Translation examples
adjective
Joint housing service (joint)
Servicios conjuntos de alojamiento (conjuntos)
There have been a number of joint activities, such as joint missions, joint workshops, and field projects:
55. Ha habido varias actividades conjuntas, como misiones conjuntas, talleres conjuntos y proyectos sobre el terreno:
Joint evaluations of joint programmes
Evaluaciones conjuntas de programas conjuntos
Synergies will be achieved through joint planning, joint activities and missions, and the delivery of joint products, which will allow for joint assessments.
Mediante una planificación conjunta, actividades y misiones conjuntas y el suministro de productos conjuntos, se lograrán sinergias y las evaluaciones se podrán hacer de manera conjunta.
There has been an increase in joint activities by mandate-holders in the form of joint communications, joint missions and joint statements.
Han aumentado las actividades conjuntas de los titulares de mandatos, en forma de comunicaciones conjuntas, misiones conjuntas y declaraciones conjuntas.
:: Joint management response to the joint evaluation
:: Respuesta conjunta de la administración a la evaluación conjunta
Joint programming and joint resource mobilization
III. Programación conjunta y movilización conjunta
This is a joint commitment, and it is a joint responsibility.
Es un compromiso conjunto y una responsabilidad conjunta.
It underlined the importance of joint activities amongst the treaty bodies, such as joint general comments, joint discussions and joint consideration of reports.
Subrayó la importancia de que los órganos de los tratados realizaran actividades conjuntas, como la formulación de observaciones generales conjuntas, la organización de debates conjuntos y el examen conjunto de los informes.
A joint decision.
Una decisión conjunta.
Joint birthday party, ah ♪ joint birthday party, huh ♪ ♪ joint birthday party, ho
Fiesta de cumpleaños conjunta, fiesta de cumpleaños conjunta, fiesta de cumpleaños conjunta.
Real dirtbag joint.
conjunta porquería Real.
A big joint.
Un conjunto grande.
A joint investigation.
Una investigación conjunta.
A joint study should be a joint paper.
Un estudio conjunto debería ser un artículo conjunto.
Military joint production?
¿Producción conjunta militar?
Yeah, joint investigation.
Sí, investigación conjunta.
Hey 'Joint Account'.
"Cuenta Conjunta" Hey.
Wow. Joint command?
Wow. ¿dirección conjunta?
It was a joint decision.
–Fue una decisión conjunta.
“It was a joint effort.”
Fue un esfuerzo conjunto.
The joint invitation.
Una invitación conjunta.
‘And that was a joint decision?’
—¿Eso fue una decisión conjunta?
We are joint owners.
Somos propietarios conjuntos.
And it was a joint operation.
Y se trataba de una operación conjunta.
Our joint bank account.
Nuestra cuenta conjunta.
They shall be joint head-girls.
Serán delegadas conjuntas.
It's a joint bank account.
Es una cuenta conjunta.
Ankylosis of knee joint:
Anquilosamiento de la articulación de la rodilla:
Ankylosis of ankle joint:
Anquilosamiento de la articulación del tobillo:
Metacarpophalangeal joint of the thumb
Articulación del metacarpo del pulgar
Ankylosis of hip joint:
Anquilosamiento de la articulación de la cadera:
Ankylosis of wrist joint:
Anquilosamiento de la articulación de la muñeca:
All these 2 joints of the thumb
Las 2 articulaciones del pulgar
Ankylosis of the elbow joint:
Anquilosamiento de la articulación del codo
All these 3 joints of the little finger
Las tres articulaciones del meñique
M25.5 Pain in joint
M25.5 Dolor en articulación
Interphalangeal joint of the thumb
Articulación interfalángica del pulgar
Highlight the joints.
Destacar las articulaciones.
Joints flaring up?
¿Alguna articulación rota?
Want a joint ?
¿Quieres una articulación?
For the joint.
Para la articulación.
Joint by joint until they did.
Articulación a articulación hasta que pagaban.
Skin, joints, zoology?
¿Piel, articulaciones, zoología?
I'm double-jointed.
Tengo dobles articulaciones.
- Joint pain? - Definitely.
- ¿En las articulaciones?
‘And aching joints?’
—¿Y le duelen las articulaciones?
...to have joints that did not behave as human joints should...
tener articulaciones que no se portan como deberían hacerlo unas articulaciones humanas
“The pain in your joints,”
—Ese dolor de sus articulaciones...
And my joints hurt.
Y me duelen las articulaciones.
Every joint screaming.
Los quejidos de las articulaciones.
Gets into my joints.
Me duelen las articulaciones.
The joint is very loose.
—La articulación está muy suelta.
Plays havoc on the joints.
Te destroza las articulaciones.
My joints are stuck!
¡Tengo las articulaciones paralizadas!
adjective
Joint Positions
Posiciones comunes
Joint Inspection Unit
Dependencia Común de
JOINT ACTION
ADOPCIÓN DE MEDIDAS EN COMÚN
the Joint Inspection Unit
Común de Inspección
(a) Joint security;
a) La seguridad común;
Joint checking accounts?
¿Cuentas en común?
Barbecue joint in Tulsa.
La barbacoa es común en Tulsa.
This is some joint here.
Esto es algo común aquí.
It's a joint affair.
Es un asunto común.
It is a joint venture.
Una gran aventura común.
Here... joint and individual.
Aquí, las comunes y las individuales.
"Joint enterprise is wrong, joint enterprise needs changing, "joint enterprise this, joint enterprise that."
"El propósito común está mal, el propósito común tiene que cambiar, el propósito común esto, el propósito común aquello".
It's our joint responsibility.
Es nuestra común responsabilidad.
Everything's out of joint.
Todo lo que fuera de común.
everything was joint.
Todos los bienes los tenían en común.
their--our!--joint home.
su —nuestro— hogar común.
It was in a joint account, but there isn’t much left.
Estaba en una cuenta común, aunque no queda mucho.
He considered it part of their joint life.
Lo consideraba parte de su vida en común.
Start a huge joint military operation.
Comenzaremos una gran operación militar común.
the fear was part of the reality of their joint life.
el miedo era parte de la realidad de su vida en común.
This Feuermaul got into an argument with these others, and before anyone could stop them they had agreed on a joint proposal!” “A joint proposal?” Ulrich was incredulous.
pues bien, Feuermaul y los otros se enzarzaron en una disputa y, antes de que nadie pudiese impedirlo, ¡llegaron a una resolución común! —¿Común? —preguntó Ulrich.
I heard there's another priest here at the joint embassy now.
—He oído que hay otro sacerdote en la embajada común.
From now on, I said, it would be our joint fund.
De ahora en adelante, dije, sería nuestro fondo común.
noun
JOINT APPEALS BOARDS
JUNTAS MIXTAS DE APELACION
Joint Appeals Board
Junta Mixta de Apelaciones
JOINT COORDINATING COMMITTEE OF
JUNTA MIXTA DE COORDINACIÓN DEL
To be joint agents?
¿Ser agentes juntos?
You with the joint.
Tú con la junta.
And double-jointed.
y una junta doble.
- Where? In my joints.
Por las juntas.
At Hella's joint, Hermannplatz.
Junto a Hermannplatz.
Let's ditch this joint.
Deshagámonos de esto juntos.
This joint is happening.
Esta junta está pasando.
But... Joint ventures.
Pero...negocios juntos.
It was that joint.
Fue aquella junta.
A joint, you said?
¿Una junta, dijiste?
