Translation for "coyuntura" to english
Similar context phrases
Translation examples
Y la coyuntura política ha transformado el concepto de mundialización en la "ideología virtual" de nuestra época.
And the political conjuncture has transformed the concept of globalization into a “virtual ideology” of our times.
Pero tenemos que ser más precisos y examinar la evolución de la Conferencia a la luz de la coyuntura internacional actual.
But we have to be more nuanced and examine the evolution in the CD in the light of the present international conjuncture.
En la actual coyuntura de alta liquidez mundial, las corrientes de financiación privadas, en formas diversas, se han difundido con más rapidez que las corrientes oficiales.
In the current conjuncture of high global liquidity, private flows in a variety of forms have expanded more rapidly than official flows.
Como consecuencia de la coyuntura económica, el déficit presupuestario ha tenido que ser complementado con fondos de fuentes externas, lo cual ha producido un aumento de la deuda externa del país.
As a consequence of the economic conjuncture, the budget deficit had to be covered from external sources, resulting in an increase in the country's foreign debt.
Nos percatamos de que la actual coyuntura histórica ofrecía nuevas oportunidades para el consenso y el progreso.
We realized that the present historical conjuncture offered new opportunities for consensus and progress.
La coyuntura actual constituye un momento crítico y definitorio en la tarea de arrancar con una dinámica positiva en el proceso de paz.
32. The present conjuncture constitutes a critical and defining moment in giving a jump-start to a positive dynamic in the peace process.
b) Mejorar la comprensión de la coyuntura económica con el fin de apoyar prácticas adecuadas en materia de alivio de la deuda;
(b) Improving the understanding of economic conjuncture to support good practices in debt relief;
Sin embargo, en el decenio de 1990, la distribución espacial fue afectada por varias coyunturas que modificaron el desarrollo normal de la distribución geográfica de la población.
However, in the decade of 90's the space distribution was influenced by a number of conjunctures that modified the normal development of the geographic distribution of population.
No es demasiado pronto para contemplar esta coyuntura histórica y para reflexionar sobre la mejor manera de lidiar con las incertidumbres que nos esperan.
It is not too early to contemplate this historic conjuncture and to give some thought to how best we may deal with the uncertainties ahead.
Con arreglo a la coyuntura política, la afirmación por un grupo o una tribu de su condición "árabe" o "africana" puede tener consecuencias concretas y determinados beneficios.
Depending on the political conjuncture, the affirmation by a group or a tribe of its "Arabness" or "Africaness" can result in concrete consequences and specific benefits.
Después de terminar el examen médico el cuerpo fue lavado y secado en caliente. una incisión fina fue hecha desde la unión de la coyuntura bilateral... para avanzar en el proceso el tejido estaba muy...
Following the completion of the external examination... the body was washed and then heat dried... a light incision was made from the bilateral conjuncture joints... to advance process the tissue was very...
Tienes que esperar hasta entender cuál es la próxima coyuntura, y si eso significa olvidar lo que pensabas antes, será mejor que lo pienses otra vez.
You need to wait until you understand what the next conjuncture is, and ifit means overthro wing what you thought before, you'd better think again.
Un producto de la coyuntura cient'fica.
A figment of scientific conjuncture.
Pero menciono esta coyuntura por otro motivo.
But I mention this conjuncture for another rea- son.
La idea de lo posmoderno, tal como se había consolidado en esa coyuntura, era de un modo u otro patrimonio de la derecha.
The idea of the postmodern, as it took hold in this conjuncture, was in one way or another an appanage of the Right.
En enero de 1926, Kondratiev publicó su trabajo definitivo: Los ciclos largos de la coyuntura económica.
In January 1926, Kondratieff published his definitive work, Long Cycles of the Conjuncture.
Insistió en que hicieran un balance de la magnitud real de los retrocesos, que debían comprender la naturaleza de la coyuntura.
He insisted that they take stock of the sheer scale of the setbacks, that they must understand the nature of the conjuncture.
Pero este descenso de influencia debe atribuirse sobre todo a la coyuntura actual y a la relación de los proyectos de ambos pensadores con su época.
