оком он обнаружил не одно отклонение от идеала в ее наружности, он все же был вынужден признать ее необыкновенно привлекательной.
Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness. Of this she was perfectly unaware;
— Ты находишь эту рабыню привлекательной? — спросил я.
"Do you find this slave pleasing?" I asked.
— Вы находите меня… — она опустила глаза, словно пытаясь подобрать нужное слово, — привлекательной? — Привлекательной? — переспросил Фентон.
“Do you,” she murmured, and lowered her eyes and seemed to search hard for some petty word, “do you find me pleasing?” “Pleasing?” repeated Fenton.
Внешность у них, возможно, не слишком привлекательная, но не более того. — Не понимаю…
Their appearance is, perhaps, not very pleasing but that is all.” “But I don’t understand!”
Не такой, как Клемент — с личиком мадонны и грязными помыслами, — но достаточно для себя привлекательной.
Not like Clémente, of the Madonna face and filthy mind, but enough to please her.
Он не был красив, а манеры его обретали привлекательность лишь при более близком знакомстве.
He was not handsome, and his manners required intimacy to make them pleasing.
Весьма насыщенная атмосфера, хоть и не такая возвышенная, но все же сохранявшая привлекательность.
The atmosphere was picturesque rather than sublime and above all else pleasing.
Наружность у него была чрезвычайно привлекательная, добродушная и веселая;
His countenance was very pleasing, being expressive of continual good humor, which was indeed but corresponding to his real character.
adjective
Очень привлекательно, правда.
Quite endearing, really.
Женевьева находит это привлекательным.
In fact, Genevieve finds it very endearing.
Да, привлекательны примерно секунд пять.
Yeah, it's endearing for five seconds.
Может, она находит твою забывчивость привлекательной.
Maybe she finds your forgetfulness endearing.
Это одна из её самых привлекательных черт.
It's one of her most endearing qualities.
Сначала слово "стажер" звучало привлекательно и мило.
At first, "probie" sounded endearing and cute.
Что в них такого привлекательного?
What is it about them that is so endearing?
Это было одно из твоих самых привлекательных качеств.
That was one of your most endearing traits.
Не желаю, чтобы она находила мою забывчивость привлекательной.
I don't want her to find my forgetfulness endearing.
Одним из наиболее привлекательных ее качеств было для меня то, что она никогда не произносила ничего обыденного.
And one thing that endeared her to me always was that she never said anything ordinary.
О, Джесси не совершенство – боже мой, нет, – но у него столько привлекательных качеств.
Oh, Jesse wasn't perfect-good heavens, no-but he had all kinds of endearing qualities.
Но в то же время многие из этих отрицательных черт делали его чертовски привлекательным.
And yet many of those same negative qualities were his most endearing.
Отсутствие сострадания было одной из ее наименее привлекательных черт, в чем она тут же призналась себе.
A lack of sympathy was one of her less endearing traits, she told herself bitterly a moment later.
– Я всегда считал, что ваша самая привлекательная черта – умение улыбаться при любых обстоятельствах.
I've always thought that your most endearing quality was your ability to smile no matter the circumstances.
— Нет. — Это — интересное существо, одна из самых забавных и привлекательных женщин на свете… Массаж закончен, Боб?
‘No.’ ‘She’s a strange creature, one of the oddest and most endearing women there are … Have you finished yet, Bob?’
Ты — исключение из правил, Жизель, и я не сомневаюсь, что большинство мужчин сочтут такое свойство очень привлекательным.
You are the exception, Giselda, and I think many men would find it one of your most endearing qualities.
Юджин почему-то решил, что его открытость, наигранная тупбватость и бравада необразованностью кажутся ей привлекательными.
Eugene once had a sense that she found his open, straight-down-the-line, proud-to-be-a-dumbass act somewhat endearing.
«Наверное, в этом и скрыт секрет привлекательности Венеции, — подумал маркиз. — Страна похожа на капризного ребенка, который, как его ни наказывай, продолжает бунтовать».
It was this attitude, the Marquis thought, which made Venice so endearing, like a petulant child who continued to rebel however severely it was punished.
Для триллов комфорт и уют, сопутствующие жизни в старом, пусть даже и довольно убогом на вид доме, составляли предмет особой любви и привлекательности, но сейчас состояние отчего дома давно уже перешло ту черту, что позволяла бы мириться с ним дальше.
There was a condition of comfortable shabbiness which the Trills considered endearing, but the old house had gone far past this state.
adjective
В 2001 году Министерство образования и научных исследований выпустило брошюру под названием "Симпатичные и привлекательные".
The Ministry of Education and Research has produced a brochure entitled Kjekk og pen (Handsome and Pretty, 2001).
Эта картина вряд ли выглядит привлекательно, особенно с учетом того, что в некоторых регионах планеты, в частности в Африке, в результате гражданских войн и других межгосударственных конфликтов десятки тысяч и даже десятки миллионов людей пополняют ряды обездоленных.
The picture is hardly pretty, especially since, in some regions of the world, particularly in Africa, civil wars and other inter-State conflicts are creating tens of thousands, even tens of millions, of newly marginalized people.
Просто выглядеть привлекательно.
Just looking pretty.
- Очень привлекательная мамаша.
- Real pretty mother.
Она чертовски привлекательна.
She's pretty great, though.
Идея представляется мне привлекательной, — мы заходим в кафе, заказываем три кофе и три сэндвича, я расплачиваюсь за них.
The idea sounds pretty good, so we go into the café and she orders three coffees and three sandwiches and I pay for them.
— Она просто страшилище, — говорит о ней Пэнси Паркинсон, миловидная, привлекательная студентка четвертого курса. — Но она умна, и ей вполне по силам сварить приворотное зелье.
“She’s really ugly,” says Pansy Parkinson, a pretty and vivacious fourth year student, “but she’d be well up to making a Love Potion, she’s quite brainy.