They smoked the joint.
Se fumaron juntos un porro.
A joint one with Martha.
—Una junto con Martha.
The Joint Chiefs the bid chief!
La Junta de Jefes… ¡el gran jefe!
The Joint Chiefs were unharmed.
La Junta de Jefes no había sufrido ningún daño.
He checked the pipes for loose joints.
Buscó juntas sueltas en las tuberías.
yet our joint life was not a happy one.
pero nuestra vida juntos no fue feliz.
Are the external joints and internal hinges strong?
¿Las juntas internas y externas siguen siendo fuertes?
the joints will be thin as the hairs of your head.
las juntas serán tan finas como los pelos de tu cabeza.
Milans will be President of the Joint Chiefs of Staff.
Milans será el presidente de la Junta de Jefes de Estado Mayor.
noun
Joint Military Training
Unión de Entrenamiento
The joints are overloaded.
Las uniones están sobrecargadas.
- The joints look wrong.
- Las uniones se ven mal.
These joints, they're perfect.
Estas uniones, son perfectas.
Circuit joint, okay.
Unión de circuitos, correcta.
That joint is good.
Esa unión está bien.
Give me a joint.
Déme una unión.
In the joint.
En la unión.
And acromioclavicular joint.
Y unión de acromio clavicular.
It's a classy joint.
Esto es una unión clásica.
—What’s a miter joint?
—¿Qué es una unión a inglete?
Maddox of the Joint Chiefs was right behind her.
Maddox, de la Unión de Jefes, entró detrás de ella.
The object wobbled perilously at the joint of the two tables.
El objeto se bamboleó peligrosamente en la unión entre las mesas.
Instead there were nearly invisible joints.
En lugar de ello, había unas uniones prácticamente invisibles.
So the seams and joints are made up-and-down.
Es así porque las junturas y las uniones están hechas de arriba abajo.
There are no joints in the obsidian-like material. And the place is growing.
No hay uniones en el material parecido a la obsidiana que lo forma. Y el lugar crece.
The joints between the bricks were so fine as to be almost invisible.
Las uniones entre los ladrillos eran tan delgadas que casi eran invisibles.
And she’ll know how to make that joint between the boom and mast stronger.
Ella sabrá cómo reforzar la unión esa entre la botavara y el palo.
adjective
(e) The establishment of joint mediating teams (or the strengthening of existing joint commissions).
e) Establecimiento de grupos de mediación mixtos (o fortalecimiento de las comisiones mixtas existentes).
It's my favorite Chinese joint.
Es mi favorito mixta de China.
Mama Jose... it sounds like a cheap taco joint.
Mama Jose... suena como a un taco mixto barato.
Well OK, forget about bouzouki joint ...
Bueno, bien, olvídate de bouzouki mixto...
Temporomandibular Joint disorder.
Desorden mixto Temporomandibular
This joint venture, how long were you in negotiations?
Esta empresa mixta, ¿durante cuánto tiempo la negociaron?
- The Joint Commission talks.
- Las conversaciones de la Comisión Mixta.
The joint distribution committees, they are the best choice.
Los Comités Mixtos de Distribución, son la mejor escuela.
The joint's full of new faces, Bren.
La Mixta está llena de caras nuevas, Bren.
And a sandwich joint.
Y un sándwich mixto.
This is a coeducational joint.
- Claro que sí. Esto es mixto.
And about your joint venture.
Y sobre tus sociedades mixtas.
One, creating joint ventures.
Una, crear varias sociedades mixtas.
So many joint ventures had appeared in Shanghai.
En Shanghai se habían creado numerosas empresas mixtas.
The Grissom Academy was a joint Alliance-civilian facility.
La Academia Grissom era una institución civil mixta y de la Alianza.
You know how much I earn with the joint-venture?
¿Sabe cuánto gano con la empresa mixta?
And, as you well know, the Joint Chiefs frown upon insubordination.
Y, como bien sabe, el Mando Mixto no tolera la insubordinación.
"Yep," agreed Tex, "if the joint were co-educational it would be perfect."
—Ajá —convino Tex—, si esto fuera mixto sería perfecto.
'Can the joint venture take rubles out?' 'No.' 'Can it take dollars out?'
—¿Un negocio mixto puede obtener rublos? —No. —¿Y dólares?
The lawyer for the Joint Committee responded by agreeing in full to the original Cuban demand.
El abogado de la Comisión Mixta respondió aceptando los términos de la petición cubana.
Mustapha Saadoun is over 90 years old and walks with difficulty owing to numerous problems with his joints.
Mustapha Saadoun tiene más de 90 años y se desplaza con dificultad por numerosos problemas articulares.
As part of the joint programme of cooperation, a capacity-building session was organized for Jordanian women Members of Parliament on how to articulate political messages.
En el marco del programa de cooperación, se organizó una sesión de fomento de la capacidad para parlamentarias jordanas sobre formas de articular mensajes políticos.
Some women complained of pain in the joints of the hips and back, caused because their legs had been forcibly held apart for prolonged periods.
Otras mujeres denuncian dolores articulares en la cadera y la espalda por habérseles forzado a separar las piernas con violencia y en forma prolongada.
Its purpose is to treat certain illnesses such as inflammation of the spleen, jaundice, abscesses, irritations and pain in the joints due to rheumatism.
Su objetivo es tratar ciertas enfermedades, como la inflamación del bazo, la ictericia, los abscesos, las irritaciones y los dolores articulares debidos a enfermedades reumáticas.
The joint position that we have tried to articulate reveals that that hope - coupled, however, with frustration - are crosscutting phenomena which, in equal share, affect the majority of the States making up each group.
La concertación que hemos buscado articular revela que la esperanza -pero también la frustración- son fenómenos "transversales" que animan por igual a la mayor parte de los Estados que integran cada grupo.
Aneurysm doesn't explain joint pain.
Un aneurisma no explica el dolor articular.
There's no such thing as a double joint.
No existe la rotación articular completa.
Lethargy, um, joint pain, and a loss of appetite.
Letargico, dolor articular y perdida del apetito
Joint tenderness, excessive gas,
Dolor articular, excesos de gases,
Yeah, joint pain, hilarious.
El dolor articular es muy cómico.
- Pain in the joints or limbs?
- ¿Dolores articulares o en los miembros?
Joint pain and joint pain.
El dolor articular y dolor articular.
Associated with occasional joint pains and fevers.
Asociada con dolor articular ocasional, y fiebre.
History of anxiety and joint dislocations.
Historia de ansiedad y trastornos articulares.
You should be to the joint capsule.
Deberíais estar con la cápsula articular.
Look at the patella.… You can see the blood supply to the joint capsule.…
Se ve claramente la irrigación sanguínea de la cápsula articular.
Pari knows instinctively that Thierry will be for her, like the ache in her joints, a lifelong worry.
Pari presiente que la inquietud por Thierry, al igual que el dolor articular, la acompañará de por vida.
Inflammation of the joints.  She’s finished anyway. They don’t give her more than thirty-six hours.”
Inflamación articular. De todos modos, no tiene cura. Le dan treinta y seis horas.
This experiment by no means bears out the idea of joint dislocation or snapping toes.
Tal experimento alejaba la idea de una dislocación articular de los dedos o de un golpe producido físicamente por éstos;
He designed a revolutionary pneumatic mechanism that enabled the movement of joints in artificial arms and legs.
Diseñó un revolucionario mecanismo neumático que permitía articular el movimiento en prótesis de piernas y brazos.