But the more significant reasons for the drop in influence lie in the conjuncture, and the relation of each project to its moment.
Sean cuales sean los golpes que ha recibido con el cambio de coyuntura, un paradigma tan poderoso y generalizado como la visión que articuló Furet no puede desaparecer de la noche a la mañana.
Whatever the blows it received as the conjuncture turned, no paradigm as powerful and pervasive as the vision articulated by Furet could disappear overnight.
El 6 de febrero, la flor y nata de la economía teórica soviética se reunió en el laboratorio de ideas de Kondratiev, el Instituto de la Coyuntura, en la calle Tverskaya de Moscú, para hacerlo trizas.
On 6 February, the cream of Soviet economics gathered at Kondratieff’s think tank, the Institute for Conjuncture, above Tverskaya Street in Moscow, to rip it to shreds.
Dado que la ley social había prohibido para siempre la posibilidad de que ellos continuaran en el paraíso recién descubierto el pasado junio, Giles tuvo que aceptar, no sin estoico orgullo, las dificultades de la actual coyuntura.
Though social law had negatived forever their opening paradise of the previous June, it was not without stoical pride that he accepted the present trying conjuncture.
La coyuntura internacional, por supuesto, ofrecía un entorno extremadamente favorable para que se diera este giro: el ascendiente global del neoliberalismo angloamericano era un formidable telón de fondo para la escena francesa.
The international conjuncture, of course, formed a highly favourable environment for this turn: the global ascendancy of Anglo-American neo-liberalism offered a formidable backdrop to the French scene.
Shekel, arrinconado por una nueva e inesperada coyuntura sentimental, se comportó como un híbrido de niño y hombre, tan pronto desafiante y vanidoso como manso y presa de intensas emociones.
Shekel, forced into a sudden new conjuncture of feelings, behaved like a hybrid of child and man, now boastful and preening, now subdued and caught up with intense emotions.
noun
El Afganistán se halla en una coyuntura crítica.
Afghanistan is at a critical juncture.
Nos reunimos en una coyuntura histórica decisiva.
We are meeting at a critical juncture of history.
Esa reunión se celebrará en una coyuntura importante.
That meeting comes at a critical juncture.
El proceso de paz está en una coyuntura crucial.
58. The peace process is at a crucial juncture.
Creo que nos hallamos en ese tipo de coyuntura.
I think that we are at that kind of juncture.
Nos encontramos en una coyuntura crítica en el Afganistán.
We are at a critical juncture in Afghanistan.
Haití se encuentra en una coyuntura crítica.
59. Haiti is at a critical juncture.
Nos encontramos en una coyuntura crítica.
We stand at a critical juncture.
Es evidente que nos encontramos en una coyuntura crucial.
Clearly, we are at a crucial juncture.
Hemos llegado a una coyuntura crítica.
We have arrived at a critical juncture.
La Investigación en esta coyuntura se hizo difícil.
The investigation at this juncture proved difficult.
Bueno, es difícil en esta coyuntura.
I mean, it's tough at this juncture.
No sería prudente en esta coyuntura.
Wouldn't be prudent at this juncture.
Mira, Green Point de en una coyuntura crítica.
Look, Green Point's at a critical juncture.
Señoría, en esta coyuntura, Yo...
Your honor, at this juncture, I--
Sra. Kelly, insultar en esta coyuntura es inútil.
Ms Kelly, insults at this juncture are unhelpful.
Hoy marca una coyuntura crítica en nuestro cometido.
Today marks a critical juncture in our endeavor.
Es una coyuntura crítica.
It´s a critical juncture.
Estamos en una coyuntura crucial.
We are at a crucial juncture.
Este país se encuentra en esa coyuntura.
This country stands at such a juncture.
Esta es una coyuntura de las que hacen época.
This is an epochal juncture.
O, como solían decir antes, en esta coyuntura.
Not, as they used to say, at this juncture.
—Es demasiado precisa en esta coyuntura.
It is too precise at this juncture.
Aparecen en las coyunturas de la historia y la moldean.
They appear at the junctures of history and shape it.
la coyuntura crítica fue el descubrimiento de América.
the critical juncture was the discovery of the Americas.
