Similar context phrases
Translation examples
adjective
Эклавия принадлежал к низшей касте "нишада".
Eklavya was a "Nishada" of low-born caste.
Эти женщины имеют образование низшей или промежуточной ступени.
These women have low and intermediate level educations.
* низший уровень - женщины составляют большинство.
- Low-level: the majority of women in the public sector are to be found here.
Их принимают главным образом на низшие, неуправленческие должности.
They were predominantly employed in low-level, non-managerial positions.
Эти группы также называют "саб", что означает "низшая каста".
These groups are also known as "sab", a collective term for "low-caste".
34. Множественная дискриминация усугубляет тяжелое положение низших каст.
Multiple discrimination compounds the severity of the plight of low castes.
провинциальные/муниципальные и военные суды, являющиеся трибуналами низшей инстанции.
Provincial/municipal and military courts which are low-level tribunals.
Кроме того, женщины из низшей касты практически не имеют возможности получить образование.
Further, low-service caste women have very little access to education.
Кроме того, женщины попрежнему занимают в своих профессиях должности среднего и низшего звена.
Women also still tend to be at the medium to low level of occupational categories.
Ты сама - низший класс!
You're the low life!
Я из низших слоев.
I'm a low life.
- Драться с этими низшими тварями?
- Fight these low creatures?
я человек низшего класса.
Either way, I'm a low-class man.
Специалист низшего уровня без доступа.
Low-level intern with no access.
- доступ к персоналу низшего уровня.
- to get access to low-level staff.
Ничего особенного. Какой-то низший демон.
Seemed routine, some low-level demon.
В высших кругах или низших, мадам?
In high places or low, ma'am?
Человек низших классов, напротив, отнюдь не является заметным членом какого-либо большого общества.
A man of low condition, on the contrary, is far from being a distinguished member of any great society.
А во-вторых, она платила всем должностным лицам, как высшим, так и низшим, лишь такую плату, которую получали другие рабочие.
And, in the second place, it paid all officials, high or low, only the wages received by other workers.
Жалованье различных судей, высших и низших, вместе со всеми расходами на отправление правосудия и исполнение приговора составляет во всех цивилизованных странах, — даже тех, которые в своем управлении не соблюдают большой бережливости, — очень незначительную часть всех расходов государства.
The salaries of all the different judges, high and low, together with the whole expense of the administration and execution of justice, even where it is not managed with very good economy, makes, in any civilised country, but a very inconsiderable part of the whole expense of government.
Отверженные, нижайшие из низших.
The outcasts, the lowest of the low.
— Высшая категория или низшая?
High-class or low-class?
— Два камушка, — ответил низший жрец.
‘Two pebbles,’ said the low priest.
Вы здесь не являетесь представителем низшей касты или расы.
You are not of a low caste here.
Низший жрец бросил карты.
The low priest threw down his cards.
adjective
Суды низшей инстанции
Lower Courts
Средние школы низшей ступени
Lower secondary
низшей ступени
Combined classes within lower cycle
Суды низшей инстанции (27)
Lower courts (27)
Низший руководящий уровень (М2)
Lower Management (M2)
Учителя цикла низшей ступени
Lower cycle teachers
2.3.4 Низшая теплотворная способность:
2.3.4. Lower calorific value:
Ёто - низший класс.
That's lower class.
Низшие ангелы здесь.
The lower angels are here.
Да, перед низшими судами.
Yes, before the lower courts.
Сначала на низшем уровне.
Lower-level positions at first.
Мы и есть низший класс.
We're definitely lower class.
Вы посчитали низший класс?
Do you count the lower class?
А есть низшее сословие?
Then there is a lower strata?
Из крепкого низшего сословия.
Sturdy lower-middle class stock, sir.
Она из низшей касты.
She is of a lower caste.
Следует ли считать такое улучшение положения низших слоев народа выгодным или невыгодным для общества?
Is this improvement in the circumstances of the lower ranks of the people to be regarded as an advantage or as an inconveniency to the society?
Не говорю уже о том, что преступления в низшем классе, в последние лет пять, увеличились;
I am not even referring to the fact that crime has been increasing among the lower classes over the past five years;
Бедность низших слоев народа в Китае далеко превосходит бедность самых нищенских наций Европы.
The poverty of the lower ranks of people in China far surpasses that of the most beggarly nations in Europe.