The fever is also known as "breakbone fever" because of the brutal muscle and joint pains.
La enfermedad se conocía también con el nombre de «fiebre rompehuesos» debido a los terribles dolores musculares y articulares que provocaba.
Damage to her fingers, her wrists, her elbows—these joint injuries notwithstanding, Soledad was still strong.
Se había dañado los dedos, las muñecas, los codos, pero, lesiones articulares aparte, Soledad seguía siendo fuerte.
There’d been stress on her joints, no doubt—as Dr. Vargas had observed of the former trapeze artist—but these joint injuries notwithstanding, Soledad was still strong.
Sin duda, había sufrido tensión en las articulaciones —como el doctor Vargas había observado en alusión a la ex trapecista—, pero, a pesar de esas lesiones articulares, Soledad aún era fuerte.
Layatinsky nodded. “A lot worse—and fast. And then he got pains in his joints. Feverish too.
—¿Aquella jaqueca le aumentó? Layatinsky asintió: —Muchísimo. Y muy de prisa. Además siente dolores articulares. Y tiene fiebre.
And besides, he’s pretty young at forty to have that level of joint degeneration.’‘I’m inclined to agree with you,’ River said.
Además, con cuarenta años era muy joven para ese grado de degeneración articular. —Coincido contigo —dijo River—.
noun
Gulf Cable engages in the manufacturing of electric and telephone cables, electric and telephone wires, and low voltage cable joints.
La Gulf Cable se dedica a la fabricación de cables eléctricos y de teléfono, de hilos eléctricos y telefónicos y de empalmes de cable de bajo voltaje.
It doesn't click on like a bayonet joint.
No se ajusta como en el empalme de una bayoneta.
a clothespin, a kiwi, a faucet joint.
una percha, un kiwi, un empalme del grifo.
You can get back at her by riding my joint, if you want.
Puedes volver a ella montando mi empalme, si quieres.
Are you feeling the joint, baby?
¿Sientes ese empalme, bebé?
It looks like two pieces of pipe and a union joint.
Parecen dos piezas de una tubería y un empalme.
You need to replace these rig joints pretty soon.
Necesita cambiar estos empalmes.
Just at the entrance of the General Paz joint
Justo en la entrada del empalme general Paz
- And it wasn't the union joint.
- No. - Y no fue el empalme.
We found another red signal near the joint
Encontramos otra señal roja cerca del empalme Logones
The train crossed a joint after a curve
El tren cruzo un empalme después de una curva
Joints were severed instantly, shockingly, terminally.
Los empalmes se rompieron de manera instantánea, asombrosa, irreparable.
A nurse materialized and fed a needle into the joint in my IV.
Una enfermera apareció como por ensalmo e introdujo una aguja en el empalme de mi gotero.
They paced it out from this point and Manfred set the charges under the fish plates in a joint of the tracks.
Marcaron la distancia a partir de ese punto. Manfred puso las cargas en una empalme de vías.
Galen sprinted past his townsfolk, moving to the joint between the two coordinated defensive formations.
Galen pasó rápidamente entre sus convecinos en dirección al empalme entre las dos formaciones de defensa coordinadas.
Simple have the metal ends pressed tightly together, and use the adhesive to fasten a wrapping of fabric around the joint.
Sólo tienes que apretar fuertemente los metales uno contra otro y utilizar el adhesivo para mantener en su lugar una envoltura de tela alrededor del empalme.
(These were the straps around his wrists and legs.) When he’d finally find the loose joint, dirty water would drip down on his face and often into his mouth.
(Esto último eran las correas que le sujetaban muñecas y piernas). Cuando finalmente encontraba el empalme suelto de la tubería empezaba a gotearle en el rostro, y a menudo en la boca, agua sucia.
“But if you’d like to wait and pay a little more, I can get the leg reinforced, and perhaps a small veneer put over the joint. That would make it stronger and it would look better too.” “Isn’t it all right now?”
Pero si tienes paciencia y quieres pagar un poco más, puedo hacer que refuercen la pata, incluso decir que cubran con chapa el empalme. Ganaría en aspecto y resistencia. —¿No está bien así?
A joint on top of the tripod was made of a metal ball held captive in a hemispherical cup, with one screw through the cup to tension the ball, which was screwed on top into a brass sleeve wrapping the spyglass.
El trípode tenía en la parte superior un empalme hecho con una bola de metal atrapada en un cuenco hemisférico, que se podía estrechar por medio de un tornillo para aplicar tensión a la esfera, que a su vez estaba atornillada por encima a un cilindro de bronce que rodeaba el catalejo.
noun
Resources under this heading would provide for the replacement of the Secretariat Building spandrel glass panels in between floors, glass panes throughout the rest of the complex, caulking and repair of expansion joints, replacement of floor tile materials, exterior door saddles and sash balances for windows throughout the Secretariat; concrete curbing throughout the complex; and gardening and installation of lawn sprinklers for the north garden;
Los recursos en esta partida se destinarían a la sustitución de los tímpanos de cristal situados entre pisos del edificio de la Secretaría, los cristales de aberturas en todo el complejo de edificios, el calafateado y la reparación de las junturas de expansión, la sustitución de baldosas, umbrales de puertas exteriores y balancines de ventanas en toda la Secretaría; la construcción de bordillo de hormigón en el complejo y trabajos de jardinería e instalación de aspersores para el jardín del norte;
4. The United Kingdom representative objected to the export of 45 crates of cable joints to a private enterprise.
4. El representante de Gran Bretaña se opuso a la importación de 54 cajas de junturas de cables para uso del importador, una agencia local.
Climactic conditions have resulted in deterioration in the metal of the building facades over the years, caulking has aged and mortar joints have washed away.
A lo largo de los años, las condiciones climáticas han deteriorado el metal de las fachadas, además de lo cual se han gastado las junturas de mortero y el enmasillado.
These resources allow for the refurbishment of an additional 7,562 square metres of the United Nations Conference Centre roof, covering the central roof dome and Conference Rooms 1 and 2, and the replacement of the waterproofing material and the sealing of all roof joints.
Esos recursos permiten llevar a cabo la renovación de otros 7.562 m2 del techo del Centro, que abarca la cúpula central y el techo de las salas de conferencias 1 y 2, y el reemplazo del material impermeable y el sellado de todas las junturas del techo.
When more than one panel is used to make a witness screen, each panel shall be supported at all joints.
Cuando se utilice más de un panel como pantalla testigo, cada panel deberá estar sujeto en todas las junturas.
339. A number of parts and components were manufactured to provide the tightness of the enclosures and expansion joints, sealing systems and television monitoring by the remote control from aboard.
Se fabricó una serie de piezas y componentes para hermetizar las junturas y las carcasas, los sistemas de sellado y el seguimiento por vídeo con el control remoto desde el buque.
This is not a malt or a hamburger joint.
¿Qué marcha usted aquí? Ésta no es una malta O una juntura de la hamburguesa.
See, kids, it's kind of a combination shoe store and burger joint.
La sede, es un poco una combinación La juntura de zapatería y de la hamburguesa.
So, Margalo, you case the joint?
¿Así, Margalo, usted embala la juntura?
Case the joint, shit like that.
Caso la juntura, cagúese así.
The d-man and I, tonight at the karaoke joint.
el d-hombre y yo, esta noche a la juntura del karaoke.
I put in a sleeve, I cut a joint, it stays.