Fijaron los límites en coyunturas cruciales.
They drew the lines at crucial junctures.
—Y en esta coyuntura —continuó el otro— todo estalló.
`And at this juncture,' continued the other, `everything blew up.
Es lo único que puedo decir en esta coyuntura.
Is all I can say at this juncture.
En esta coyuntura, para Charles Whitehall no tenía importancia.
At this juncture, for Charles Whitehall it didn't really matter.
Charandaprash era una coyuntura crítica en la historia de la Compañía.
Charandaprash was a critical juncture in Company history.
noun
Las invitaciones se dirigieron a un círculo reducido de periodistas especializadas y otras que tienen cierto grado de interés y/o compromiso con la temática y que, más allá de los temas de coyuntura, pueden hacer un aporte desde su experiencia para intensificar el trabajo conjunto futuro.
Invitations were sent to a small number of specialized journalists and others having some degree of interest in and/or commitment to the topic who, aside from individual issues, can make a contribution based on their own experience to consolidate the future joint work.
Si bien Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua continuaron adoptando políticas comunes concertadas, como la desgravación arancelaria, en otros aspectos se percibe cierta divergencia a causa de la desfavorable coyuntura económica.
10. While Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua continued to adopt some joint and coordinated policies, such as tariff rebates, they diverged in other areas owing to the unfavourable economic situation.
Mi delegación está convencida de que la comunidad internacional tiene un importante papel que desempeñar al respecto en la actual coyuntura, que resulta favorable y trascendental para la acción conjunta.
My delegation is convinced that the international community has an important role to play in this area — and that the present situation is favourable to joint action.
Constituir un foro para intercambiar opiniones y experiencias y realizar experimentos conjuntos relacionados con la elaboración, el mantenimiento y el uso de marcos de muestreo para encuestas de coyuntura (registros de actividades comerciales).
To provide a forum for the exchange of views and experience and the conduct of joint experiments related to the development, maintenance and use of sampling frames for business surveys (business registers).
Las dolencias más frecuentes comunicadas por los propios afectados son la hipertensión, problemas en las coyunturas, mareos, malestares dorsales y psicológicos crónicos, como tensión nerviosa o depresión.
The most frequent self-reported complaints concern hypertension, problems of the joints, dizziness, chronic back and psychological conditions, such as stress or depression.
A veces ayuda si me masajean las coyunturas.
Sometimes it helps to have my joints massaged.
Las victimas previas de Sinclair fueron todas desmembradas en las coyunturas principales.
Sinclair's previous victims were all dismembered at the major joints.
¿Sabes lo que yo extrañé en la coyuntura?
You know what I missed in the joint?
Las coyunturas también te funcionan, vea.
The joints are working.
Me lastimé el brazo una vez. En la coyuntura.
I hurt my arm once... at the joint.
Bueno, aquí estoy, como una escultura de piel, huesos y coyunturas.
Well, here I stand, like a sculpture of skin and bone and joints.
Los hombres tienen dolor en las coyunturas encías sangrando, dientes flojos, escorbuto...
Men have got painful joints, bleeding gums, loose teeth, scurvy...
Eso era porque te dolían las coyunturas.
Well, that was because your joints ached.
- No hay sangre en la coyuntura.
- No blood in the joint space.
rompiendo las coyunturas de sus brazos, sus hombros,
breaking the joints of his arms, his shoulders,
Está en los miembros y en las coyunturas también, está, curiosamente, en las coyunturas de las caderas y de las muñecas,
It is in his limbs and joints also, it is curiously in the joints of his hips and wrists;
Esa es para mí su coyuntura clave.
That's its key joint for me.
Mis coyunturas necesitan aceite.
My joints need oiling.
Sintió dolor en las coyunturas.
That led him to the pain in the joints.
Mi cuerpo tiene coyunturas azules.
My body has blue joints.
Le fue dando pedazo a pedazo hasta que llegó a los dedos de los pies y le entregó coyuntura tras coyuntura.
She handed it up to him, piece after piece, down to the toes, which she handed him joint by joint.