Однако такое духовенство, ухаживающее за высшими классами, очень склонно пренебрегать вообще средствами, служащими сохранению его влияния и авторитета среди низших классов.
Such a clergy, however, while they pay their court in this manner to the higher ranks of life, are very apt to neglect altogether the means of maintaining their influence and authority with the lower.
Подушные налоги, поскольку они взимаются с низших классов населения, представляют собой прямой налог на заработную плату и связаны со всеми отрицательными сторонами такого налога.
Capitation taxes, so far as they are levied upon the lower ranks of people, are direct taxes upon the wages of labour, and are attended with all the inconveniences of such taxes.
Маркс, не пускаясь в утопии, определил подробнее то, что можно теперь определить относительно этого будущего, именно: различие низшей и высшей фазы (ступени, этапа) коммунистического общества. 
Without building utopias, Marx defined more fully what can be defined now regarding this future, namely, the differences between the lower and higher phases (levels, stages) of communist society.
На остальных же, бывших в распивочной, не исключая и хозяина, чиновник смотрел как-то привычно и даже со скукой, а вместе с тем и с оттенком некоторого высокомерного пренебрежения, как бы на людей низшего положения и развития, с которыми нечего ему говорить.
But at the others in the tavern, not excluding the proprietor, the official looked somehow habitually and even with boredom, and at the same time also with a certain shade of haughty disdain, as at people of lower position and development with whom he saw no point in talking.
Вот это коммунистическое общество, которое только что вышло на свет божий из недр капитализма, которое носит во всех отношениях отпечаток старого общества, Маркс и называет «первой» или низшей фазой коммунистического общества.
It is this communist society, which has just emerged into the light of day out of the womb of capitalism and which is in every respect stamped with the birthmarks of the old society, that Marx terms the "first", or lower, phase of communist society.
Даже в тех государствах, где не существовало такого запрещения, как, например, в Риме и Афинах, масса народа фактически была отстранена от всех тех промыслов, какими в настоящее время занимаются обычно низшие слои населения городов.
Even in those states where no such prohibition took place, as in Rome and Athens, the great body of the people were in effect excluded from all the trades which are, now commonly exercised by the lower sort of the inhabitants of towns.
Она именно состоит в том, что люди, по закону природы, разделяются вообще на два разряда: на низший (обыкновенных), то есть, так сказать, на материал, служащий единственно для зарождения себе подобных, и собственно на людей, то есть имеющих дар или талант сказать в среде своей новое слово.
It consists precisely in people being divided generally, according to the law of nature, into two categories: a lower or, so to speak, material category (the ordinary), serving solely for the reproduction of their own kind; and people proper—that is, those who have the gift or talent of speaking a new word in their environment.
Как и все низшие кланы.
All the lower tribes do.
А низший средний класс?
And the lower middle classes?
Оно было из разряда низших.
It was one of the lower orders.
низший класс восстает.
the spiritual lower classes rebel.
Они находятся на низшем уровне целостности.
They are at a lower level of wholeness.
И они поэтому принадлежат к низшему порядку.
They are a lower order still.
И низших Иных, и даже магов.
All the lower Others, and even the magicians.
Она ведь аборигенка, из низшего уровня.
She was a native, one of the lower orders.
Надо сказать, они, как правило, из низших слоев.
You might say that they belong to the lower orders.
А ты у нас специалист по низшим Темным.
And you're our top specialist on the lower Dark Ones.'
adjective
Оно работает через 120 групп самопомощи, в которых участвуют 1200 малоимущих сельских женщин из низших каст и классов.
It works through 120 self-help groups involving 1,200 poor rural women of backward castes and classes.
118. ОПР распределяется по странам неравномерно; по ряду причин она не ориентирована на страны с низшим уровнем дохода и с наибольшим числом неимущих.
118. The distribution of ODA across countries is skewed; on several counts, it does not favour countries with the least means and largest numbers of poor people.
В то же время к числу серьезных недостатков по-прежнему относится коррупция, отсутствие действительно независимых судей, плохие условия работы в судах низшей инстанции и безнаказанность.
Nevertheless, corruption, the lack of a properly independent judiciary, poor working conditions for magistrates and impunity remained significant weaknesses.
Родом из низших... Человек народа.
Because he was poor... a man of the people.
на низших классах Африки, на рабах мира люмпенов я напишу твое имя:
on the poor classes of Africa, on the enslaved people of the sub-proletarian world I write your name:
Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе.
