Translation examples
The mark was negative.
И тут оценка была отрицательной.
The delay in the marking of examinations is due mainly to the lack of ownership at the departmental level of dedicated resources for marking.
Задержки с оценкой результатов экзаменов объясняются в основном отсутствием ресурсов на уровне департаментов, которые выделялись бы специально на проведение такой оценки.
The criterion for admission is the marks obtained in the entrance examination conducted by the institution and/or the marks at the previous level of education.
Критерием для приема служат оценки, полученные на вступительных экзаменах, которые проводятся данным учебным заведением, и/или оценки, полученные на предыдущей ступени обучения.
The examination shall be marked in accordance with 8.2.2.7.2.5.
Экзаменационная оценка выставляется в соответствии с пунктом 8.2.2.7.2.5.
The level of the mark is relative to his previous performance.
Уровень оценки сравним с его предыдущими результатами.
Valuation of patents, copy rights and trade marks
Оценка патентов, авторских прав и товарных знаков
- Who marks it.
- Ставит оценки, верно.
- Getting good marks.
- Получает хорошие оценки?
You get marks.
Вы получаете оценки.
I gave her high marks for her... high marks.
Я поставил ей высокие оценки за её высокие оценки.
Top mark, my colleague!
Высшая оценка, коллега!
Marks are vey imporrtant.
Оценки очень важны.
Did you get good marks?
Хорошие оценки получила?
Have you seen Ove's marks?
Видели оценки Уве?
“And now the marks from the judges!”
А сейчас оценки судей!
yet it was he, Harry, who would be receiving zero marks for the day’s work.
Тем не менее только он, Гарри, получит за сегодняшнюю работу нулевую оценку.
I must say, I was pleased with your Transfiguration mark, Potter, very pleased.
Должна сказать, Поттер, я довольна вашей экзаменационной оценкой по трансфигурации, очень довольна.
“This isn’t about trying to get better marks!” Harry shouted at her, “It’s about Voldemort—defeating Voldemort—or aren’t you interested in that?”
— Речь не о том, чтобы получить оценки получше! — закричал на нее Гарри. — Речь о Волан-де-Морте, о том, чтобы его победить. Или вы в этом не заинтересованы?
She hadn’t looked so excited since they’d gotten back the marks for their very first piece of homework.
Она не выглядела такой взволнованной с тех пор, как им объявили оценки за самое первое домашнее задание, которое Гермиона, разумеется, выполнила на «отлично».
“Most of the judges,” and here, Bagman gave Karkaroff a very nasty look, “feel that this shows moral fiber and merits full marks.
— Почти все судьи, — тут Бэгмен неприязненно взглянул на Каркарова, — посчитали, что такое поведение говорит о высоких моральных качествах и заслуживает высшей оценки.
A pause, while Fleur’s marks were being shown… more clapping… then, for the third time, the whistle. “And here comes Mr. Krum!”
Десять минут, и опять взрыв аплодисментов. Значит, Флер тоже справилась. Показывают оценки, тишина… очередная овация… и третий свисток. — Мистер Крам, ваш выход! — объявил Бэгмен.
When neither Ron nor Harry answered, she pressed on, “I mean, all right, I didn’t expect the top grade, not if he’s marking to O.W.L. standard, but a pass is quite encouraging at this stage, wouldn’t you say?”
Ни Рон, ни Гарри не ответили, но Гермиона не отставала: — Я и не ожидала высшей оценки, раз он ставил их, как на СОВ, но проходные на этой стадии тоже неплохо, правда?
“False hope?” repeated Professor McGonagall, still refusing to look round at Professor Umbridge. “He has achieved high marks in all his Defence Against the Dark Arts tests—”
— Ложные надежды? — повторила Макгонагалл, все еще избегая отвечать Амбридж взглядом на взгляд. — Он получил высокие оценки за все контрольные работы по защите от Темных искусств…
But there were any number of things that would seem incredible about Dumbledore; that he had once received bottom marks in a Transfiguration test, for instance or had taken up goat charming like Aberforth…
Впрочем, о Дамблдоре можно было порассказать много такого, что показалось бы невероятным, к примеру, что он получил однажды низшую оценку на экзамене по трансфигурации, что он, подобно Аберфорту, испытывал заклинания на козлах…
noun
The approval mark (or absence of mark);
ii) данные о знаке официального утверждения (или об отсутствии знака);
4.3.2.3.2. The approval mark (or absence of mark);
4.3.2.3.2 данные о знаке официального утверждения (или об отсутствии знака);
8.33.2.3.2. The approval mark (or absence of mark);
8.33.2.3.2 данные о знаке официального утверждения (или об отсутствии знака);
Such marks shall not conflict with required marks.
По своему содержанию эти маркировочные знаки не должны противоречить требуемым маркировочным знакам.
!" Question mark, exclamation mark.
!" Вопросительный знак, восклицательный знак.
You know this mark?
– Вам знаком этот знак?
Big question mark.
Большой вопросительный знак.
- No identifying marks.
- Нет опознавательных знаков.
Three exclamation marks?
Три восклицательных знака?
- Odin Rossi's mark.
- Знак Одина Росси.
Wife, question mark.
Жена, знак вопроса.