Cuando pongo una manga o arreglo una juntura, se queda.
There's a good taco joint in town, but I'm driving.
Hay una buena juntura del taco En la ciudad, pero voy al timón. ¿
All I need is one stinking neck joint.
Sólo necesito una juntura de cuello.
They dine off the tenderest joints.
Se comen las junturas más tiernas.
Look at this. Asymmetric narrowing on the first metacarpal phalangeal joints.
Estrechamiento asimétrico en las primeras junturas metacarpofalangelas.
No handy joints though, this time.
Pero esta vez no hay junturas a mano.
It was steel, rust showing at the joints.
Era de acero, con rastros de óxido en las junturas:
They clattered against one another in the joints of the rack.
Chocaban unos con otros en las junturas del camastro.
Concentrated nitric acid in his joints-
Ácido nítrico concentrado en las junturas
no blade of grass was seen in any joint.
ni una brizna de hierba crecía en las junturas.
joints between walls and rooflines separate.
las junturas de los muros y los tejados se abrirán.
“That’s right I watched them test that joint.
Les vi probar esa juntura.
Steam curled from the joints in his armour.
De las junturas de su armadura ascendía vapor.
the click-click-click of the roadway’s joints;
el clic-clic-clic de las junturas de la autopista;
The most frequent self-reported complaints concern hypertension, problems of the joints, dizziness, chronic back and psychological conditions, such as stress or depression.
Las dolencias más frecuentes comunicadas por los propios afectados son la hipertensión, problemas en las coyunturas, mareos, malestares dorsales y psicológicos crónicos, como tensión nerviosa o depresión.
It is thus no exaggeration to say that the world has never before witnessed as historic a juncture as this, where it needs a joint international vision and concerted international action with a view to crossing to the shore of safety for which we all yearn.
Por consiguiente, no es exagerado decir que el mundo nunca ha sido testigo de una coyuntura tan histórica como la actual, en la que necesita una visión internacional y medidas internacionales concertadas con miras a llegar al puerto de la seguridad que todos anhelamos.
Sometimes it helps to have my joints massaged.
A veces ayuda si me masajean las coyunturas.
Sinclair's previous victims were all dismembered at the major joints.
Las victimas previas de Sinclair fueron todas desmembradas en las coyunturas principales.
You know what I missed in the joint?
¿Sabes lo que yo extrañé en la coyuntura?
The joints are working.
Las coyunturas también te funcionan, vea.
I hurt my arm once... at the joint.
Me lastimé el brazo una vez. En la coyuntura.
Well, here I stand, like a sculpture of skin and bone and joints.
Bueno, aquí estoy, como una escultura de piel, huesos y coyunturas.
Men have got painful joints, bleeding gums, loose teeth, scurvy...
Los hombres tienen dolor en las coyunturas encías sangrando, dientes flojos, escorbuto...
Well, that was because your joints ached.
Eso era porque te dolían las coyunturas.
- No blood in the joint space.
- No hay sangre en la coyuntura.
breaking the joints of his arms, his shoulders,
rompiendo las coyunturas de sus brazos, sus hombros,
It is in his limbs and joints also, it is curiously in the joints of his hips and wrists;
Está en los miembros y en las coyunturas también, está, curiosamente, en las coyunturas de las caderas y de las muñecas,
That's its key joint for me.
Esa es para mí su coyuntura clave.
My joints need oiling.
Mis coyunturas necesitan aceite.
That led him to the pain in the joints.
Sintió dolor en las coyunturas.
My body has blue joints.
Mi cuerpo tiene coyunturas azules.
She handed it up to him, piece after piece, down to the toes, which she handed him joint by joint.
Le fue dando pedazo a pedazo hasta que llegó a los dedos de los pies y le entregó coyuntura tras coyuntura.
"Sorcery is to apply one's will to a key joint," he said.
– La brujería es aplicar la voluntad a una coyuntura clave -dijo-.
My joints are like knobs and my limbs like sticks.
Mis coyunturas sólo son protuberancias y mis extremidades parecen palos.
I asked him to explain what he meant by a key joint.
Le pedí explicar lo que quería decir con coyuntura clave.
noun
Only a joint?
Sólo un porro?
-Sharing a joint.
Compartiendo un porro.
The whole joint.
- Todo el porro.
It's a joint.
Es un porro.
Share our joint.
Comparte nuestro porro.
Hold my joint.
Sujeta mi porro.
- Got a joint?
- ¿Tienes un porro?
Maybe a joint?
¿Un porro quizás?
They smoked a joint.
Se fumaron un porro.
Joints or basucos, with.
Porros o canutos, con.
Then there was the problem of the joints.
Luego estaba el problema de los porros.
And he handed the joint to me.
Y me pasó el porro.
(‘Or would you prefer a joint?
(«¿O prefieres un porro?
“Have you got the joints?”
—¿Has traído los porros?
Smoke the grandest joints.
Fumar los porros más grandes.
Mitch held up the joint.
Mitch le tendió el porro.
Dale offered her the joint.
Dale le ofreció el porro.
adjective
- Joint investment institutions;
:: Las instituciones de inversiones colectivas;
Joint action was needed to prevent the recurrence of such events.
Se precisa una acción colectiva para impedir que se repitan esos casos.
Now is the time to follow through on our joint commitments.
Este es el momento de honrar nuestros compromisos colectivos.
the work of the Joint Command of the Collective
actividades del Mando Unido de las Fuerzas Colectivas de
The elimination of poverty would figure prominently in that joint undertaking.
La erradicación de la pobreza será una de las prioridades de esta empresa colectiva.
That is a tacit acknowledgment of our failure, our joint failure.
Esto es un reconocimiento tácito de nuestro fracaso, nuestro fracaso colectivo.
Statute of the Joint Command of the Collective Peace-keeping Forces
Reglamento del Mando Unido de las Fuerzas Colectivas
Joint project.
Obra colectiva.
Agreement on Collective Peace-keeping Forces and Joint
Acuerdo relativo a las fuerzas colectivas de mantenimiento de la
These are the deeds of gift, you transfer the property to the former slaves in joint ownership
Estas son las escrituras de cesión. Se transfiere la propiedad a los ex esclavos como propiedad colectiva.
It was pretty much a joint effort.
Fue más bien un esfuerzo colectivo.
We have to make a joint effort... collectively.
Será el nuestro también. El esfuerzo debe ser suyo, y nuestro. Colectivo.
I got a deal goin' -- w-while you were in the joint.
Conseguí un negocio...mientras estabas en el colectivo.
Now, my orders are to assist you with observation and surveillance... and plan a joint assault with your people.
Ahora, mis órdenes son de asistirte con observación y vigilancia y planear un ataque colectivo con tu gente.
We want to make a joint announcement.
Queremos hacer una declaración colectiva.
I was so pissed off, I went to help at Eli's joint in the community center.
Estaba tan cabreado que me fui a ayudar al colectivo de Eli en el centro comunitario.
I need you to watch the joint while I'm gone.
Necesito que vigiles el colectivo mientras no este.
He's the reason our gambling joints were busted.
Él es el motivo de que nuestros colectivos de apuestas fueran desarticulados.
Quite a joint achievement!
¡Todo un éxito colectivo!
There was a joint gasp from the squad.
El pelotón ahogó una exclamación colectiva.
She had taken part in one or two joint studio shows, with the people she worked with.
Había participado en una o dos exposiciones colectivas, con la gente con la que trabajaba.