Она стройна и привлекательна.
she is slender and pretty.
– Находите ее привлекательной, а?
“Find her pretty, eh?”
Лежебоки не очень привлекательны.
Sluggards aren't pretty.
Когда-то, наверное, она была привлекательной.
At one time it had been pretty.
Если бы ее лицо было более привлекательным.
If only her face were pretty.
Ты выглядишь очень привлекательно.
You look very pretty.
Зрелище было действительно мало привлекательное.
It was indeed a pretty sight.
adjective
Привлекательный маленький размер.
Cute little number.
- Привлекательный молодой человек?
- Cute little fella, isn't he?
По-настоящему привлекательная была девушка, красавица-блондинка.
She was really cute, a beautiful blonde.
Саму идею они нашли “привлекательной”. Для этих американцев все “привлекательно”.
They find it “cute”. Everything is “cute” to the Americans.
Он был привлекательным. Ее тип.
Oh, but he was cute.
Она находит его привлекательным.
She thinks he’s cute.”
— Значит, я привлекательный? Очень.
Just how damn cute am I?
— Я думаю, что быть циником веселее и привлекательнее.
“I think cynics are playful and cute.”
— Кстати, я слышал, он очень привлекательный.
“I hear he's cute, by the way.”
– Я не говорила, что не считаю его привлекательным.
"I didn't say I didn't think he was cute.
— Только осьминогов, — сказала Бет. — Они умные и привлекательные.
“Just octopi,” Beth said. “An octopus is cute and smart.
Блондинка, привлекательное лицо, сама лет двадцати.
Blond, cute face, maybe twenty.
И в то же время не такая цветущая и привлекательная, как секретарша.
Nor was she pert and cute like the secretary.
adjective
Очень привлекательная, когда злитесь.
You're very lovely when you're mad.
Ты привлекательная, ты знаешь это?
You're lovely, you know that?
Привлекательный хрен с пурпурными волосами.
The lovely, purple-haired yogurt slinger.
Для мэра, вы очень привлекательны.
I had a lovely time, Carter.
Когда ты счастлив, ты привлекательный.
So, what do you love doing?
К тому же, очень привлекательная.
And a lovely one, too. I'll bet.
Он был не очень привлекательным.
But Kaori loved him so it was fine.
Она была очень привлекательной девушкой. – Да?
She was a lovely girl.' 'Yes?'
И блондинка. Очень привлекательная. – Ясно.
And blonde. Exquisitely lovely.
Никогда еще он не казался ему таким привлекательным.
never had it seemed so lovely.
— Вы очень привлекательная женщина, дорогая.
“You’re a lovely woman, sweetheart.
adjective
Вы очень... привлекательная женщина.
You're... very likable.
Поговорим о вашей привлекательности.
Let's focus on your likability.
Из-за этого страдает твоя привлекательность.
That's why your likability numbers are down.
Он единственный привлекательный среди вас. Без обид.
He's the only likable one in the bunch.
Простите, я всё ещё насчёт привлекательности Майкла.
Sorry. I'm still on the whole Michael being likable thing.
И как вам удается быть такой привлекательной?
Why did you have to turn out to be likable?
Он описал ее как трудолюбивую, привлекательную и без особой общественной жизни.
He described her as hardworking, likable and without much of a social life.
Он был когда-то весьма привлекательным мальчиком.
He had once been a sleepy, likable boy.
– Да нет. Говорят, что они были даже привлекательными, хотя иногда и страшноваты.
Not at all. They say that they were very likable but extremely scary.
Задор, пылкость, делающие его таким привлекательным, возвратились.
The vitality that made him so likable was restored.
Благодаря этому он становится более интересным и, если уж говорить правду, более привлекательным для нее.
It made him more interesting and likable if it came to that.
В обществе за Натаном укрепилась репутация не слишком привлекательной личности. Но его мало интересовало мнение этого общества.
It was a fact that society didn't consider Nathan a very likable man.
Он довольно привлекательный малый, очаровательный и галантный, с неотразимыми манерами, хотя наделен несчастным пристрастием к дорогим кричащим нарядам.
He is a likable enough fellow, charming and gallant with the ladies, and with an incurable penchant for extravagant finery.
Даже Фрина, сидевшая, словно мальчик, на корточках и игравшая на флейте, казалась безобидной и привлекательной.
Even Phryne, squatting on her heels like a skinny boy as she piped, seemed for once unmalicious and likable.
adjective
Она подчеркнула, что для успешного проведения любой маркетинговой кампании клиенты со всего мира должны быть уверены в стабильности принимающей страны и привлекательности города Аддис-Абебы.
It emphasized that, for any marketing efforts to be successful, the outside world needed to perceive the host country as stable, and Addis Ababa as an enticing city environment.
Однако исследование солнечной системы остается привлекательной целью и важной задачей для человечества, которое стремится получить ответы на фундаментальные вопросы о происхождении Вселенной и самой жизни.
But exploration of the solar system remains an enticing goal and an important objective as mankind seeks answers to fundamental questions of the origins of the universe and life itself.
Звучит привлекательно, не так ли?
Sounds enticing, doesn't it?
Знаете, это весьма привлекательно.
You know, it's really enticing.
Звучит весьма привлекательно.
All right, well, that does sound enticing.
Эта перспектива... очень привлекательна.
It's a prospect... that's enticing and possible.
Оно делает его привлекательным.
He just kind of makes it look enticing.
Что ж, полагаю, современные технологии придали необходимую привлекательность.
Well, we expect technology supplied the necessary enticement.
Несомненно, нежданный гость гораздо привлекательнее ожидаемого.
No doubt an unexpected guest is far more enticing than an expected one.
Но едва ли это "привлекательная" информация, не так ли?
But it's hardly information of an enticing kind, is it?
Видишь, я задал привлекательные ритмы для нашей красавицы.
See, I'm gonna place some enticing tunes for the little guy.
Определённая элегантность в женщине всегда была для меня привлекательной.