That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground.
В тех городах, которые главным источником своего существования имеют постоянное или временное пребывание в них двора и где низшие слои народа существуют главным образом за счет расходования дохода, они по, общему правилу, ленивы, развращены и бедны, как это имеет место в Риме, Версале, Компьене и Фонтенебло.
In those towns which are principally supported by the constant or occasional residence of a court, and in which the inferior ranks of people are chiefly maintained by the spending of revenue, they are in general idle, dissolute, and poor; as at Rome, Versailles, Compiegne, and Fontainebleu.
Если не считать Руана и Бордо, ни в одном из парламентских [Парламентами во Франции назывались высшие судебные учреждения, существующие в некоторых городах. ]городов Франции не существует значительной торговли и промышленности, и низшие слои населения этих городов, существующие главным образом за счет расходов членов судов и тех, кто судится в них, отличаются праздностью и бедностью.
If you except Rouen and Bordeaux, there is little trade or industry in any of the parliament towns of France; and the inferior ranks of people, being elderly maintained by the expense of the members of the courts of justice, and of those who come to plead before them, are in general idle and poor.
К тому же в этой стране, где богатые люди и обладатели крупных капиталов пользуются почти полной неприкосновенностью, а бедняки или обладатели мелких капиталов совсем ею не пользуются, но в любое время подвергаются, под предлогом отправления правосудия, грабежам со стороны низших мандаринов, — в такой стране количество капитала, вложенного во все различные отрасли ее торговли и промышленности, никогда не может достичь тех размеров, которые допускаются характером и объемом последних.
In a country too, where, though the rich or the owners of large capitals enjoy a good deal of security, the poor or the owners of small capitals enjoy scarce any, but are liable, under the pretence of justice, to be pillaged and plundered at any time by the inferior mandarins, the quantity of stock employed in all the different branches of business transacted within it can never be equal to what the nature and extent of that business might admit.
Я спрашиваю, могли эти люди обращаться с вами как с низшим только потому, что они богатые, а вы бедный?
What I am asking is, were these people able to treat you as an inferior, simply because they were rich and you were poor?
Жизнь ее до Анакина принадлежала кому-то еще. Низшему существу, к которому можно было испытывать лишь жалость. Жалкой, нищей душе, которая и не подозревала, насколько полной должна быть жизнь.
Her life before Anakin belonged to someone else, some lesser being to be pitied, some poor impoverished spirit who could never suspect how profoundly life should be lived.
adjective
Особенно тревожным было признано то обстоятельство, что расизм и расовые предрассудки продолжают, непрерывно видоизменяясь, нести зло миру вследствие глубоко укоренившихся представлений, в числе которых и утверждения о том, что те или иные расовые или этнические группы изначально являются высшими или низшими.
It was considered a matter of grave concern that racism and racial prejudice continue to afflict the world in ever-changing forms as a result of deep-seated beliefs, which include the claim that racial or ethnic groups are inherently superior or inferior.
Мало того, он может взять на себя большую часть консалтинговых работ над проектами pro bono,[2] что позволит остальным партнерам набивать бездонные свои карманы, не утруждаясь невыгодным ведением дел низших классов. Он напирал на два обстоятельства. Мэтт обойдется им совсем дешево.
More to the point, Matt could take on the large bulk of the firm's pro bono cases, freeing the partners to gouge the deep pockets without the distraction of the underclass.
Ее настолько озаботили сообщения о создании двух новых коалиций во главе с семьей Амаха и семьей Керестин, что она даже не обращала внимания на происходящее в Аксеками. И, несмотря на все свое уважение к Анаис и восхищение ею, Заэлис не мог не признать, что самонадеянность и высокомерие правительницы могут привести к краху империи. Она даже не допускала мысли, что низшие слои общества, организовавшись, способны нанести не меньший урон, чем те союзы знатных семей, которых так боялась Анаис. Императрица смотрела на Аксеками, как на детские ясли с непонятными своенравными детьми, которых нужно держать в строгости.