He needs it for his new drama 'Casanova.' We could make a joint expedition." "For God's sake, I mustn't be seen! Think of my profession!"
Necesita experiencia para su nuevo drama Casanova. Será una incursión colectiva. —¡No por Dios! Si me ven, estoy perdido. A causa de mi profesión.
That evening Monsieur and Madame de Crozon withdrew the charge they had made against Herr Bleichen, and a joint letter was addressed to Herlock Sholmes.
Aquella misma tarde, el señor y la señora de Crozon retiraban su denuncia contra el cónsul Bleichen y dirigían una carta colectiva a Herlock Sholmes.
Does the man who ran up a seditious joint letter to the Foreign Secretary urging him not to go after Saddam, thereafter earn himself a seat at the Office’s most secret councils?
¿El hombre que articuló una sediciosa carta colectiva dirigida al ministro de Exteriores instándolo a no ir en pos de Saddam obtuvo después un puesto en el consejo más secreto del Foreign Office?
adjective
If there are multiple defendants, their liability is joint and several.
Cuando haya varios demandados, su responsabilidad será mancomunada y solidaria.
The liability regime established under CERCLA is strict, joint and several.
La responsabilidad establecida con arreglo a esa Ley es objetiva, mancomunada y solidaria.
It imposes joint and several strict liability with exemptions.
En él se establece una responsabilidad objetiva, mancomunada y solidaria, con algunas excepciones.
It provides for joint and several strict liability of the carrier with some exemptions.
En ella se establece una responsabilidad objetiva, mancomunada y solidaria, del transportista, con algunas excepciones.
I reaffirm the openness of the Islamic umma to dialogue and joint effort.
Reitero la apertura de la umma islámica al diálogo y el trabajo mancomunado.
Poverty was a global problem that required joint efforts.
La pobreza es un problema mundial que exige esfuerzos mancomunados.
The international community has pledged its backing to this joint effort.
La comunidad internacional ha comprometido su respaldo a este esfuerzo mancomunado.
An estate of a marriage under Customary Law is a joint estate.
En virtud del derecho consuetudinario, los bienes de un matrimonio conforman una propiedad mancomunada.
That treatment was close or identical to a system of joint and several liability.
Este tratamiento está muy próximo o es casi idéntico al sistema de responsabilidad mancomunada y solidaria.
As a joint effort, these services have distributed more than a million condoms.
En un esfuerzo mancomunado, estos servicios han distribuido más de un millón de condones.
All we have to do is... change your present account to a joint account.
Sólo tenemos que... cambiar su cuenta actual a una cuenta mancomunada.
A joint Chinese venture with Wayne Enterprises will be a powerhouse.
Una compañía mancomunada con Empresas Wayne sería muy fuerte.
A joint bank account.
Una cuenta de banco mancomunada.
Both have joint accounts with their husbands.
Ambas tienen cuentas mancomunadas con sus esposos.
It's a business expense taken from their joint personal account.
Es una gasto comercial descontado de su cuenta mancomunada.
I mustn't forget to tell don Pedro - God, that Pedro's a sharp boy! — I mustn't forget to tell him, remember to tell the judge to put the property in joint ownership.
Que no se me olvide decirle a don Pedro —¡vaya muchacho listo ese Pedro!—, decirle que no se le olvide decirle al juez que los bienes son mancomunados.
“He makes out that he’s so generous because we have a joint account in New York, but I found out about the secret account in Switzerland. I got the number and everything. I seduced the lawyer. Let’s see that wiseass Nicolás pull a fast one on me”;
"se hace el muy generoso porque tenemos cuenta mancomunada en Nueva York, pero yo ya averigüé de la cuenta secreta en Suiza, el número y todo averigüé, seduje al abogado, a ver si conmigo puede el codomontano de Nicolás";
noun
A new joint?
¿Un garito nuevo?
- That the joint?
- ¿Es ése el garito?
I own the joint.
Yo tengo el garito.
My joint, my lab.
Mi garita, mi laboratorio.
And singing in joints.
Y cantando en garitos.
What a cheap joint.
¡Qué garito más cutre!
Look at this joint.
Miren este garito.
- What gambling joint?
- ¿Qué garito de juego?
Jason's joint?
¿El garito de Jason?
Is that joint yours?
¿Es tuyo ese garito?
“The joint’s empty.
El garito está vacío.
The Arab joint was packed.
El garito árabe estaba hasta la bandera.
The gambling joint dominates the town.
El garito domina la ciudad.
Well, I’ll miss the joint at that.”
Bueno, echaré de menos este garito.
'Your joint sells him the liquor, doesn't it?'
Su garito le vende el licor, ¿no?
There wasn’t nothin else happenin in the joint;
En el garito no estaba pasando gran cosa;
I want to scope out the joint.
Quiero echarle un vistazo al garito».
"Whisper's got a joint over on King Street.
El Susurro tiene un garito en King Street.
They say he permits gambling at his joint.
Dicen que permite el juego en su garito.
No friends, or she wouldn’t be working in your joint.
No tiene amigos, porque si los tuviera no estaría trabajando en tu garito.
noun
His tail,-- stretched out straight on the sand, was long and lean, with a knot at every joint;
Su cola, larga y delgada, se extendía sobre la arena, con un nudo en cada vértebra;
A knob on the end of a long, jointed arm: what was that, a cluster of sensing devices? It was aimed at the station. "We have some shielding," Arvid said without being asked.
Un nudo al final de un largo brazo articulado (¿qué era eso, una zona de aparatos de detección?) apuntaba a la estación. –Tenemos un escudo -comentó Arvid sin que nadie se lo pidiese-.
No, he would stand in his rubber-soled saddle shoes in the middle of the floor with a boxer stance, the gray-stripped sport coat draped over his shoulders, the top button of his heavy-weave white shirt unbuttoned, the red wool tie tied in a loose hanging knot as big as your fist under his bronze-looking throat, jerked over to one side though, and his confident eyes would rove slowly over the joint and his slick, strong, brown jaw would move idly over the athlete's chewing gum.
No, él permanecía en medio del piso con sus zapatos con suela de goma, con la indiferencia del boxeador, la chaqueta de sport a rayas grises colgada sobre los hombros, desabrochado el botón superior de su gruesa camisa blanca, la roja corbata de lana con el nudo tan grande como el puño, y floja debajo del cuello que parecía de bronce, echada hacia un lado, y sus ojos llenos de confianza recorrían el estadio y su mentón reluciente, vigoroso y curtido se movía indolentemente al mascar chicle.
adjective
Joint and several liability
Responsabilidad solidaria
Concept of joint and several liability
El concepto de la responsabilidad solidaria
The liability is strict, joint and several.
La responsabilidad es objetiva y solidaria.
In article 21 on joint and several liability, paragraph 1 states that: "If the carrier .... their liability is joint and several ....".
50. En el párrafo 1 del artículo 21, sobre la responsabilidad solidaria, se prevé que: "Si el porteador ... su responsabilidad será solidaria, ...".
It's joint and several liability, Your Honor.
Es responsabilidad solidaria, Señoría.
You just said he had no authority to sign that check, so under joint and several liability, your client must return all his winnings to the casino.
Dijiste que no tenía autoridad para firmar ese cheque, así que bajo responsabilidad solidaria, su cliente debe regresar todas sus ganancias al casino.
The consequence was perhaps Beatrice in the looney bin, our joint work, my work, the world’s work.