A certain elegance in a woman has always been enticing to me.
Две ночи назад эти качества показались ему очень привлекательными.
He had found them enticing qualities two nights before.
А тишина была непреодолимо привлекательна, как и обольстительный внешний вид из окон – с непрекращающимся снегопадом.
And the quiet was so enticing, the vision outside the windows of the unceasing snow.
Возможно, вся его привлекательность заключается в том, что обычным гражданам других миров его посещение запрещено.
But she supposed a visit there became so enticing because it was forbidden to the average citizens of other worlds.
В то же время ее манера говорить была очень привлекательной, а иностранный акцент очаровывал. – Вы одни?
At the same time the way she spoke was very enticing and her broken accent fascinated him. “You are alone?”
Напротив, она скорее смахивала на кошку, столь же опасную, сколь привлекательную… И, ко всему прочему, сама о том отнюдь не догадывалась.
Instead, she was female in a cat-like way that was as much threat as it was enticement. And she was unaware of it.
– К счастью, в этом нет необходимости, но я готов согласиться, что две трети миллиарда долларов – весьма привлекательный приз.
“Fortunately, that won’t be necessary. I do admit, however, two-thirds of a billion dollars makes an enticing incentive.”
Он встречал женщин и красивее, и ярче: рабыня Сира, например, выглядела куда привлекательнее.
She wasn’t the most beautiful woman he’d ever seen. His slave, Cyra, was more enticing, more magnificently endowed, than this woman.
Это меню не было особенно привлекательно для Шэнди, который успел полюбить мясо зеленых черепах, корни маниоки и салмагунди[7].
It wasn't terribly enticing to Shandy, who'd grown fond of green turtle, manioc root and salmagundi salad.
Необходимо лишь избавиться от всех соблазнительных проблем, привлекательных иррациональностей, и делать все в свое время – именно так он и сделал.
One simply had to leave behind all the enticing problems, the delicious irrationalities, and move on at the proper time — as he had done.
Должен также предупредить тебя, что немногие из воинов-путешественников оставались в этой жизни после такой встречи с бесконечностью. Бесконечность невероятно привлекательна.
I must also warn you that few warrior travelers survive this type of encounter with infinity. Infinity is enticing beyond belief.
adjective
Она в свое время была сногсшибательной семнадцатилетней привлекательной красоткой с пышными формами.
She’d been a stunner once, stacked and sexy and seventeen.
— Не очень-то привлекательный у него вид, да? — заметил Ра-Чен. — Осторожнее, сэр. Перед вами убийца. Я сам видел, как левиафан протаранил плывущий корабль и целиком проглотил этого человека, прежде чем я успел направить на чудовище глушители.
Be careful, sir. He's a killer. I saw him ram a sailing ship and sink it clean before I could focus the stunners on him.
Подкрепление! Ройс имел весьма привлекательный вид, одетый лишь в шорты, ботинки и с кобурой парализатора на поясе. — Что за дьявол…? — начал он, но его прервали — последний, неудачный залп дружеского огня, неприцельно запущенный Марсией, разорвался у него на груди.
Reinforcements! Roic was fetchingly attired in boots, briefs, and a stunner holster on backwards. "What t' hell—?" he began, but was interrupted as a last unfortunate round of friendly fire, launched unaimed by Martya, burst on his chest.
adjective
Лучше образованные женщины проявляют бóльшую трудовую активность не только потому, что в целом рынок труда шире открыт для работников с более высокой квалификацией, но и потому, что они могут выполнять более привлекательную и высокооплачиваемую работу, что позволяет возместить семейные расходы, связанные с необходимостью для матери оставлять дом и ходить на работу.
More educated women present higher levels of activity, not only because the labor market is more receptive to better qualified workers in general, but also because they may perform more pleasant activities that fetch better salaries, which compensate for the expenses with the domestic infrastructure needed in order to leave home and go out to work.
Довольно привлекательная участница.
Quite a fetching FET.
Предположительно она очень привлекательна.
Supposedly she's very fetching.
она довольно привлекательная,это Хейли
She's quite fetching, that Hayley.
Мне это кажется очень привлекательным!
I find it very fetching!
Не такой привлекательной, как ты.
Not as fetching as you.
Его номер на машине очень привлекательный.
His license plate is particularly fetching.
- Бьюсь об заклад, ты и тогда привлекательна.
- I bet you're fetching. Get it?
Такие привлекательные, если я могу так сказать.
Most fetching, if I may say.
Она довольно привлекательная, но хороша ли она?
She's very fetching, but is she good?
Вид у нее был весьма привлекательный.
She looked fetching.
Я почувствовал себя привлекательным и даже красивым.
I felt fetching and even beautiful.
– Ты выглядел в нем ужасно привлекательно.
But I thought you looked so fetching in it.
Она такая… — Он уже хотел сказать «сексуальная», но поправился: — Привлекательная.
It’s…” He was about to say sexy, and amended it to “fetching.”
Я должна выглядеть привлекательной, когда Гарри вернется.
I must look fetching for Harry when he returns.
Мисс Уордор, Ник, весьма привлекательная молодая леди.
Miss Wardour, Nick, is a most fetching young lady.
– Ладно, я надену эту привлекательную штуку, а что будешь носить ты?
“And while I’m wearing this fetching little number, what about you?”
Мне казалось, Меррик стала намного привлекательнее, чем я ее помнил.
It seemed to me that she was three times as fetching as I had remembered.
Суини и в голову не приходило, что простая юбка и свитер так привлекательны.
Funny, she hadn't thought the simple skirt and sweater that fetching.
Гррр, этот мужчина был привлекательным животным. — Ты рано, — обратился к нему Тэлон.
Grrrr, but the man was a fetching beast. "You're early," Talon said.
adjective
Налицо необходимость в кампаниях с простыми и привлекательными лозунгами, которые притягивают к себе внимание конкретной целевой аудитории.