She was so preoccupied by the reports of Blood Amacha and Blood Kerestyn massing their forces that she had no time to consider anything else; and as much as he respected and admired her, he had to admit that she was guilty of the arrogance of nobility. Deep down, she did not believe that the underclasses were capable of organising themselves enough to hurt her. She saw Axekami as a creche, swarming with unaccountably wilful children who had to be kept in line to prevent them from harming themselves. The idea that they might throw off their loyalty to her over this matter had occurred to her on a superficial level, but no more.
adjective
МООНЮС оказывала техническую консультационную помощь и содействие координаторам работы 28 окружных органов власти либо путем обеспечения их постоянного присутствия на окружных опорных базах МООНЮС, либо путем поддержания регулярных контактов в ходе проведения краткосрочных и долгосрочных миссий в округах, паямах и бомах (низшие административные единицы), прежде всего помогая представителям органов власти анализировать политическую и социально-экономическую ситуацию и положение в области безопасности в ключевых районах.
UNMISS provided technical advice and assistance to facilitators to 28 county governments either through a permanent presence at the UNMISS county support bases or through regular interactions during long- and short-duration missions to the counties, payam and boma, primarily supporting government representatives in assessing the political, security and socioeconomic situations in key areas.
В соответствии с этой системой прошедшие проверку кандидаты, которые не являются настолько квалифицированными, чтобы их можно было включить в реестр письменных переводчиков для работы по контракту, но подают большие надежды, могут быть наняты в качестве внештатных переводчиков на низшую переводческую должность на короткий срок, в течение которого, выполняя обычную переводческую работу под строгим контролем, они проходят интенсивную подготовку в процессе работы, что повышает их шансы на успешную сдачу предстоящего конкурсного экзамена.
Under this arrangement, candidates who have taken the test who are not proficient enough to be included in the roster of contractual translators but show good potential may be recruited as entry-level freelances for short periods during which, while doing regular translation work under close supervision, they undergo intensive on-the-job training aimed at increasing their chances of success in a forthcoming competitive examination.
Народ здесь жил вспыльчивый, и в глазах у представителей низших рас горел опасный огонек.
Tempers were short, and the lesser races had a dangerous gleam in their eyes.
Как только была запущена программа образования, Гар и Дирк отправились в Перворанг. Хранитель объяснил, что название трансформировалось из сочетания слов «первый рынок», вследствие чего Дирк наделил первопоселенцев высоким рангом за организационную деятельность, но поставил низший балл за изобретательность.
As soon as the educational program was set up, Gar and Dirk left for Firstmark-which the Guardian had explained was short for "first market." Dirk gave the original settlers high marks for organization, but negative marks for creativity.
adjective
Кроме того, есть основания считать, что низшая точка была достигнута еще раньше.
There are, moreover, reasons to believe that the bottom was reached even earlier.
В каждой из социальных категорий цветные женщины занимают низшую ступень.
In every social category, women of colour are located at the bottom of the hierarchy.
Однако и в этих сферах деятельности женщины занимают должности на низшем уровне служебной лестницы.
Even in the former professions, women are in jobs at the bottom of the ladder.
Некоторые из владельцев мелких хозяйств могут по уровню дохода и не относиться к низшей группе населения.
Some of the smallholders concerned may not to be from the bottom strata of the income distribution.
Около четверти домашних хозяйств относится к низшей 20-процентной группе населения по доходам.
Roughly one in four households were within the bottom 20 per cent by income.
Средняя арендная плата трех низших по размеру дохода децилей населения как процент от арендной платы трех высших децилей
Average rent of bottom three income deciles as a proportion of the top three
Без такой защиты содержащиеся под стражей дети оказываются на низших ступенях внутренней иерархии и подвергаются различным формам эксплуатации.
Without that protection, child detainees found themselves at the bottom of the internal pecking order, prone to all forms of exploitation.
По неофициальным данным, Либерия находится в числе стран, занимающих низшие строчки в классификации по индексу развития человеческого потенциала ПРООН за 2005 год.
Although not officially ranked, Liberia is among the countries at the very bottom of the UNDP Human Development Index of 2005.
Меняющие облик, низший класс.
Shape-shifting bottom-feeders.
На низшей ступени социальной лестницы.
At the bottom of the blackboard.
Они низшее звено пищевой цепи.
They're bottom of the food chain, man.
— Выпихивает тебя из низших слоёв.
- Turns out you got in at the bottom of the market.
Ты интерн, низшее звено хирургической цепи.
You're an intern... the bottom of the surgical food chain.
Я видела низшую грань, и это не она.
I've seen rock bottom, and that wasn't it.
Вы интерны, никто, низшее звено хирургической пищевой цепи.