Quizá la consecuencia fue Beatrice en el loquero, nuestra labor solidaria, mi labor, la labor del mundo.
adjective
Joint Staff Pension Fund
Personal de las Naciones Unidas
Joint Staff Pension Board
del Personal de las Naciones Unidas
Of child was very joint thereto.
De pequeño era muy unido a eso.
Joint action is crucial now
Estar unidos es crucial ahora.
It's Joint Legal Services Center, Southwest.
Es el " Centro Unido de Servicio Legal " del Suroeste.
United States Joint Special Operations Command.
Comando de operaciones especiales de estados unidos.
'Cause we'll roust this joint from top to bottom.
Porque estamos unidos por el techo.
We live in a joint family.
Vivimos en una familia muy unida.
In joint handwriting.
Con las letras unidas.
103 683' s'est jointe au groupe.
103.683 se ha unido al grupo.
la maladresse jointe à la ferveur ;
torpeza unida a fervor;
La maladresse jointe à la ferveur, la ferveur jointe à la maladresse fouettaient magnifiquement les sens de Tomas.
La torpeza unida al fervor, el fervor unido a la torpeza, excitaron maravillosamente a Tomás.
The head seemed jointed like a doll’s.
La cabeza parecía unida al cuerpo como la de una muñeca.
adjective
International cooperation for joint security and defence; and
- La cooperación internacional con fines de seguridad y defensa mutuas;
Agreement on the Establishment of the Joint Cooperation Council
Acuerdo sobre el establecimiento del Consejo de Cooperación Mutua
So Mr Gunn and I have come to a joint decision that he will step down as geography teacher because he knows absolutely nothing about the subject.
El Sr. Gunnn y yo hemos llegado a una decisión mutua de que él dejará el puesto de profesor de geografía ya que no sabe absolutamente nada de la materia.
Just say you changed your mind, not that we didn't come to a joint decision.
Solo di que cambiaste de opinión no que no llegamos a un acuerdo mutuo.
having discovered gold at this point do hereby agree to joint partnership in it and do pledge ourselves ... to forgot our past differences and work in mutual goodwill and honesty 'so help us God' signed John Ball and Peter Plante. so this is what happened to John Ball.
Nosotros, John ball y Peter plante... habiendo descubierto oro en este punto... acordamos asociarnos a medias... juramos olvidar nuestras pasadas diferencias... y trabajar de mutua buena fe y honestidad... por eso, ayúdanos Señor.
Besides, you just used our joint money - to buy a 60-euro lemon squeezer.
Además, debes usar nuestro dinero mutuo - para comprar un exprimidor de 60 euros.
Can you possibly forgive the joint stupidity of Figgis and myself and honour us with your presence at dinner?
¿Le sería posible perdonar la mutua estupidez de Figgis y mía y honrarnos con su presencia en la cena?
Security of the Alpha site is a matter of joint concern.
La seguridad del emplazamiento Alfa es asunto de concernimiento mutuo.
In matters of joint concern.
En asuntos de concernimiento mutuo.
No, you often decide things on your own, and then pretend that they were a joint decision.
No, tú acostumbras decidir cosas sola y luego finges que fue una decisión mutua.
But there’d be no lingering in our joint fondness.
Pero no había tiempo para recrearnos en nuestra mutua simpatía.
Is it conceivable that the kidnaping was a joint enterprise of Miss Utley and your brother?
¿Cree usted posible que el secuestro fuera llevado en mutuo acuerdo entre su hermano y la señorita Utley? ¿Cree posible que él estuviera mezclado en el asunto? —¡Cielos!
Infinite promises were made by both girls on the lines of joint forays into the markets, visits, a walk.
Las dos chicas se hicieron gran cantidad de promesas mutuas, relacionadas con futuras incursiones en los mercados, visitas, paseos a pie.
She asserted that since the joint assessment of the Nagual Juan Matus and his party of warriors had been that I did not need to deal with the world of every-day life, they taught me dreaming instead of stalking.
Aseveró que, puesto que el mutuo acuerdo del nagual Juan Matus y de su grupo de guerreros había sido que yo no necesitaba tratar con el mundo de la vida cotidiana, me habían enseñado a ensoñar y no a acechar.
It was hard work, believe me, I spent more than a month negotiating because I wanted us to agree on joint custody and split the weekends in half, rather than having Julia and Enrique every other weekend.
Me costó lo mío, no creas, estuve negociando más de un mes, porque quería que ambos propusiéramos de mutuo acuerdo la custodia compartida y un régimen de visitas distinto del habitual. Quería dividir todos los fines de semana por la mitad en vez de quedarme con los mellizos en fines de semana alternos.
adjective
Enforcement of human rights during joint patrols
Respeto a los derechos humanos en operativos combinados
Joint Geophysical Imaging (JGI) Methodology for Geothermal Reservoir Assessment
Utilización de la metodología de imágenes geofísicas combinadas para la evaluación de reservorios geotérmicos
47. Paragraph 71 of the joint fourth and fifth reports remains effective.
47. El párrafo 71 de los informes cuarto y quinto combinados sigue siendo válido.
(h) Joint Exercise between Coast Guard Agencies
h) Ejercicio combinado entre servicios de guardacostas
To be included in joint combined third to fifth reports due in 2012
Se incluirá en los informes tercero a quinto combinados previstos en 2012
Complaints of human rights violations by joint patrols
Denuncias de violaciones a derechos humanos en operativos combinados
Duration of joint patrols
Duración de operativos combinados
It was also essential to continue the process of taking joint decisions in those two areas.
También es indispensable continuar el proceso de adopción de decisiones combinadas en esos dos sectores.
Mostly a joint called Más Java.
Sobre todo un combinado llamado más Java.
I think we should set up a joint patrol around the sea, combine your staff with the sheriff's office, set up a headquarters at the air base and coordinate from there.
Creo que deberíamos organizar una patrulla combinada en el mar uniendo su personal con el del sheriff y establecer el cuartel general en la base, coordinando desde ahí.
80 valves control the flow of air into each muscle, acting on information gathered from 170 joint sensors.
80 válvulas controlan el flujo de aire de cada músculo, actuando sobre la información recogida por 170 sensores combinados.
On the 6th of October 1915, a joint German-Austro-Hungarian force invaded Serbia, taking the capital in just two days.
El 6 de octubre de 1915, una fuerza combinada alemana y austro- húngara invadió Serbia, tomando la capital en sólo dos días.
You can easily say this was a joint product of both Miedinger and my father.
Puede decirse fácilmente que fue un producto combinado, de tanto Miedinger como de mi padre.
If we had a joint it was always an enormous roast.
Si nos daba un plato combinado, tenía que ser un enorme asado;
I was conceived by a joint study group from Yale and the University of Chicago, who were working on a Rockefeller fellowship.
Fui concebida por un grupo de estudio combinado de las universidades de Yale y Chicago, que trabajó con una beca de Rockefeller.
they can't turn themselves into some sort of mist, then?' said Oats, frying in the joint radiation of their stares.
—O sea... entonces, ¿no se pueden convertir en una especie de niebla? —preguntó Avena, friéndose bajo la radiación combinada de las miradas de ellas—.
Was not Lieutenant General Prince Khaled bin Sultan bin Abdul Aziz the commander of the “joint forces”?
¿Acaso el teniente general príncipe Jaled bin Sultán bin Abdul Aziz no era el comandante de las «fuerzas combinadas»?