There is a need for campaigns with simple, catchy slogans that capture the attention of specific target audiences.
Теперь нужно привлекательное название, что-то типа..
It's got to have the right title though, something catchy like
— О, не знаю, не знаю! — провизжал в ответ Декан. — Это довольно привлекательно!
“Oh, I don’t know!” screamed the Dean. “It’s rather catchy!”
adjective
Одежду, причёску, манеру говорить, привлекательность.
Clothes, hair, speaking style, likeability...
Моя самая привлекательная песня... в мире!
My most likeable song... Ever.
Ибо это делает его более привлекательным.
Because it's making him likeable.
Я напишу самую привлекательную песню.
I'm writing my most likeable song ever.
Это все равно не сделает тебя привлекательным.
That still won't make you likeable.
Педофилы тоже не очень привлекательные персонажи, Эдди.
Paedophiles aren't very likeable either... Eddie.
- Он должен быть привлекательным.
Oh, yeah. He has got to be likeable, mmm.
И это твоя самая привлекательная песня?
This is your most likeable song ever?
- Другие преподаватели отмечают скромность, привлекательность и талант мальчика.
Other teachers report that the boy is modest, likeable, and reasonably talented.
Если манеры капитана были беспечными и привлекательными, несмотря на его неопрятность и неучтивость, то этот человек держался замкнуто и неприступно.
Where the captain was breezy in manner and likeable despite his grubbiness and lack of finesse, the other man seemed withdrawn and distant.
Он мог бы производить лучшее впечатление, но на лице лежала резкая тень горечи, которая отнимала у него что-то приятное и привлекательное.
He might have been more than that, but there was a harshness to his face, a sourness, that robbed him of something likeable and pleasant.
Есть что-то не слишком привлекательное в человеке, который собирается навязать свое общество ничего не подозревающему пожилому джентльмену, любимчику медсестер.
There was something not terribly likeable about a person prepared to impose upon an unsuspecting old gentleman, one of the nursing home’s sweetest.
Сердженор с тайным интересом наблюдал за новичками и сделал вывод, что, к сожалению, более привлекательный из этой пары вряд ли останется надолго в Картографическом Управлении.
Surgenor had watched the newcomers with unobtrusive interest and had formed the opinion that the more likeable of the pair was, unfortunately, the less likely to remain long in the Service.
Идея была абсурдной – и это была не единственная абсурдная идея, услышанная мной от Обсидиана за последние пять дней, несмотря на всю его личную привлекательность и разумность.
The idea was absurd—and it was not the only absurd idea that I had hear from Obsidian, for all his personal likeableness and intelligence, during the last five days.
Кстати, в ваши обязанности входит каждую субботу по утрам взимать плату, которую дядя назначил за пользование своим чудесным домом… Да, он не филантроп, но в нем есть много привлекательного.
I have a little suite on the top floor, and it will be part of your duty to collect every Saturday morning the rent my uncle charges for the use of his beautiful home—he's no philanthropist, but there's a lot about him that's very likeable.'
Маэстро Стайнфельд был великолепен, но слишком недоступен; мэр д'Эсте напоминал статуэтку – красивую, но неживую; и только этот господин был просто милым человеком. Его улыбка свидетельствовала, что он находит девушку приятной и привлекательной, но на уме у него нет ничего эдакого…
Oh, Maestro Steinfeld was gorgeous in a standoffish way, and Mayor d'Este was so handsome he looked a bit as if he was made of wax, but Dr Christian was really nice; his smile said he found you genuinely interesting and likeable, without giving you the slightest suggestion of a man on the make.
adjective
Улыбаясь, она обретала редкостную привлекательность.
She was quite winsome when she smiled.
Я не видел ее с одиннадцатилетнего возраста, но уже тогда она была весьма привлекательной девочкой.
I've not seen her since she was eleven years old, but she was a winsome little lass."
Клер едва не рассмеялась, увидев ошеломленный взгляд привлекательных синих глаз Хелены.
Claire almost laughed at the dazed look in Helene’s winsome blue eyes.
Я увидел ее в аккуратных мелких зубках, в привлекательных скулах, в ямочке на левой щеке.
I saw her in the neat short teeth, the winsome gums, the single dimple in the left cheek.
– Я имею в виду, – поспешно произнес я, – что тебе, возможно, стоит сохранить более привлекательный облик.
"I mean," I said hastily, "perhaps you should retain that more winsome form.
Эли Маккабе отнюдь не была легковерной дурочкой, чтобы надеяться на порядочность этих негодяев, в руки к которым попала столь привлекательная пленница.
Ali McCabe was no idealistic fool to hold out any hope that these lawless brutes would honor the gallant creed of highborn gentlemen, and certainly not when they held such a winsome captive within their grasp.
Затем, чтобы глаза отдохнули уже и от этого зрелища. Мышелов посмотрел сквозь алые (из кровавого металла?) прутья самой дальней клетки на необычайно привлекательную, стройную, светловолосую и яркоглазую девушку.
            To rest his eye from that, he looked up between the scarlet (bloodmetal?) bars of the inmost cage at the most winsome, slim, fair, jet-eyed girl of them all.
И вот сегодня мы подписали и скрепили печатью документы об усыновлении этого героя и назначении его нашим законным преемником, В ближайшее время мы беремся устроить его женитьбу на какой-нибудь из наших родственниц, можно даже не одной, у нас на примете несколько привлекательных девиц брачного возраста.
            "We have, therefore, this day signed and sealed the documents adopting this hero as our son and designating him as our lawful successor. Anon, we shall arrange for his marriage to one or more of our kinswomen, amongst whom are several of nubile age and winsomeness.
adjective
21. Втройне полезными по своим результатам − для экономического роста, торговли и окружающей среды − могли бы быть меры по поощрению торговли климатически привлекательными товарами (КПТ), понимаемыми как продукты, разработанные с расчетом на предотвращение, ограничение, минимизацию или нейтрализацию воздействия выбросов углерода на окружающую среду.