You're grunts,nobodies,the bottom of the surgical food chain.
Вы интерны, "сошка", пустое место, низшее звено хирургической иерархии.
You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain.
Впрочем, о Дамблдоре можно было порассказать много такого, что показалось бы невероятным, к примеру, что он получил однажды низшую оценку на экзамене по трансфигурации, что он, подобно Аберфорту, испытывал заклинания на козлах…
But there were any number of things that would seem incredible about Dumbledore; that he had once received bottom marks in a Transfiguration test, for instance or had taken up goat charming like Aberforth…
— Так ты из высшей касты или из низшей, мальчик?
Are you from a top caste or bottom caste, boy?
— Он повернулся к смуглому: — Эта каста, она высшая или низшая?
What caste is that, top or bottom?
Это нисколько не поможет низшим слоям общества.
It doesn’t help the bottom half of society.
Но среди латиноамериканцев тоже имелись касты, и она относилась к самой низшей.
But among the Latinos there were castes, too, and she was at the bottom.
Мы тронулись, построившись колонной, моторы выли на низшей передаче;
We moved off in formation, our engines whimpering in bottom gear;
Я слыхал, что она готовится к коммерческой карьере и начинает, так сказать, с самой низшей ступеньки лестницы.
I understood that she was fitting herself for a commercial career and starting, as it were, at the bottom of the ladder.
Беда в том, что человек нелогичен, он не понимает, что Нравственное чувство позорит его и низводит до уровня самого низшего из одушевленных существ.
And yet he is such an unreasoning creature that he is not able to perceive that the Moral Sense degrades him to the bottom layer of animated beings and is a shameful possession.
adjective
Ни одна каста не признает, что она основана на сущностных признаках низшего порядка.
There was no caste that would accept that it was made of base substances.
Индия запретила дискриминацию в отношении представителей низших каст и с этой целью разработала широкий свод норм, предусматривающих уголовную ответственность.
India has abolished by law caste-based discrimination and has put in place extensive penal provisions to implement the same.
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что в основе дискриминации по признаку родового происхождения лежат решения провести различия между <<высшей>> и <<низшей>> группой людей.
Mr. RESHETOV said that decisions to distinguish between a superior and inferior group of people lay at the heart of descent-based discrimination.
Эта программа способствовала укреплению секретариата, в частности путем найма дополнительного персонала, подготовки работников низшего звена и создания новой базы данных.
Under the programme the Secretariat was reinforced by the recruitment of additional staff, the training of staff officers and the creation of a new data base.
Ратификация Конвенции предполагает обязательство изменения таких моделей, которые в Японии основаны на том представлении, что женщины занимают низшее положение по отношению к мужчинам.
Ratifying the Convention entailed the obligation to modify such social and cultural patterns, which in the case of Japan were based on a view of women as being inferior to men.
Люди должны давать выход своим низшим желаниям иначе они вырвутся наружу.
People need an outlet for their base desires or else they will act out.
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement.
Водоросли и амебы, растения и животные, низшие и высшие построены из почти одинаковых клеток, имеют почти одинаковый – белковый – обмен веществ, и в результате такого ровного старта отличительным признаком становится тот, о котором вы говорили.
Algae, amoebae, plants, animalsthey're all made up of nearly identical cells; they all have a very similar protein-based metabolism.
Уж наверняка она не чувствовала себя угнетенной представительницей низших классов, ведь она была ирландка и католичка до мозга костей и во всем, что касалось достоинства и положения в обществе, преисполнялась сознанием собственного превосходства.
Certainly it was not based on any feeling of class inferiority, for she was Irish, and a papist to the bone, and where social dignities were concerned she thought she knew on which side condescension lay. She had served Mrs.
adjective
Что же касается женщин, то отказ признать их существование, подтверждаемое надлежащим удостоверением личности, свидетельствует об отношении к ним как к существам низшего порядка .
In the case of women, the refusal to recognize their existence by means of an identity card shows how they are treated like children.
Речь идет о способе подчинения мужчине женщины, которая должна помнить, что она низшее существо и, следовательно, не может распоряжаться своим телом.
They are a means for men to dominate women, a way of reminding women that they are inferior beings, and consequently do not have a say over their own bodies.
Средняя и медианная корректировки как между первой и второй, так и между первой и третьей оценками составляют менее или равны 0,05 часа или половине низшего публикуемого показателя прироста.