Gay, question mark.
Гей, знак вопроса.
That mark's new.
Этот знак новый.
So, these markings...
Так, эти знаки...
«We didn't see no such mark
– Мы такого знака не видели.
Are they somehow marked at birth, or what?
При рождении, что ль, знаки такие есть?
“Harry, that’s the mark in the book!”
— Гарри, это тот знак из книги!
Was there any such mark on Peter Wilks' breast?»
Был такой знак на груди у Питера Уилкса?
“Then it’s Grindelwald’s mark.”
— Значит, это знак Грин-де-Вальда.
He kicked the boot off: “Marks, indeed!
Он сбросил сапог: «действительно знаки!
it's the mark of the Fremen, Sire.
это знак фримена, сир, и никто другой не может иметь его.
‘Can you see any markings on it?’ he asked.
– Какие-нибудь знаки на нем есть? – спросил Гэндальф.
«We'll do it!» they all shouted; «and if we don't find them marks we'll lynch the whole gang!»
– Так и сделаем! – закричали все. – А если не найдем никаких знаков, то линчуем всю шайку!
“This, sir?” said Dobby, plucking at the pillowcase. “’Tis a mark of the house-elf’s enslavement, sir.
— Наволочку, сэр? — Добби погладил свое одеяние. — Это знак рабства, сэр.
- by two - . - draught markings*).
- двумя - . - отметками осадки*.
Specimen mark (stamp)
Образец отметки (штампа)
Distance mark - dismar
Дистанционная отметка - dismar
The reference mark is disregarded.
Исходная отметка при этом не учитывается.
The marks... what are the marks?
Отметки... что это за отметки?
B mark, action!
Отметка В, мотор!
What red marks?
Какие красные отметки?
On your mark!
За своей отметкой!
- Second mark, sir?
Вторая отметка, сэр?
Make a mark there.
Сделай там отметку.
- That's the first mark.
- Это первая отметка.
Who's mark is this?
Чья это отметка?
Fred and George mess around a lot, but they still get really good marks and everyone thinks they’re really funny.
Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят.
Look very closely, and you’ll notice the markings around her antennae are exactly like those foul glasses she wears.”
Посмотри внимательно, и ты увидишь, что отметки вокруг глаз в точности, как ее кошмарные очки.
Just as he was coming to Bakaleev's steps, he had suddenly imagined that something, some chain, a cufflink, or even a scrap of the paper they had been wrapped in, with a mark on it in the old woman's hand, might somehow have slipped down and lost itself in a crack, afterwards to confront him suddenly as unexpected and irrefutable evidence.
Подходя давеча уже к крыльцу Бакалеева, ему вдруг вообразилось, что какая-нибудь вещь, какая-нибудь цепочка, запонка или даже бумажка, в которую они были завернуты, с отметкою старухиною рукой, могла как-нибудь тогда проскользнуть и затеряться в какой-нибудь щелочке, а потом вдруг выступить перед ним неожиданною и неотразимою уликой.
The freeboard mark and the measurement mark may be combined.
Допускается совмещение грузовой марки и марки обмера.
4 - 3 DRAUGHT MARKS AND FREEBOARD MARK
4 - 3 МАРКИ ОСАДОК И ГРУЗОВАЯ МАРКА
The following marks shall be placed sternwards, off the draught mark:
В корму от круга грузовой марки следует наносить марки:
The trade name or mark( s);
1.16.1 фабричная или торговая марка (марки);
Mark, Mark, please, OK?
Марк, Марк, успокойся, хорошо?
- And Mark, where's Mark?
- А Марк, где Марк?
- Mark, Mark, I'm so sorry.
-Марк, Марк, прости меня.
Mark, Mark, you earned that.
Марк! Марк, ты их заработал.
Mark Cyr, Mr. mark.
Марка Сира, мистера Марка. Кроме шуток.
Mm-hm. Mark the no-mark.
Марк - а "марку не держит".
Like Marky Mark?
Как у Марки Марка?
Can I call you mark,mark?
Я могу называть тебя Марк, Марк?
The mark of standard gold, therefore, is worth no more than about six hundred and seventy-one livres ten deniers.
Поэтому марка золота установленной пробы стоит не более 671 ливра 10 денье.
But in France this mark of standard gold is coined into thirty Louis d'ors of twenty-four livres each, or into seven hundred and twenty livres.
Но во Франции из этой марки стандартного золота чеканится 30 луидоров по 24 ливра в каждом, или 720 ливров.
That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly. There was things which he stretched, but mainly he told the truth.
Эту книжку написал мистер Марк Твен и, в общем, не очень наврал. Кое-что он присочинил, но, в общем, не так уж наврал.
“So who’ve you been beating up tonight?” Harry asked, his grin fading. “Another ten-year-old? I know you did Mark Evans two nights ago—”
— Ну, так кого же ты сегодня бил? — спросил Гарри, уже не улыбаясь. — Очередного десятилетнего? Два дня назад, я слыхал, ты расправился с Марком Эвансом.
Thus by the edict of January 1726, the mint price of fine gold of twenty-four carats was fixed at seven hundred and forty livres nine sous and one denier one-eleventh, the mark of eight Paris ounces.