21. Promoting trade in climate-smart goods (CSGs) ̶ understood as products that are designed to prevent, limit, minimize or correct the environmental impact from carbon emissions ̶ could result in a triple win for economic growth, trade and the environment.
Кто обаятельный и привлекательный ?
Guess who's got a winning personality.
Я не нахожу его привлекательным
I don't find him winning
Какой привлекательный, сердитый мужчина.
Really? I just can't win with you today.
И это с вашей-то привлекательной личностью?
What,with your winning personality?
Зато у меня привлекательный внутренний мир.
At least I have my winning personality.
И сегодня у нас выступит удостоенный награды драматург и важный, привлекательный человек.
Now tonight's speaker is an award-winning playwright And a foxy little muckety-muck.
Улыбка и личная привлекательность стоят больше, чем хмурая гениальность.
A smile and a winning personality is worth more than genius and sour most any day.
Наблюдая, как они живут и как вращаются в очаровательном обществе друг друга, Мартин начал понимать, почему из них вышли такие общительные, жизнерадостные, привлекательные и покладистые люди.
Observing how they lived, and how they were always in the enchanting company of each other, Martin even began to comprehend their being the social, cheerful, winning, airy men they were.
Господи, ну как, как можно жить в таком свинарнике?.. Хотя я уже давно поняла, что у нас с Ричардом разные ценности. Мне стоило многих душевных сил смириться с тем, что для него новый костюм от Армани во много раз привлекательнее посудомоечной машины.
How Richard can live like this is beyond me, but I've learned the hard way that his priorities are different from mine. A dishwasher is never going to win a contest with an Armani suit.
adjective
Наивность так привлекательна.
The innocence is too beguiling.
Как насчёт одной из самых привлекательных и влиятельных пар 20-го столетия?
How about one of the most beguiling and influential couples of the 20th century?
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня.
Some might say death is inevitable, and yet here I am a thousand years old, sipping an exquisite aged whiskey while a beguiling muse sits across from me.
Но теперь я попытался оценить его с точки зрения Эвдоксии: золотистая, уже не коричневая, кожа, густые черные волосы, обрамляющие необычайно привлекательное лицо.
His skin was golden now, rather than brown, and his thick black hair made a dignified frame for his unusually beguiling face.
Гробница Горазона, которую эта привлекательная ведьма назвала Тайным Святилищем, должна быть где-то поблизости, возможно прямо здесь, у него под ногами.
Horazon's tomb, what the beguiling witch evidently called the Arcane Sanctuary, had to lie somewhere near, perhaps even beneath where he presently stood.
Беленая бумага хрустнула под пальцами Грейс, и она увидела странную эмблему в виде пересекающихся треугольников и привлекательных женщин, объединенных мечами.
The bleached parchment crinkled under her fingers as she turned to the first page and saw an intricate emblem of painted scrollwork that had three intersecting triangles and a beguiling image of three women united by swords.
adjective
Твоя трусость не привлекательна (оригинальна), она коварна и агрессивна.
Your cowardice isn't quaint, it's sly, aggressive.
Город не такой привлекательный, как на картине, он вырос.
The town is no longer as quaint as in the print, and it has grown.
Вокруг этого замка тоже располагался необычный и привлекательный туристский город.
It, too, had a quaint tourist town built around its base.
Порт-Анджелес был славной маленькой ловушкой для туристов, он выглядел гораздо более привлекательным и ухоженным, чем Форкс.
Port Angeles was a beautiful little tourist trap, much more polished and quaint than Forks.
Можно соблазниться и назвать ее странной, но привлекательной, — своего рода тихое, сонное местечко, где можно расслабиться и чувствовать себя, как дома.
one might almost be tempted to call it quaint-the kind of quiet, sleepy place where one could relax and feel at home.
Каким европейским показалось тогда ему это место, печальным и по-странному привлекательным: потрескавшиеся стены, чахлое деревце и деревянные скамейки вокруг него.
How European it had seemed to him then, quaint and sad with its broken walls, and the gnarled tree with the wooden benches built in a square around it.
Странно, но Джонни поймал себя на том, что мысленно он все время сравнивал эту жизнь со своими туманными воспоминаниями, которые остались после Горайзона и Эсгарда. А Гвен и Холлоран, которым все это казалось привлекательным из-за своей необычности, но довольно примитивным, будучи людьми воспитанными, своего мнения не высказывали.
It was odd, though perhaps inevitable, that Jonny found himself mentally comparing everything to their hazily remembered counterparts on Asgard and Horizon; but if Gwen and Halloran found it all quaint and primitive, they were far too polite to say so.
Приятное, простое обращение, привлекательная наружность, мягкий характер и оригинальный юмор, восхитительно смешанный с природным изяществом, — вот выдающиеся качества человека, от которого — я сам видел — мисс Эйрикорт, случайно встретив его в обществе, отвернулась с ужасом и отвращением!
Genial, unassuming manners, a prepossessing personal appearance, a sweet temper, a quaint humor delightfully accompanied by natural refinement—such are the characteristic qualities of the man from whom I myself saw Miss Eyrecourt (accidentally meeting him in public) recoil with dismay and disgust!
adjective
Что может быть привлекательнее бывшей девушки?
Nothing's more appetizing than an old girlfriend.
Я видел, как люди выживают и в худших условиях, но не возражал бы против более привлекательного варианта.
I've seen men survive in worse ways, but I wouldn't mind a more appetizing option.
При свете одной слабой лампочки комната выглядела еще менее привлекательно.
The room looked even less appetizing in the illumination of the one weak bulb.
Хоть она и была очень грузная, но под рубашкой угадывалось еще молодое и привлекательное тело.
Fat though she was, her body under her nightdress was still young and appetizing.