The mean and median revisions both between first and second and first and third estimates are less than or equal to 0.05 hour, or half the smallest increment published.
Это, в частности, означает необходимость выделения судебной системе соответствующего бюджета, позволяющего ей соответствовать международным нормам, провести модернизацию инфраструктуры и набор достаточного количества работников юстиции низшего звена.
This means, among other things, allocating a reasonable budget to the judicial system to bring it up to international standards, modernizing infrastructure and recruiting sufficient judicial officials.
Я имею в виду: вы называете цветного парня низшим существом и что же вы получаете?
I mean, you call the coloured chap inferior and what have you got?
Это то, что твоя фирма платит сотрудникам минимум, ровно столько, сколько нужно, чтобы оставаться низшим классом.
Meaning that your firm, it pays its employees the minimum, just enough to get by and remain a permanent underclass.
Успех новых учений был почти повсеместно так велик, что государи, которые в ту пору оказались в плохих отношениях с римской курией, легко смогли, опираясь на них, ниспровергнуть в своих владениях церковь, которая, утратив уважение и почитание со стороны низших классов народа, почти не могла оказать сопротивления.
The success of the new doctrines was almost everywhere so great that the princes who at that time happened to be on bad terms with the court of Rome were by means of them easily enabled, in their own dominions, to overturn the church, which, having lost the respect and veneration of the inferior ranks of people, could make scarce any resistance.
- Ты хочешь сказать, особенный среди низших рас, вроде людей.
Unique among the lesser races, such as humans, you mean.
Нашему народу ежедневно и по-всякому внушают, что он - низшая раса.
Every day our people are made in every way and by every means to feel that they are inferior.
adjective
Олух у них не считался за человека – какой-то гнусный безмозглый растяпа, и они страшно радовались его мучениям как лишнему доказательству того, что он по сравнению с ними существо низшее.
Thick was different, a dimwit with a clumsy body, and they gleefully delighted in his misery as proof that he was inferior to them.
adjective
Дома, обстановка и утварь, одежда богатых людей спустя короткое время используются низшими и средними слоями народа.
The houses, the furniture, the clothing of the rich, in a little time, become useful to the inferior and middling ranks of people.
Однако, хотя власть богатства велика на разных ступенях развития общества, она, быть может, наиболее велика на низших ступенях его развития, которые только допускают более или менее значительное имущественное неравенство.
The authority of riches, however, though great in every age of society, is perhaps greatest in the rudest age of society which admits of any considerable inequality of fortune.
— Этот показушный официальный банкет придурков не для меня, — заявил он. — Перевозчики заставляют думать богатеньких пассажиров, что те получают дорогостоящее обслуживание — значительно более дорогое, чем пассажиры, законсервированные в низших классах.
he announced. “They’re there to make the rich passengers think they’re getting a valuable service — more valuable than traveling deadhead in steerage, anyway.
adjective
Я променял на низший мир червей.
From this vile world, with vilest worms to dwell.
Все эти годы, которые пришлось потратить на воспитание низшего существа, теперь не казались такими уж отвратительными.
All the years of having to rear the vile creature didn't seem so repulsive now.
adjective
Этот человек явно привык с легкостью управлять своим миром и немедленно приводить к покорности все низшие существа, к числу которых, разумеется, относились остальные смертные. Кристина вдруг отчетливо поняла, что это не кто иной, как знаменитый герцог Бьюкасл, и выглядел он именно так, как она себе представляла, — аристократ до кончиков ногтей.
He was clearly a man who ruled his world with ease and exacted instant obedience from his inferiors, who would, of course, include almost every other living mortal—a fanciful thought, perhaps, but she realized that this must be the infamous Duke of Bewcastle. He looked everything she had ever been led to expect of him. He was an aristocrat from the topmost hair on his head to the soles of his boots.
adjective
Они, как большинство людей привилегированного класса, думали, что те тонкие чувства, какие заставляют человека предпочитать смерть позору, присущи только людям высшего класса, а человек, которого судьба или несчастный случай поставили в низшее положение, непременно должен предпочитать всякого рода душевную и телесную муку смерти.
but they fell into the too common error of supposing that the finer feelings, which induce a man to prefer death to dishonour, are only to be recognised among the higher classes;
adjective
Я низший человек, je suis un inferieur(1), вот в чем дело.
I’m a low-down guy, je suis un inférieur, that’s what’s the matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test