Так, законом, изданным в январе 1726 г., монетная цена 24 каратов золота была установлена в 740 ливров 9 су 1/11 денье за марку в 8 парижских унций* [* См.
The bank price, or the credit which the bank gives for deposits of such silver (when made in foreign coin, of which the fineness is well known and ascertained, such as Mexico dollars), is twenty-two guilders the mark;
Банковская цена, или кредит, который банк предоставляет за вклады такого серебра (если они производятся иностранной монетой, содержание в которой драгоценного металла точно известно и удостоверено, как, например, мексиканские доллары), равняется 22 фл. за марку;
The coinage, therefore, increases the value of a mark of standard gold bullion, by the difference between six hundred and seventy-one livres ten deniers, and seven hundred and twenty livres; or by forty-eight livres nineteen sous and two deniers.
Таким образом, при превращении в монету стоимость слитка в марку золотом установленной пробы увеличивается на всю разность между 671 ливром 10 денье и 720 ливрами, или на 48 ливров 19 су 2 денье.
D.s, Finn Ravndal and Mark Kislinger, to go through the whole works with me, just so I could check that the thing was really giving results that fit fairly well, and that it was a significantly good theory.
Когда мне сказали, что теория кварков чудо как хороша, я попросил двух докторов — Финна Равндала и Марка Кислингера — просмотреть вместе со мной все посвященные ей работы, чтобы я смог убедиться: да, эта теория действительно дает достаточно непротиворечивые результаты, она действительно хороша.
The canal of Languedoc cost the King of France and the province upwards of thirteen millions of livres, which (at twenty-eight livres the mark of silver, the value of French money in the end of the last century) amounted to upwards of nine hundred thousand pounds sterling.
Канал в Лангедоке стоил королю и провинции 13 млн. ливров, которые (при 28 ливрах — в марке серебра — такова была стоимость французских денег в конце прошлого столетия) в итоге равны сумме около 900 тыс.
Every owner of wool who carries or causes to be carried any wool to any port or place on the seacoast, in order to be from thence transported by sea to any other place or port on the coast, must first cause an entry thereof to be made at the port from whence it is intended to be conveyed, containing the weight, marks, and number of the packages, before he brings the same within five miles of that port, on pain of forfeiting the same, and also the horses, carts, and other carriages;
Каждый владелец шерсти, отправляющий или поручающий отправить шерсть в какой-нибудь порт или место на морском побережье, должен сделать заявление об этом в порту, откуда предполагается ее отправить, причем в этом заявлении должны быть указаны вес, марки и число кип; заявление должно быть сделано до того, как шерсть доставлена на расстояние 5 миль от порта.
noun
The marks shall be as follows:
Буквенные обозначения являются следующими:
Lesions leave marks.
Поражения оставляют следы.
No drag marks.
Нет никаких следов.
Well... drag marks.
Так... следы волочения.
Got drag marks.
Нашел след крови.
A suction mark?
След от укуса?
A puncture mark.
След от укола.
An injection mark.
След от инъекции.
Claw marks everywhere.
Повсюду следы клыков.
“A minute ago you told us you never saw the mark on the stone properly!”
— Только что ты говорил, что не разглядел перстень как следует!
Harry could see red marks under her eyebrow where the monocle had dug into it.
Под бровью у нее Гарри увидел красный след от врезавшегося монокля.
Must put that sock on!” he suddenly thought. “It will rub away even more in the dust and the marks will disappear.”
Носок надеть! — вздумалось вдруг ему, — еще больше затрется в пыли, и следы пропадут».
for he had seen footprints that went that way, branching off from the others, the marks of small unshod feet.
Он кинулся в сторону, завидев следы маленьких босых ног.
He noticed that her hands, too, bore the marks of Hedwig’s beak and found that he was not at all sorry.
Он и на ее руках заметил следы от клюва Букли и поймал себя на том, что вовсе ей не сочувствует.
Its hooves made no mark on the soft ground as it stared at Harry with its large, silver eyes.
Его копыта не оставляли следов на мягкой земле. Он глядел на Гарри громадными серебряными глазами.
‘I am almost sure that the hobbits have been up here,’ he said. ‘But there are other marks, very strange marks, which I do not understand. I wonder if we can see anything from this ledge which will help us to guess which way they went next?’ He stood up and looked about, but he saw nothing that was of any use.
– Почти уверен, что хоббиты здесь побывали, – сказал он. – Но следов их незаметно, а чьи тут небывалые следы – ума не приложу. Ладно, оглядимся, может, что и высмотрим.
Thoughtless and indiscreet I can easily believe him, but this step (and let us rejoice over it) marks nothing bad at heart.
Но теперешний его поступок (и нам следует этому радоваться!) отнюдь не порочит его сердца.
Like all the rest, she bore marks of the recent battle: There were grazes on her face and her robes were ripped.
Как и на всех остальных, на ней были видны следы недавней битвы — ссадины на лице, разодранная одежда.
9.6. The reference mark is disregarded.
9.6 установочная метка не учитывается.
3C form - 141 characters, 21 marks;
бланк 3С - 141 символ, 21 метка,
1B form - 22 characters, 1 mark;
бланк 1Б - 22 символа, 1 метка,
A reference mark shall be affixed on the containers to ensure their correct installation.