внезапно оказалось, что я вцепился в одну из его мозолистых ног, пытаясь отломать ее напрочь, и гляжу в его открытый рот, широкий, как медвежий капкан, и еще менее привлекательный.
It got us into odd positions and I found myself hanging onto one callused foot, trying to twist it off, while I stared into his open mouth, wide as a bear trap and less appetizing.
Подобная тирада ненадолго озадачила Паулину. Быстренько все обдумав, она заключила, что Хьюберт попросту не встретил по-настоящему привлекательную, заслуживающую доверия женщину, и твердо решила не покидать его в дни тяжелых испытаний.
Which bewildered Pauline. Quickly rearranging her ideas, and in the spirit of the missionaries of old who held that conversion was only a matter of revealing the true doctrine, she ended with the conviction that he had not yet met a truly appetizing, faithful woman and decided more than ever to stick by Hubert in these reduced days of his.
adjective
Это лишает мероприятие привлекательности.
That rather takes the gilt off the gingerbread.
Кто-то принимал таблетки привлекательности.
Someone's been taking his handsome pills.
Но приятно слышать комплименты от привлекательных женщин.
But I'll always take a compliment from a gorgeous woman.
Нужно приложить немало усилий, чтобы привлечь внимание кого-то привлекательного.
It takes quite a lot of effort to attract a mate.
Берешь наиболее привлекательную черту в человеке, сравниваешь ее с гениталиями...
You take a person's most marked physical feature, compare it to genitalia...
Он остается на троне, а она примет его менее привлекательный титул.
He stays on the throne and she takes one of his less enthralling titles.
И все же, невзирая на эти его достоинства, мне бы хотелось предостеречь мою кузину Элизабет, а также и Вас в отношении печальных последствий, связанных с излишне поспешным ответом на его предложение, очевидная привлекательность которого могла бы заставить Вас сразу его принять».
Yet in spite of all these temptations, let me warn my cousin Elizabeth, and yourself, of what evils you may incur by a precipitate closure with this gentleman’s proposals, which, of course, you will be inclined to take immediate advantage of.’
— Когда ты узнала его лучше, не вышло ли так, что Илазар потерял свою привлекательность?
              "I take it that Elazar proved less fascinating when you came to know him better?"
Деньги сексуально привлекательны, мой дорогой. Кстати, ты, на мой взгляд, недостаточно этим пользуешься.
Money makes a person sexy, which, by the way, you’re not taking full advantage of.”
— За короткими волосами ухаживать легче. И ещё мне кажется, что привлекательность блондинок сильно преувеличивают.
Short hair is easier to take care of, and personally I think it's a myth that blondes have more fun.
Мне она всегда кажется самой привлекательной в доме, и я понять не могу, почему Элинор не хочет в ней поселиться.
It always strikes me as the most comfortable apartment in the house, and I rather wonder that Eleanor should not take it for her own.
Если эта идея столь привлекательна, то мы сможем обсудить ее в следующий раз, ничто нам не помешает.
If at some other time the idea seems in order, we can take action on it then.” There was a great deal of commotion.
— Лучше бы ты снял галстук, — сказала она, — но я очень рада видеть тебя нарядным. — Я и не подозревала, что ты такой привлекательный.
“You had better at least take off the cravat,” she said, and then relenting, “but I am very glad to see you dressed. I had no idea how handsome you are.”
На мгновение он подумал о том, не взять ли ему нож. И хотя мысль эта показалась привлекательной, с ножом было бы слишком много возни.
He'd considered, briefly, taking the knife. But he'd liked the idea of it where it was too much to bother.
adjective
Так, беженцы и международно перемещенные лица в поисках демократии, свободы и лучшей жизни притягиваются привлекательностью такого успеха.
Thus, refugees and internationally displaced persons in search of democracy, freedom and a better life are attracted by the magnetism of such success.
Как показано в разделах, касающихся занятости и сельских женщин, с социально-экономической точки зрения крупные города по-прежнему остаются привлекательными для женщин (приложение 5).
As will be seen in the sections dealing with employment and rural women, the major towns continue to be economic and social magnets for woman (annex 5).
Подобная диверсификация способствовала бы как сокращению степени зависимости Либерии от лесной промышленности, так и обеспечению того, чтобы этот сектор вновь не стал <<привлекательным>> для военизированных групп и корпораций, хищнически эксплуатирующих лесные ресурсы.
Such diversification would serve both to reduce Liberia's dependency on the timber industry and ensure that the timber sector does not re-emerge as a magnet for militia groups and exploitative corporations.
в рыночных силах, тогда как отсутствие ограничений в отношении выхода на этот рынок и ухода из него делает его привлекательным для предпринимателей среди всех групп общества, включая женщин, бедные слои и меньшинства.
The informal sector thrives because of its responsiveness to market forces; ease of entry and exit makes it a magnet for entrepreneurs from all sections of society, including women, the poor and minority groups.
Будучи сосредоточием предпринимательской деятельности и рабочих мест, города становятся все более привлекательными для мигрантов, ищущих лучшей жизни, при этом в городах концентрируются как людские, так и предпринимательские ресурсы, в результате чего они становятся генераторами новых идей, нововведений и все более эффективных методов использования технологий.
As cities attract businesses and jobs, they become magnets for migrants seeking better opportunities and they bring together both the human and the entrepreneurial resources to generate new ideas, innovations and increasingly productive uses of technology.