– La brujería es aplicar la voluntad a una coyuntura clave -dijo-.
"Sorcery is to apply one's will to a key joint," he said.
Mis coyunturas sólo son protuberancias y mis extremidades parecen palos.
My joints are like knobs and my limbs like sticks.
Le pedí explicar lo que quería decir con coyuntura clave.
I asked him to explain what he meant by a key joint.
noun
La coyuntura actual nos brinda una oportunidad única para reflexionar sobre las causas y los métodos de esta catástrofe.
This moment provides the most opportune time to reflect upon the causes and means of this catastrophe.
En diciembre nuestros negociadores en Bali deberán aprovechar esta coyuntura.
In December, our negotiators in Bali must seize this moment in time.
Nos aproximamos a otra coyuntura en la que ésta será puesta a prueba.
We are approaching another moment in which it will be put to the test.
Las coyunturas críticas abren oportunidades de examen y cambio.
Such critical moments create opportunities for re-evaluation and change.
Muchas gracias y que Dios bendiga a las Naciones Unidas, al mundo y a Honduras en esta coyuntura histórica.
May God bless the United Nations, the world and Honduras at this historic moment.
El Iraq se encuentra en una coyuntura crítica de su evolución política.
Iraq is at a critical moment in its political evolution.
Esta es una coyuntura freudiana, muy rara en culturas tradicionales.
This is a Freudian moment, quite rare in traditional cultures.
Es el riesgo lo que me fascina, la coyuntura de infinitas posibilidades.
It’s the risk that fascinates, the moment of infinite possibility.
Sin embargo, en una coyuntura crítica, reaccionan de forma diferente.
At a critical moment, however, they react differently.
Se encontraban en una coyuntura histórica abierta, no eran responsables ante nadie. Y por eso lo hicieron.
They were in an open moment in history, accountable to no one. And so they did it.
—Vosotros, marchaos. ¡Pronto! —gritó Britt, aprovechando la favorable coyuntura.
“You fellars ride. Pronto!” called Britt, seizing the moment.
En serio, porque una feliz coyuntura así lo quiso y lo dispuso. —Esas cosas pasan.
Actually because a happy moment so decreed.' 'That happens.
El instante de su llegada a esta coyuntura de inmensa buena suerte era curiosamente blando.
The moment of his arrival at this point of immense good fortune was curiously bland.
En la más negra de las coyunturas, después de las carnicerías de 1648, un nuevo grupo de «mesías» hizo su aparición.
In this darkest of moments after the 1648 massacres a new group of “messiahs” stepped forward.
Los patriotas seguían los acontecimientos con gran atención, esperando ansiosos la coyuntura para traicionar al gobierno francés.
The Patriots followed events with close attention, anxiously awaiting the moment to betray the French government.
noun
En esta ocasión, Panamá decide abstenerse en la votación de este proyecto de resolución por entender que en la coyuntura que ahora vive la región del Oriente Medio, y en particular tras los avances recientes realizados en conversaciones entre las partes, la Asamblea General debe repensar el papel que desempeña para encontrar una solución al conflicto palestino-israelí.
On this occasion, Panama wishes to abstain in the voting on this draft resolution because we feel that with the current situation in the Middle East, and especially following the progress made in the negotiations among the concerned parties, the General Assembly should rethink its role in finding a resolution to the Palestinian/Israeli conflict.
Es cierto que algunas calificaciones utilizadas en su propio estatuto para describir una determinada fuente de derecho y ciertas aberraciones en la jurisprudencia fueron suficientes para sembrar la duda en cuanto a la disposición de la Corte a responder a aquello que, en su esencia, es el motor que mueve a la actual sociedad internacional, aunque las opiniones consultivas y los fallos de gran alcance han demostrado perfectamente que la Corte Internacional de Justicia ha sido capaz, en muchas ocasiones, de trascender la coyuntura política y convertirse en testigo riguroso de las exigencias de la justicia y el derecho.
It is true that certain terms used in the very Statute of the Court to describe a given source of law, as well as certain aberrations in case law, were enough to sow doubts as to the Court's readiness to pick up the deep pulsations of today's international society, even though advisory opinions and far-reaching rulings have proved full well that the International Court of Justice had, on many an occasion, been able to go beyond the political situation and to demonstrate its strict observance of the requirements of justice and law.