1.7.3.3 На баллон наносится метка в целях обеспечения его правильной установки.
My markings... my markings are gone.
Мои метки... Мои метки исчезли
Know your mark.
Знаю твои метки.
His hunter's mark.
Его метка охотника
See these marks?
- Видишь эти метки?
Jean-Louis's mark!
Метка Жана-Луи.
The same mark.
Такая же метка.
It's your mark.
Это ваша метка.
And those marks...
И эти метки...
Conjure the Dark Mark?
Наколдовала Черную Метку?
“The—the Dark Mark, Albus.”
— Чер… Черная Метка, Альбус.
He’s been branded with the Dark Mark.”
У него там клеймо — Черная Метка.
“Karkaroff’s Mark is becoming darker too.
— Метка Каркарова тоже потемнела.
“To set off the Mark?” asked Harry.
— Чтобы поставить Метку? — спросил Гарри.
I think he’s been branded with the Dark Mark.
Я думаю, у него там Черная Метка.
The Dark Mark’s a wizard’s sign.
Черная Метка — дело рук волшебника.
We both felt the Mark burn.
Мы оба чувствовали, как горит Черная Метка.
This Mark has been growing clearer all year.
Целый год Метка становилась все более четкой.
“But the Dark Mark—Malfoy said he stepped over a body—”
— Но Черная Метка… Малфой сказал, что переступил через труп…
It also marks inactive units.
Она также отмечает недействующие единицы.
There has been marked use of electrocution.
Особо отмечались пытки электротоком.
This day is marked annually on 23 June.
Этот день отмечается ежегодно 23 июня.
This year marks the fiftieth anniversary of the Agency.
В этом году мы отмечаем пятидесятилетний юбилей Агентства.
Our policies have been marked by restraint.
Наша политика отмечалась сдержанностью.
This year marks the fiftieth anniversary of AALCO.
В этом году мы отмечаем пятидесятую годовщину создания ААКПО.
This year marks the fiftieth anniversary of the IAEA.
В этом году мы отмечаем пятидесятую годовщину существования МАГАТЭ.
This year Malta is marking three important anniversaries.
В этом году Мальта отмечает три важных годовщины.
This year marks the twenty-fifth anniversary of UNIDIR.
В этом году отмечается двадцать пятая годовщина ЮНИДИР.
Already, a marked decrease in UNPA expenditures was evident.
Отныне отмечается явное сокращение расходов ПАООН.
Marked, they struggle.
Отмечают, чтобы знали.
Candles, marked off.
Свечи, отмечали отрезки.
I'm marking trees.
Я отмечаю деревья.
- He's marking cards.
- Он отмечает карты.
"X" marks the spot.
"Х" отмечает место.
Mark it as non-responsive.
Отмечайте как несоответствующее.
Don't mark the centre!
Вы не отмечаете центр.
Many have marked the speed with which Muad'Dib learned the necessities of Arrakis.
Многие отмечали быстроту, с которой Муад'Диб усвоил уроки Арракиса и познал его неизбежности.
Dawn's gray line behind them was brightest at the notch in their horizon-calendar that marked the middle of autumn, the month of Caprock.
Серая предрассветная полоска была ярче всего над теми зубцами изломанного горизонта, которые во фрименском «календаре горизонтов» отмечали середину осени, капрок – месяц Козерога.
"Out doing what any good Fremen child should be doing in such times," Paul said. "She's killing enemy wounded and marking their bodies for the water-recovery teams."
– На улице, конечно, – ответил Пауль. – Делает то же, что и все порядочные фрименские дети: добивает раненых врагов и отмечает их трупы для команд водосборщиков.
:: The arms have not been marked.
* оружие не маркировано.
The Protocol does not require the marking of parts and components of firearms, nor marking of and record-keeping for ammunition.
Протокол не требует маркировать составные части или компоненты огнестрельного оружия или маркировать и документировать боеприпасы к нему.
The Protocol does not require the marking of parts and components of firearms nor the marking and record-keeping of ammunition.
12. Протокол не требует маркировать составные части или компоненты огнестрельного оружия или маркировать и документировать боеприпасы к нему.
This marking is not required for wagons already marked in accordance with 5.3.2.1.1.
Эта маркировка не требуется для вагонов, уже маркированных в соответствии с пунктом 5.3.2.1.1".
It's already marked "People's 23."
Маркирован кодовым номером 23.
Each stolen weapon is numbered and marked.
Каждый украденный образец оружия пронумерован и маркирован.
Or large, marked ones, if you want to go that route.
Или в крупных, маркированных, если решите по другому.
That three million in marked CIA money, it was on the ship.
Эти три миллиона, маркированных ЦРУ, были на корабле.
This'll show us exactly where the marked money can be found at this very moment.
Это покажет нам, где именно в данный момент находятся маркированные деньги.
So, somebody switched out the CIA's marked money with the Brit" clean currency.
То есть, кто-то подменил маркированные ЦРУ деньги на британскую чистую наличку.
We get a solution of broad-spectrum antibiotics, stick it in an I.V. bag marked for prednisone.
Мы возьмем антибиотик широкого спектра и поместим в капельницу, маркированную как преднизон.