На проходившей в Панаме встрече были проанализированные следующие серьезные вопросы: значение Канала; его возможности по удовлетворению будущих потребностей; альтернативные подходы к решению проблем, касающихся размеров и пропускной способности; осуществление проекта по созданию третьей очереди шлюзов; конкурентоспособность Канала; альтернативы Каналу; необходимость поддержания пошлин и тарифов на услуги на как можно более низком уровне; последствия повышения размеров пошлин для использования Канала в будущем; приватизация Канала как способ сокращения затрат и повышения эффективности; обеспечение функционирования Канала на основе разумных принципов коммерческой деятельности; недопущение влияния внутриполитических факторов, способных подорвать стабильность персонала; проведение такой тарифной политики, которая обеспечивала бы привлекательность Канала для судоходных агентств и других отраслей панамской экономики; необходимость проведения исследований с целью выработки рекомендаций в отношении справедливого уровня пошлин; другие варианты использования Канала; сохранение бассейна Канала; перспективы на будущее; важное значение использования консультативного комитета пользователей Канала в роли совещательного органа Администрации Панамского канала; внесение изменений в положения, касающиеся мер и систем охраны среды; стоимость транзита для круизных судов; и необходимость всегда помнить о правах пользователей.
The gathering held in Panama studied major issues, such as the importance of the Canal; the Canal’s capacity for meeting future requirements; alternative approaches to resolving problems of size and capability; the project for the third set of locks; the Canal’s competitiveness; alternative routes for the Canal; the need to keep the tolls and service charges as low as possible; the effects of toll increases on future Canal usage; privatizing operations as a way of reducing costs and increasing efficiency; operating the Canal in accordance with sound business principles; avoiding domestic political interference in order to maintain the stability of the staff; toll policies consistent with the aim of making the Canal a magnet for the development of the maritime sector and other branches of the Panamanian economy; the need to carry out studies to yield recommendations on fair toll levels; other options for the Canal; conservation of the Canal basin; prospects for the future; the importance of a consultative committee of users to act as an advisory board of the Panama Canal Authority; changes in the regulations related to conservation measures and systems; transit costs for cruise ships; and the need always to consider the rights of the users.
Когда мы познакомились, я считала Саймона привлекательным.
When we met, I found Simon magnetic.
- И потом это ты, обладатель этого дикой привлекательности свалился до её уровня как мешок с картошкой.
- And then there's you, Who has this raw animal magnetism just dropped in her lap like a sack of taters.
И, как и противополжные полюса магнита притягиваются, люди, непохожие друг на друга кажутся друг другу привлекательными.
And just like the opposite poles of a magnet attract each other people who are different can be drawn to each other.
Новый привлекательный сканеры для томографии портативные и достаточно мощные, чтобы снять отпечатки пальцев на оружии через кирпичную стенку.
The new magnetic tomography scanners are portable and powerful enough to pick up fingerprints on a gun through a brick wall.
-Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
Thank you. Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight.
Однако она по-прежнему обладала поразительной сексуальной привлекательностью.
But she still exercised an extraordinary sexual magnetism.
— А детям передались привлекательные черты характера лорда Алистера.
“And the children have inherited the same magnetic quality Lord Alistair had.”
Она была неповторима: в ней сидела какая-то чертовщинка, которая делала ее чрезвычайно привлекательной.
She was unique: there was something abnormal about her, and it was that abnormal something that made her magnetic.
Лана – Светлана Баранова – была необыкновенной женщиной, потрясающе красивой, неудержимо привлекательной, страстной.
Lana Svetlana Baranova was an extraordinary woman, impossibly beautiful, magnetic, passionate.
Всегда добрая, несчастная, привлекательная, а в действительности — холодная, расчетливая интриганка, замыслившая убийство Дарили и ушедшая от ответа.
Always sweet and unfortunate and magnetic—and actually a cold calculating woman, a scheming woman who planned the murder of Darnley and got away with it.
adjective
Он привлекательный, опытный, похож на иностранца, а кому нравятся привлекательные, опытные, похожие на иностранцев мужчины?
He's a dishy, older, foreign-looking man, and who likes, dishy, older, foreign-looking men?
Мы с Ниной листали... страницы, рассматривая всех привлекательных мужчин которые были не совсем из нашей лиги, и я сказала что... мне просто хочется одного из них.
Nina and I were flicking through... the pages, looking at all the dishy men that were way out of our league, and I said that... I just wanted one good one.
Я бы сказала, что у него вид человека, который вполне мог бы убить свою жену. Но он довольно привлекательный мужчина.
Well, I'd say he looks to me the type who might well have killed his wife, but he's quite dishy in a dangerous kind of way.
Чисто выбритый, волосы расчесаны на аккуратный пробор, костюм я ему выгладила идеально, плюс золотые запонки да неброский галстук – он выглядел серьезным, взрослым и довольно привлекательным.
He was shaved and his hair neatly parted, I'd pressed his suit to perfection and with his gold cufHinks and quiet tie he looked tough and adult and rather dishy.
adjective
Рассматривая индивидуумов скорее как субъектов их собственной жизни, чем как потенциальных получателей "благ привлекательных программ развития", Сен отмечает, что свободы неразделимо связаны между собой: "Политические свободы... способствуют укреплению экономической безопасности.
Seeing individuals as agents of their lives rather than potential recipients of "the benefits of cunning development programmes", Sen notes that freedoms are inextricably linked with one another: "political freedoms ... help to promote economic security.
У нее были глаза женщины, считающей их гораздо более привлекательными, чем они есть на самом деле.
She had the eyes of someone who thinks they're more cunning than they are.
К тому времени Монтес уже стал зависеть от моей хитрости, а сам жил словно невежественное животное, мало чем отличающееся от кровососущего паразита. То был подлый, жестокий грабитель, осквернявший все, к чему прикасался, сутенер, эксплуатировавший девушек из индейских деревень, пока они не теряли привлекательности, после чего выбрасывал их на улицу как мусор.
Montes had grown to depend on my cunning; he lived like an ignorant beast, little more than a bloodsucking insect, thoroughly corrupted, a despoiler, stealing life from everything he touched; a whoremaster, running strings of girls kidnapped from Indian villages in the interior, selling them until their looks collapsed, then casting them into the street like garbage.
adjective
Они пришли в эти мрачные покои после короткого путешествия по ещё менее привлекательным районам этой богатой империи.
They had come to this dim chamber after a short trek into even less savory areas of the otherwise rich, energetic kingdom.