Jethro Furber's illness lingered into February, a kind of joint pneumonia and madness, Doctor Orcutt said;
La enfermedad de Jethro Furber se prolongó hasta entrado febrero, una especie de neumonía y locura combinadas, dijo el doctor Orcutt;
At Stow-on-the-Wold, he ran into a joint New Model Army force under Rainborough, Fleetwood and Brereton.
En Stow-on-the-Wold se topó con una fuerza combinada del Nuevo Ejército Modelo comandada por Rainborough, Fleetwood y Berenton.
“I haven’t got time to go into it right now, but why don’t you apply that Higher Knowledge thing to the joint concepts of can openers and opposable thumbs.”
—Ahora mismo no tengo tiempo para profundizar en ello, pero ¿por qué no aplicas eso del Conocimiento Superior a los conceptos combinados de abrelatas y pulgares oponibles?
verb
15. Mr. Valdivieso (Colombia) reiterated his Government’s strong commitment to joint efforts to combat the global drug problem.
15. El Sr. VALDIVIESO (Colombia) renueva la firme determinación del Gobierno de Colombia de unir esfuerzos con otros países para enfrentar el problema mundial de las drogas.
For example, to realize these objectives, States members of SADC have decided to pool their resources in order to implement joint projects in the fields of energy and water.
Por ejemplo, para realizar esos objetivos, los miembros de la SADC decidieron unir sus esfuerzos a fin de lograr que se cumpla un proyecto sobre agua potable.
His Government would continue to intensify cooperation with all parties in joint efforts to achieve the Millennium Development Goals on schedule.
El Gobierno de la República Popular China continuará intensificando la cooperación con todas las partes, a fin de unir esfuerzos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los plazos indicados.
The thing is they did a deal with Toyota when they did their joint venture thing.
Bueno, el tema es que hicieron un trato con Toyota... Cuando decidieron unir fuerzas para crear ese modelo
We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again.
Rompemos los enlaces tan bien, que ni por todo el oro del mundo se podrán volver a unir jamás. Ya no funcionas más.
The Fuhrer proposed to joint forces with Italy to attack England.
El Fuhrer propuso unir fuerzas con Italia para atacar a Inglaterra.
May I joint you in an after-dinner drink?
¿Me puedo unir a ustedes para un trago?
You must have joint opp'd with the 337th.
Te debiste unir a operaciones especiales con la 337.
If they meddle in Hotian mess and quickly put there a man they will have joint front of 50 mln people against ours 40 mln's.
Si ellos se meten en el lío Hotiano y ponen un hombre allí, unirá un frente de 50 millones contra nuestros 40.
That ship is a vital part of joint operations.
Ese barco es una parte vital para unir operaciones.
Cowboy, you miss the joint?
Cowboy,te quieres unir?
Maybe it is just sex and joint checking accounts and liking the same movies.
Quizá es sólo sexo. Y unir cuentas de banco, y que te gusten las mismas películas. No.
And joint handwriting in future, please!
¡Haz el favor de unir las letras!
noun
Eating in hash joints.
Como en antros.
Bart's joint.
En el antro de Bart.
What do you mean joint?
¿Cómo que antro?
Joint right there?
¿Ese antro justo ahí?
- In this joint?
-¿En este antro?
I run this joint.
Dirijo este antro.
Joint's deserted.
Este antro está vacío.
We'll comb the joint.
Peinaremos el antro.
Fuckin' joint! They harbour assholes.
- ¡Antro de mierda!
You shouldn't be in this antiseptic joint.
No deberías estar en este antro aséptico.
The joint's full of cigarette smoke.
—Ese antro está lleno de humo.
Ostensibly I’m the manager of this joint.
Oficialmente, soy el gerente de ese antro.
My mother was a singer—in some joint!
Mi madre era cantante… en un antro.
“This is a kosher joint,” Haller explained.
—Es un antro kosher —explicó Haller—.
Pause. “Get your wife out of that joint!”
Pausa. «¡Saca a tu mujer de ese antro!».
  We drove to a dago joint on Sunset and Normandie.
Fuimos a un antro latino en Sunset y Normandie.
Something about the sound of the joint attracted me.
Algunas cosas que me contó de ese antro atrajeron mi interés.
Those backpacker joints are remote and kind of rough.
Esos antros para mochileros están alejados y son bastante precarios.
It's a dovetailed finger joint.
Una ensambladura a cola de milano.
Greek and Roman ship builders in Egypt, once the trade with India opened up, devised a special way of constructing the ships in which they made the skin first with those interlocking joints, mortise and tenons and a dowel through so it was incredibly strong.
Los constructores griegos y romanos de Egipto, una vez el comercio con la India se abrió, idearon una forma especial de construir barcos en la que construían primero el exterior con esas ensambladuras entrecruzadas, de caja y espiga y un pasador atravesado, por lo que era increíblemente fuerte.
Yeah, see that joint line?
Sí, ¿ve la línea de ensambladura?
Solid mahogany frame with, what I believe, are hand-cut mortise and tenon joints.
Hecho con caoba, y creo que tiene ensambladura hecha a mano.
Its delicate joints were exposed and useless.
Sus delicadas ensambladuras estaban al descubierto, inútiles.
some welders really cared about the joints they ran.
algunos soldados se preocupaban de veras de remachar adecuadamente las ensambladuras.
with its slanting legs and oblique joints, it looked rickety.
con sus patas inclinadas y oblicuas ensambladuras, su equilibrio parecía precario.
“Look at that,” he said proudly, holding up the scarfed joint, “a perfect fit.
–Mira -le dijo, orgulloso, enseñándole la ensambladura francesa-: ajustan a la perfección.
The joints and bevels are neat and defined, the hinges bright as a beacon. “It was a real bargain,” my mother adds.
Las ensambladuras y los biseles están bien hechos y definidos, y las bisagras brillan como faros. —Era una ganga —añade mi madre.
He bent over the side of the boat, hands clasped tight on the dark-red, brass-jointed rail.
Se inclinó a un costado del barco, con las manos fuertemente agarradas a la barandilla de color rojo oscuro con ensambladuras de bronce.
Little by little, Piet was learning the language of wood: dovetail joints and sill beams and purlins, mortise and tenon, the secret patois of skilled craftsmen.
Poco a poco, estaba aprendiendo el lenguaje de la carpintería: machihembrados, ensambladuras, vigas, correas, espigas y toda la secreta jerga de los iniciados.
Slowly he pressed his blunted fingers under the arm-rest and began to work the thongs loop by loop over the ragged stump of the support protruding from the mortice joint.
Apretó los dedos sobre la madera y empezó a correr las ligaduras una por una, lentamente, hacia la ensambladura suelta del brazo.
noun
His mission had two main objectives: loading materials necessary for scientific experimentation on board the Station; and replacing the joint of the Canadian robot arm and shields to protect the sensitive part of the service module against micrometeorites.
Su labor consistió principalmente en llevar el material necesario para efectuar experimentos científicos a bordo de la Estación y cambiar el blindaje y las bisagras del brazo robótico de fabricación canadiense para proteger de la acción de los micrometeoritos a las partes sensibles del módulo de servicio.
If you'll excuse me, Joe, I have to finish hogging out the cheeks on these lap joints.
Si me disculpas, Joe debo terminar de poner estas bisagras.
You scraped away a kind of fungus from the joints.
Usted sacaba un hongo de las bisagras.
Try not to wreck the joint.
Trata de no romper las bisagras
I'm telling you, these joints... they're impossible.