Now, if somebody was marking the cards with special ink, how'd they do it without being seen?
Итак, если кто-то маркировал карты специальными чернилами, то как он это сделал незаметно?
So, I'm guessing there's at least, what? 4,600 gallons of marked fuel in your small tank right now.
По моим расчетам у тебя должно быть как минимум 4 600 галлонов маркированной нефти в одном из твоих резервуаров.
- slight pressure mark.
- легкий отпечаток при нажиме,
He has left an indelible mark on the CD.
Он наложил неизгладимый отпечаток на КР.
I have no doubt that he will make his mark there, as well.
И у меня нет сомнений, что он и там наложит свой отпечаток.
This marked the mandate's second phase.
Это поручение наложило отпечаток на работу по выполнению мандата на втором этапе.
Ambassador Pearson has left an indelible mark on the disarmament process.
Посол Пирсон наложил неизгладимый отпечаток на процесс разоружения.
The historic and moral responsibility for Auschwitz has left an indelible mark on us.
И на нас наложила неизгладимый отпечаток историческая и моральная ответственность за Аушвиц.
Ambassador Heinsberg has left his distinct mark on the Conference on Disarmament.
Посол Хайнсберг наложил на Конференцию по разоружению свой особенный отпечаток.
The Chernobyl disaster has left an indelible mark on all aspects of the life of the Belarusian people.
Чернобыльская катастрофа наложила неизгладимый отпечаток на все стороны жизни беларусского народа.
Sert's work is marked by a sense of theatricality and chromatic simplicity, colour being sacrificed to sculpturality.
Его творение несет отпечаток театральности и хроматической простоты, цвета приносятся в жертву скульптурности.
All have intermingled over the years and left their mark on Egypt's foreign policy.
Все это смешалось на протяжении многих лет и наложило свой отпечаток на внешнюю политику Египта.
Leaves its mark.
Накладывает свой отпечаток.
See those skid marks?
- Видите отпечаток кисти?
Mark your finger print.
Оставьте отпечаток пальца.
Look at his mark!
Посмотри на этот отпечаток!
That's gonna leave a mark.
Это оставит свой отпечаток.
Weird mark on the ankle. That's it.
Странный отпечаток на ноге.
War leaves a mark, Mrs Lomax.
Война накладывает отпечаток, миссис Ломакс.
Left their mark on the place.
Оставили незримый отпечаток на доме.
What mark did he leave on you?
Какой отпечаток остался у вас?
All those closest to Albus—and I count myself one of that lucky number—agree that Ariana’s death, and Albus’s feeling of personal responsibility for it (though, of course, he was guiltless), left their mark upon him forevermore.
Все близкие к Альбусу люди — а я считаю себя одним из этих счастливцев — согласны в том, что смерть Арианы, в которой Альбус считал повинным себя (хотя, разумеется, никакой вины на нем не было), оставила на его личности неизгладимый отпечаток.
noun
The candidate shall pass the examination successfully if he obtains at least 7 marks for the multiple-choice questions, at least 3 marks for the substantive question and in total at least 10 marks.
Кандидат сдает экзамен успешно, если он получает по крайней мере семь баллов за ответы на вопросы с альтернативными ответами, по крайней мере три балла за ответ на вопрос по существу и по крайней мере 10 баллов в целом.
He then might achieve a three out of twenty and claim as a result that he has scored a high mark.
Потом он может получить три балла из двадцати и утверждать, что получил высокий балл.
A. Finnish school education earns top marks
А. Финляндская школьная система получает высшие баллы
On each occasion, he failed to reach the “pass mark”.
Каждый раз он не мог набрать необходимое количество баллов.
A total of 44 marks must be achieved to pass.
Экзамен считается сданным, если кандидат получил не менее 44 баллов.
However, not less than 20 marks must be obtained in each subject.
Однако по каждой теме необходимо получить по крайней мере 20 баллов.
Mark one point.
Запиши один балл.
Top marks, absolutely right.
Высший балл, абсолютно верно.
Top marks in basic training.
Высшие баллы за основную подготовку.
I'm marking you all down a grade.
Ясно? Всем - минус балл.
Marks will be deducted
Таким отношением ты заработаешь штрафные баллы.
Top marks to the records office.
Высшие баллы в послужном списке.
You passed every paper with high marks.
Высший балл по всем предметам.
Only two got top marks.
Максимальный балл получились только двое из вас.
But luckily, Dumbledore took your idiocy for nobility, and marked you high for it.
Но, к счастью, Дамблдор принял твой идиотизм за благородство, и дал тебе самый высокий балл.
They will be marked on how well they perform each of the Tournament tasks and the champion with the highest total after task three will win the Triwizard Cup. The champions will be chosen by an impartial selector: the Goblet of Fire.
Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. А участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик — Кубок огня.
He had known Percy for four years, had stayed in his house during the summer holidays, shared a tent with him during the Quidditch World Cup, had even been awarded full marks by him in the second task of the Triwizard Tournament last year, yet now, Percy thought him unbalanced and possibly violent.
Он четыре года учился с Перси, жил у него в доме во время летних каникул, делил с ним палатку на чемпионате мира по квиддичу. Перси даже поставил ему высший балл за второе испытание на Турнире Трех Волшебников — а теперь Перси считает его психически неуравновешенным и, возможно, буйным.