Было уже пора остановиться, развести костер и окружить себя защитой, через которую водяной не смог бы пролезть, но она не находила ни одного привлекательного места в этой чаще.
It was time to stop soon, and to make a fire, and to ring herself with protections the River-thing could not pass, but there was nothing savory about this thicket.
Подобной информацией пестрили не только газеты и журналы, но и телевидение, меж тем как еще менее привлекательные истории о Гаррисоне Гири были представлены в более затушеванном виде.
Of course there was also no scarcity of gossip pieces, both in magazines and on television, raking up some of the less savory stories from Garrison's past.
Дыра находилась в одной из наименее привлекательных частей Кофтона, а в наших карманах лежало довольно много монет – деньги, которые мы старательно собирали на новую жизнь.
The Pit was located in one of the less savory parts of Cofton, and we were carrying a lot of coin, the wages we’d saved for the start of our new life.
adjective
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
I envy you, Marshal, a well-favored, bright-eyed wife just as dazzling' as that sun up there.
Откуда ты узнала, что я привлекательный?
How did you know I was well favored?
Они оба оказались довольно привлекательными и неглупыми;
Both were conspicuously clean, intelligent and well-favored;
Но ни мужчины, ни женщины этого племени не отличались привлекательностью.
Neither men nor women were well-favored.
Это был хорошо сложенный привлекательный молодой человек, на несколько лет старше своей сестры, белокурый — отличительная черта всего семейства.
He was a well built and well favored young man--a few years his sister's senior--with the pale blond hair of his family.
adjective
Выглядит весьма привлекательно, правда?
Rather nice-looking, isn't he?
Какой привлекательный молодой человек.
My, what a nice-looking young man.
- Вы разыскиваете ту привлекательную женщину?
- You mean that nice-looking woman?
- И ещё, знаете, вы привлекательный.
- And you know, you're nice-looking, too.
Она милая, привлекательная куколка.
Wanna get in the car? She's a nice-looking doll.
-Сдесь есть много действительно привлекательных девушек.
- There's a lot of really nice-looking girls...
"Привлекательный", думаю ты это хотела сказать.
"Nice-looking" I think is what you're trying to say.
А работая в павильоне Де ла Вар, она постоянно встречалась с привлекательными мужчинами.
And working in the De La Warr Pavilion, she was always running up against nice-looking men.
Наши камеры засекли вас и привлекательного молодого человека, входящих в главный офис Колсон Индастрис в Сиэтле час назад.
Our camera caught you and a nice-looking man going into Colson Industries' head office in Seattle.
Ты такой привлекательный, когда улыбаешься. — Спасибо.
You're a nice-looking guy when you smile." "Thank you."
Все молодые люди выглядели весьма привлекательными. Они были прекрасно одеты, а их волосы хорошо ухожены.
They were nice-looking young men, well dressed, with good haircuts.
Мало того, что Люк привлекательный парень, он к тому же соответствует самому важному требованию.
Not only was Luke a nice-looking boy, but he also fit the most important requirement.
Ты — привлекательная женщина. Как тебя зовут? — Маргарет. Мэгги. — Красивое имя.
You're a nice-looking woman, as you put it. What's your name?" "Margaret Maggie." "That's a nice name."
Она, как бы это сказать, не упускала из виду ни одного привлекательного мужчину, который мог бы провести с ней время.
She'd got a - well, an eye for any nice-looking man who'd pass the time of day with her.
Но привлекательный молодой человек – прошу меня извинить, мистер Реддинг, – да еще после того, как его несправедливо заподозрили, – о!
But a nice looking young man—you’ll excuse me, Mr. Redding—and one who has been unjustly suspected—oh!
Очень, кстати, была милая привлекательная особа. — Леди Эстер была сильно расстроена? — Не знаю.
Rather a nice-looking girl.” “Was Lady Esther upset?” “Yes—no. I don’t know. She was very, queer;
Тэмми заметила, что, несмотря на облысевшую голову, это был привлекательный мужчина примерно одного с отцом возраста.
Tammy noticed that although he was bald, he was a nice-looking man about her father's age.
— Возраст от тридцати до тридцати пяти. Рост средний. Привлекательный. Длинные черные волосы. Двухдневная щетина.
Thirty to thirty-five. Average height. Nice looking. Long, dark hair. Two-day beard.
Он заметил Ампеле, которого вела за угол привлекательная, хотя и слегка полноватая, юная леди, и бросился за ним.
He spotted Ampele being led around a corner by a nice-looking, if slightly plump, young lady and ran him down.
adjective
Если механик окажется хотя бы мало-мальски привлекательным, когда вылезет из-под самой непритязательной из ее машин, она готова отдаться ему прямо на месте, и неважно, что место это – посыпанная гравием подъездная дорожка.
If he were to turn out to be even marginally well favoured when he rolled himself out from underneath the meanest of her cars, she would give herself to him on the spot.
Очень часто оказывалось, что в семьях, которым требуются гувернантки, кроме детей есть юные джентльмены, давно вышедшие из нежного возраста. А мисс Рочдейл была слишком молода и привлекательна, и поэтому большинству предусмотрительных мамаш казалось совершенно неприемлемой кандидатурой на этот пост.
There were too often young gentlemen at a susceptible age in families requiring a governess, and Miss Rochdale was too young and too well-favoured to be eligible, in the eyes of most provident Mamas, for the position.
Мисс Рочдейл решила, что это муж хозяйки, и с удовлетворением отметила не только его истинно джентльменскую наружность, привлекательную внешность, свидетельствующую о благородном происхождении, но и чистый, аккуратный костюм, радующий глаз на фоне окружающего запустения.
Miss Rochdale realised that he must be her employer’s husband, and was a good deal cheered to discover that besides being a very gentlemanlike-looking man, with a well-favoured countenance and a distinct air of breeding, he was dressed with a neatness and a propriety at welcome variance with his surroundings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test