Os lo estoy diciendo, estas bisagras son imposibles.
Yeah, you gotta use parallel joints to support that foundation, dumbshit!
Debes usar bisagras paralelas para sostener esos cimientos, idiota.
After applying a bit of oil to the joints, they swing open silently.
Tras aplicar un poco de grasa a las bisagras, la abre sin hacer ruido.
It seemed carved out of glass, or crystal, its joints fused with copper and stone.
Parecía estar tallado en vidrio, o cristal, sus bisagras fusionadas con cobre y piedra.
I've got a window picked out, but I want someone to back me up while I'm checking the joint.
—He elegido una ventana, pero me gustaría que alguien me cubriera mientras compruebo la bisagra.
Cinder tentatively stuck her hands into the sleeves, taking extra care that no screws or joints caught the fine material.
Vacilante, Cinder metió los brazos en las mangas, teniendo mucho cuidado de que ningún tornillo o bisagra se atorara en la tela.
She will paint them all just this size, and put little joints between the frames to form a triptych that folds in on itself.
Ella los pintará de este mismo tamaño y colocará unas pequeñas bisagras entre los marcos para formar un tríptico plegable.
39. The authors of Joint Submission 2 have found that in recent years alcohol, drug and tobacco use has increased, especially among young people 15 to 19 years of age.
39. En la JS2 se comprobó que el consumo de alcohol, drogas y cigarrillos había aumentado en los últimos años, especialmente entre los jóvenes de 15 a 19 años.
You're still on the joint?
¿Sigues haciendo los cigarrillo?
Come on, load the joint well.
Vamos, lléna el cigarrillo.
- Hey, pass the joint.
- Dame el cigarrillo.
Take the joint out.
Saca el cigarrillo.
It's because of the joint.
- Será el cigarrillo
- Roll a joint, Yaniv.
- Arma un cigarrillo, Yaniv.
I forgot the joint.
Se me olvidó el cigarrillo.
The joint was dipped.
El cigarrillo fue mojado.
She tried to jab the joint between his lips.
Ella trató de ponerle el cigarrillo entre los labios.
She sat on a chair in the corner and lit a joint.
Ella se sentó en una silla del rincón y encendió un cigarrillo de marihuana.
I stubbed out the joint, less than half smoked;
Aplasté el cigarrillo, sólo a medio fumar;
Margie sat back and took a thoughtful drag on the joint.
Margie se sentó y, pensativa, le dio una calada a su cigarrillo.
“I have explained.” Dr. Ashok lit a joint.
—Ya le he explicado. —El doctor Ashok encendió un cigarrillo de hachís.
I asked, offering him the joint. He shook his head.
—pregunté, ofreciéndole mi cigarrillo. Él meneó la cabeza.
Thanks." I took the joint, which he had lit, and inhaled.
Gracias —tomé el cigarrillo, qué él había encendido, y aspiré el humo.
Giles poured himself more brandy, and Kalki rolled a joint.
Giles se sirvió más coñac. Kalki arrolló un cigarrillo de marihuana.
noun
Joint, jail, job.
Tugurio. Prisión. Trabajo.
Whoo! This joint is jumping, boy.
Este tugurio está que hierve.
I'll rake the joint.
Barreré ese tugurio.
It's a new joint, man.
Es un nuevo tugurio, socio.
The joint-- it was...
El tugurio, era...
- Why did you rent this joint?
- ¿Por qué alquilaste este tugurio?
At that Greek joint.
En ese tugurio griego.
Cheer this joint up.
Alegra este tugurio.
The bars All the joints.
Los bares. Todos los tugurios.
It was the worst clip joint in a city of clip joints.
Era el peor tugurio de una ciudad llena de tugurios.
But not at that damned joint of yours!
Pero ¡no en ese maldito tugurio tuyo!».
This was some joint, he thought.
Esto es un tugurio pensó.
I like those joints.
A mí me gustan esos tugurios.
Always something in this joint.
—Siempre pasa algo en este tugurio.
“Then let’s light up this joint!”
—Entonces, ¡alumbremos este tugurio!
Do you want to keep this joint?
¿Quieres conservar este tugurio?
Well, that was one thing in the joint’s favor.
Bueno, eso era algo a favor del tugurio.
I was in this all-night joint;
Yo estaba en un tugurio que abría toda la noche;
  The joint on Normandie and Melrose was dead.
El tugurio de Normandie y Melrose estaba muerto.
“No, just the two of us.” “Drugs?” “One or two joints a week.  Nothing else.”
—No, sólo nosotros. —¿Drogas? —Uno o dos cigarrillo de marihuana por semana. Nada más.
Your friends hand you a joint of marijuana to smoke; your classmates show you a way to cheat;
¿Te lían tus amigos un cigarrillo de marihuana para que lo pruebes? ¿Te enseñan tus condiscípulos una forma de hacer trampa?
Elle ôta alors son gilet, allongea les jambes sur le tapis et se roula un joint.
Entonces se quitó la rebeca, extendió las piernas sobre la alfombra y preparó un cigarrillo de marihuana para ella sola.
After a while I got up and rummaged around in my cupboard, looking for a joint Klara had left there a couple days before.
Al cabo de un rato me levanté y revolví el armario, buscando un cigarrillo de marihuana que Klara había dejado allí un par de días antes.
Damon started out for here one day, probably to get some joints, we’ve got a cache of grass here at the shack for the in group.
Un día Damon vino aquí, posiblemente para conseguir algunos cigarrillos de marihuana; acá en la cabaña tenemos una provisión de «pasto» para el grupo.
By the time Williams and Hansford arrived back at Mercer House, Danny had smoked nine joints and consumed a half-pint of whiskey.
Cuando Williams y Hansford regresaron a Mercer House, Danny se había fumado nueve cigarrillos de marihuana y se había bebido un cuarto de litro de whisky.
I wanted to go on smoking my joint until the temporary thrill of the lecture had worn off, so that I could go back to destroying the days.
Quería seguir fumando mi cigarrillo de marihuana hasta que la primera emoción de la conferencia se desvaneciera, a fin de poder seguir matando el tiempo.
noun
She had thickened joints and swollen mucous membranes.
Tenía los nudillos hinchados y las membranas mucosas inflamadas.
- My boyfriend. - Oh... - Only my finger joints are fat.
- Mi novio mis nudillos es lo único gordo que tengo...
His fingers are white at the joints.
Tiene los nudillos blancos.
Icy water flows over my fingers, aching the joints.
Mientras corre por mis manos el agua helada me duelen los nudillos.
noun
Don't flood out the joint, we still got another set to play.
No firmes el empate, todavía tenemos otro tiempo para jugar.
-You want to smoke a joint?
-¿Quieres fumar marijuana?
Reynaud stared at the joint. “That’s marijuana?”
Reynaud stared at the joint "That's marijuana?"
You got the best place in the joint.
Tienes la mejor habitación.
There ain't no bedrooms in this joint.
No hay habitaciones en este edificio.
What's the idea, tossing my joint?
¿Por qué estás registrando mi habitación?
All of us sleeping in one joint.
Todos en una habitación.
My room changed into a gambling joint.
- Mi habitación es un casino.
What do you think a room in this joint costs?
¿Cuánto crees que cuesta una habitación en este hotel?
noun
- How am I gonna get a room in this joint?
- ¿Cómo obtendré un cuarto aquí?
Why don't you come by my joint later on tonight?
¿Por qué no pasa por mi cuarto esta noche?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test