Sure enough, he found the written paper difficult, though he thought he might have got full marks on the question about Polyjuice Potion; he could describe its effects accurately, having taken it illegally in his second year. The afternoon practical was not as dreadful as he had expected it to be. With Snape absent from the proceedings, he found that he was much more relaxed than he usually was while making potions.
он был уверен, что на нем придет конец его надеждам стать мракоборцем. И действительно, письменное задание оказалось довольно трудным, однако за вопрос об Оборотном зелье Гарри, похоже, набрал максимальное количество баллов: на втором курсе он принимал это запрещенное снадобье и потому сумел описать его действие во всех подробностях.
“Don’t worry about it,” Hermione said shortly when Harry pointed this out to them and said he didn’t mind practicing on his own for a while, “at least we’ll get top marks in Defense Against the Dark Arts. We’d never have found out about all these hexes in class.” “Good training for when we’re all Aurors,” said Ron excitedly, attempting the Impediment Curse on a wasp that had buzzed into the room and making it stop dead in midair.
— О нас не волнуйся, — отрезала Гермиона, когда Гарри напомнил про экзамены: он ведь мог бы и один тренироваться. — По крайней мере, по защите высший балл нам обеспечен. Мы с тобой столько разных заклятий выучили! — И вообще это отличная тренировка для будущих мракоборцев! Надеюсь, мы все ими станем. — Голос Рона звенел энтузиазмом. В приливе чувств он наложил чары Замедления на влетевшую в класс осу, которая тут же замерла в воздухе.
I might remind you that your pincushion, Thomas, still curls up in fright if anyone approaches it with a pin!” Hermione, who had turned rather pink again, seemed to be trying not to look too pleased with herself. Harry and Ron were deeply amused when Professor Trelawney told them that they had received top marks for their homework in their next Divination class. She read out large portions of their predictions, commending them for their unflinching acceptance of the horrors in store for them—but they were less amused when she asked them to do the same thing for the month after next; both of them were running out of ideas for catastrophes.
А ваша подушка, Томас, до сих пор в ужасе сворачивается, стоит поднести к ней булавку. Гермиона покраснела, едва сдерживая улыбку от переполнявшей ее гордости. А вот на прорицании Рону и Гарри улыбнулась удача. Профессор Трелони объявила, что поставила обоим за сочинение самый высокий балл. Прочитала их предсказания и похвалила за смиренное приятие предстоящих ужасов.
It bears the marks of humanity's triumphs and failures.
Она несет на себе признаки успехов и неудач человечества.
He demonstrated marked signs of post-traumatic stress.
У него наблюдались все признаки посттравматического стресса.
No, it is a mark of failure in policies at the highest level.
Нет, это признак неудачи в политике на самом высоком уровне.
There is no marking to suggest he was wearing a seat belt.
Признаков, говорящих о том, что он был пристегнут ремнем безопасности, не имеется;
A marked disparity in results would be an indicator of discrimination.
Заметное расхождение в результатах является признаком дискриминации.
This marked the beginning of the compilation of sex-disaggregated information in CONADI.
В этот период началась дезагрегация по признаку пола всех данных, с которыми работает учреждение.
65. Gender discrimination marks the trajectory into domestic servitude.
65. Дискриминация по признаку пола обозначает траекторию в домашнее подневольное состояние.
Unfortunately, the field of nuclear disarmament is still marked by distressing signs.
К сожалению, область ядерного разоружения попрежнему отмечена разочаровывающими признаками.
No ligature marks.
нет признаков связывания.
Mark of a chef:
Признак шеф-повара:
It's the mark of skill.
Это - признак мастерства.
Smeared, with drag marks.
Смазанный, с признаками волочения.
- The mark of a good reporter.
-Признак хорошего репортера.
There's no distinctive tool marks.
Нет характерных признаков орудия.
It is the mark of a great writer.
Признак великого писателя.
- They could be hesitation marks.
Они могут быть признаками колебаний.
Any distinguishing marks, anything anywhere?
Какие-нибудь отличительные признаки есть?
I can read the markings--
Думаешь, я не увижу признаки...
We watch the skies for the great tides of evil or change that are sometimes marked there.
Мы ищем в небесах признаки великих перемен, приливов и отливов зла, которые порой отражаются там.
But that was by no means the worst of it, for after a day or two at sea he began to appear on deck with hazy eye, red cheeks, stuttering tongue, and other marks of drunkenness.
Но это еще не самое худшее. Через день-два после отплытия он стал появляться на палубе с мутными глазами и пылающими щеками. Язык его заплетался. Налицо были и другие признаки опьянения.
The degree of disapprobation with which we ought to mark the vices of levity, the vices which are apt to arise from great prosperity, and from the excess of gaiety and good humour, seems to constitute the principal distinction between those two opposite schemes or systems.
Та степень осуждения, с какою мы должны относиться к порокам легкомыслия, порокам, легко порождаемым богатством и избытком веселости и хорошего настроения, служит, по-видимому, главным признаком, отличающим эти две противоположные системы.