2. La "primavera árabe" constituyó, tal como afirmó Su Majestad el Rey Abdallah II ibn al-Hussein al-Mu'azzam en más de una ocasión, una coyuntura favorable para el Reino Hachemita de Jordania, y una ocasión para hacer avanzar las reformas que puso en práctica Jordania desde que Su Majestad el Rey asumiera sus poderes constitucionales, ya que ha permitido a Jordania llevar a cabo, desde hace aproximadamente dos años, cambios sin precedentes, en lo que ha constituido una etapa de transformación histórica e importante para el Reino que se tradujo sobre el terreno en un conjunto de fundamentales reformas que vienen a reforzar los derechos humanos.
2. As His Majesty King Abdullah II Bin Al Hussein has stated on many occasions, the "Arab Spring" has provided Jordan with a timely opportunity to move forward with the reforms that were launched when His Majesty took up his constitutional powers. In close to two years, in an important phase of historical transformation in Jordan, unprecedented changes have been effected through the implementation of a set of key human rights reforms.
y bañarme las mejillas con lágrimas fingidas, y adaptar el semblante a toda coyuntura.
And wet my cheeks with artificial tears, And frame my face to all occasions.
«¿Serviría de algo que en tal coyuntura hiciera hincapié en mis artículos científicos?».[26]
“Would there be any point in my stressing my scientific papers on that occasion?”26
Y, ¿qué tipo de consejo podía darle a Getulio Frontiere en esta triste coyuntura?
And what sort of advice did he have for Getulio Frontiere on this sad occasion?
Y así aconteció que esta fue la única coyuntura de su vida en que Isabel apenas se toleró vacilaciones.
     And so it happened that this was the one occasion in her life on which Elizabeth hardly hesitated.
Era evidente que la coyuntura festiva no hacía más que ponerlos nerviosos a medida que fingían libar despreocupadamente los goces de la disipación.
The more nervous Pabst and Kamtchowsky felt at festive occasions, the more carefree they pretended to be as they sipped from the cup of dissipation.
No tardó en surgir la coyuntura en que todo el mundo advirtió que ser favorito de Isabel entrañaba públicos deberes no menos que deleites privados.
     Soon enough an occasion arose for showing the world that to be the favourite of Elizabeth involved public duties as well as private delights.
No estaba bien, era algo patológico, en cierto modo estar haciendo lo que estaba haciendo, pero se sentía tan remoto de las cosas del maletín, de la coyuntura del maletín, que seguramente daba lo mismo.
It was somehow morbidly unright to be doing this but he was so remote from the things in the briefcase, from the occasion of the briefcase, that it probably didn’t matter.
Su marido, que dio muestras de abnegación en una determinada coyuntura política, obtuvo el cargo de presidente de sala, y, por fin, unos años después, el de presidente de Audiencia.
Her husband, who had shown some public spirit on a certain occasion, became a judge in the superior courts, and finally, after a few years, president of them.
esos signos que las familias se enorgullecían de mostrar en ocasiones como éstas, tomando como pretexto la buena coyuntura para expresar su secreta nostalgia por la alegría, a través del canto, el baile y las albórbolas.
Families were usually proud to make a display on such occasions, using weddings as an excuse to express their concealed longing for delight with song, dance, and shrieks of joy.
Dos personajes, una coyuntura, el eco de una larga trayectoria vital de pobreza y privaciones en el fajo de gastados billetes y, por encima de todo, una insólita voz humana que relata una historia.
Two characters, an occasion, in the wad of tired money a whisper of some long history of poverty and thrift, and, above all, a quirky human voice to hang a story on.
—Dada mi doble relación con nuestro joven héroe, en mi calidad de segundo padre y de impresor de la dicha edición, no puedo dejar pasar esta coyuntura histórica sin una dedicatoria personal.
In my dual connection with our young hero¯both as his unofficial father and the printer of said trade edition¯I could not allow this historic occasion to slip by without a token of my personal dedication to the event.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test