§ Multilateral ODA marked with UNCCD Rio markers
Многосторонняя ОПР, отмеченная рио-де-жанейрскими маркерами КБОООН
§ Bilateral ODA marked with UNCCD Rio markers
Двусторонняя ОПР, отмеченная рио-де-жанейрскими маркерами КБОООН
However, forums whose environmental impacts are widely considered to be particularly significant are marked with a bullet point.
Однако те форумы, влияние которых на окружающую среду повсеместно рассматривается в качестве особенно значительного, выделяются точечным маркером.
26. Ambassador Marker's visits to Djakarta and Dili, in late March 1997, were marked by demonstrations of East Timorese youths.
26. Визиты посла Маркера в Джакарту и Дили в конце марта 1997 года были отмечены демонстрациями восточнотиморской молодежи.
What are the red marks?
Что помечено красным маркером?
Mark the calls for me.
Отметьте его маркером, пожалуйста.
It had a mark here so I was erasing it.
Вот тут точку маркером поставила и стёрла.
There are tape marks on which you are to stand.
На местах, где вы должны стоять, есть маркеры.
Yeah, baby girl, did Tara's photos have GPS markings in their electronic footprints?
Малышка, у фотографий Тары были GPS-маркеры?
I think it's your ass you should be marking up.
Я думаю, что тебе надо обводить маркером именно задницу.
They wanted us to help engineers mark a minefield with chem-lights.
он хочет, чтобы мы помогли им обозначить минное поле световыми маркерами.
I marked the back, which is good, because I do not have $10 million.
Я его маркером пометил, 10 лимонов у меня не водится.
One of them also had a visible brand mark on his forehead.
У одного из них на лбу было заметно клеймо.
:: Use of proof marks to overcome a lack of information on the country of origin
:: применение испытательных клейм для решения проблемы отсутствия информации о стране происхождения;
51. In order to make sanitization more difficult, manufacturers can place marks in less visible or on less accessible components of the weapons or on delicate but essential components that would be damaged by attempts to remove marks.
51. Чтобы затруднить такую <<дезинфекцию>>, изготовители могут наносить клеймо на менее заметных или менее доступных деталях оружия или на небольших, но главных деталях, которые при попытке устранения клейма выходили бы из строя.
The 9 mm cases bore the markings of the Kirat Ordnance Factory, India.
На 9-мм гильзах стоит клеймо фабрики боеприпасов в Кирате, Индия.
Get them marked!
Давайте их клеймить!
Look at the markings.
Взгляни на клеймо.
The Syrians receive the mark.
Сирийцы получают клеймо.
Mark one double star.
Клеймо - одна двойная звезда.
Then wear their mark!
Тогда и носи клеймо!
Earn the mark of the brotherhood.
Заслужите клеймо братства
Survive to receive the mark,
Выживи, чтобы получить клеймо.
I know this maker's mark.
Я знаю это клеймо.
You bear the mark now.
Вы получили клеймо братства.
Why a branding mark?
Что может означать подобное клеймо?
The first public stamps of this kind that were affixed to the current metals, seem in many cases to have been intended to ascertain, what it was both most difficult and most important to ascertain, the goodness or fineness of the metal, and to have resembled the sterling mark which is at present affixed to plate and bars of silver, or the Spanish mark which is sometimes affixed to ingots of gold, and which being struck only upon one side of the piece, and not covering the whole surface, ascertains the fineness, but not the weight of the metal.
Первые публичные клейма такого рода, которые накладывались на находившиеся в обращении металлы, во многих случаях, по-видимому, имели в виду удостоверить то, что было труднее и важнее всего удостоверить, а именно доброкачественность или чистоту металла; они походили на пробу, которою в настоящее время клеймятся слитки серебра или серебряная посуда, или на испанскую пробу, которая иногда накладывается на слитки золота и которая, будучи наложена только на одну сторону слитка, не покрывая всю его поверхность, удостоверяет только чистоту металла, а не его вес.
UNSCOM was a black mark on the history of the United Nations and an affront to its role in the field of verification.
ЮНСКОМ была темным пятном в истории Организации Объединенных Наций и дискредитировала ее роль в области проверки.
marked bruising, with brownish patches likely to result in subsequent deterioration. --> photos 10, 11
различимая помятость с бурыми пятнами, способная привести к дальнейшему ухудшению состояния --> фотографии 10, 11
Scabs (Venturia inaequalis), dark blemishes, healed hail marks, and similar blemishes 1 cm2
Парша яблок (Venturia inaequalis), темные пятна, зарубцевавшиеся повреждения, вызванные градом, и аналогичные поверхностные дефекты
It was only two weeks later, during a examination in the presence of several different witnesses, that an expert discovered a very small mark and small splashes of coagulated blood.
Только две недели спустя во время экспертизы, проводившейся в присутствии ряда различных понятых, эксперт обнаружил весьма небольшое пятно и маленькие сгустки запекшейся крови.
This draft resolution would be an indelible black mark on the activities of the General Assembly and would do irremediable damage to its vocation of defending and exemplifying international humanitarian law.
Этот проект резолюции ляжет несмываемым пятном на деятельности Генеральной Ассамблеи и нанесет непоправимый ущерб ее призванию, которое состоит в том, чтобы защищать и воплощать нормы международного гуманитарного права.
The premeditated murder of women is a sensitive issue, being a serious crime that happens for complex motives and reasons that affect the reputation of the victim and leave a mark of embarrassment and shame on her family.
Предумышленное убийство женщин - это больной вопрос, будучи тяжким преступлением, совершаемым в результате комплекса мотивов и причин, которые затрагивают репутацию жертвы и оставляют пятно стыда и позора на ее семье.
Are they lividity marks?
Это трупные пятна?
There was a mark.
- Там было пятно.
Right, but the markings.
Да, но пятна.
- Vivid skin markings.
- Яркие пятна на коже.
What's that marking?
Что это за пятно?
- See? The mark is gone.
- Смотрите, пятно исчезло.
What about the mark?
А как насчет пятна?
- Yes. It was marked.
- Да, на ней пятно.
It was a dirty, littered-up place, and had ink marks, and handbills with pictures of horses and runaway niggers on them, all over the walls.
Помещение было грязное, заваленное всяким хламом, на стенах везде были чернильные пятна и объявления насчет беглых негров и продажных лошадей.
Harry saw he still had a black mark on his nose. “Hey, Ron.” The twins were back.
Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть. — Эй, Рон! — окликнули его заглянувшие в купе близнецы. — Мы пойдем.
Those same eyes that he had thought daunted and defeated, there they were lit with a fell light again, clustering in her out-thrust head. Great horns she had, and behind her short stalk-like neck was her huge swollen body, a vast bloated bag, swaying and sagging between her legs; its great bulk was black, blotched with livid marks, but the belly underneath was pale and luminous and gave forth a stench.
Не тут-то было: заново светились бледной яростью многоглазые пучки. Рогатая голова торчала на толстом шейном стебле, а тулово ее огромным раздутым мешком моталось между восьми коленчатых ног – сверху черное, в синеватых пятнах и подтеках, а брюхо белесое, тугое и вонючее. Шишковатые суставы возвышались над серощетинистой спиной;
It had been slashed and stabbed and partly burned, and it was so stained with black and other dark marks like old blood that little of it could be read. Gandalf lifted it carefully, but the leaves cracked and broke as he laid it on the slab. He pored over it for some time without speaking. Frodo and Gimli standing at his side could see, as he gingerly turned the leaves, that they were written by many different hands, in runes, both of Moria and of Dale, and here and there in Elvish script. At last Gandalf looked up. ‘It seems to be a record of the fortunes of Balin’s folk,’ he said. ‘I guess that it began with their coming to Dimrill Dale nigh on thirty years ago: the pages seem to have numbers referring to the years after their arrival.
Нижний край книги обгорел, она была истыкана мечами или стрелами и заляпана бурыми пятнами – кровью. Гэндальф бережно поднял книгу и осторожно положил ее на могилу Балина. Фродо с Гимли подошли к магу и смотрели, как он перелистывает страницы, исписанные многими разными почерками на эльфийском, дольском и морийском языках. Страницы были твердыми и ломкими, словно тонкие костяные пластины. – Насколько я понимаю, – проговорил Гэндальф, – это летопись Балинского похода. Начата она тридцать лет назад, со вступления дружины Балина в Черноречье.
отметина
noun
There was a scorch mark on the ground and stairs.
На земле и на ступеньках была обожженная отметина.
The cocktail left a black mark on the wall.
В результате на стене осталась черная отметина.
slight marking caused by pests or diseases
незначительные отметины, вызванные насекомыми-вредителями или болезнями
If so, were bruises and other marks on the body recorded?
Если да, то фиксируется ли наличие синяков и других отметин на теле?
(e) Slight marking caused by pests or diseases;
е) незначительные отметины, вызванные насекомыми-вредителями или болезнями;
scratching and markings of the shell not materially detracting in appearance.
- царапины и отметины на скорлупе, которые не могут существенно испортить внешний вид продукта.
Sometimes, a mark is just a mark.
Иногда отметина – просто отметина.
Where's the mark?
Откуда эта отметина?
Bullet impact mark...
Отметина от пули...
Similar char marks.
Одинаковые характерные отметины.
There's char marks.
Вот характерные отметины.
These marks are paired.
Эти отметины парные.
These marks look fresh.
Эти отметины свежие.
- Marks from the ligature.
- Отметины от удавки.
Harry raised a hand unconsciously to his forehead and rubbed the lightning-shaped mark.
Гарри машинально поднял руку ко лбу и потер отметину в виде молнии.
You can still see the marks on the back of your hand where that evil woman made you write with your own blood, but you stuck to your story anyway…
У тебя до сих пор остались отметины после того, как эта мерзкая колдунья заставляла тебя выписывать строчки собственной кровью, но ты все равно не отступился…
Paul felt his left hand aching, uncurled the clenched fingers, looked at four bloody marks where fingernails had bitten his palm.
Пауль почувствовал боль в левой руке, с трудом разжал сведенный кулак, посмотрел на четыре кровавые отметины там, где в ладонь вонзились ногти.
Instead he was smiling at a rather severe looking woman who was wearing square glasses exactly the shape of the markings the cat had had around its eyes.
Вместо нее на ограде сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз.
He left the compartment before they could say another word, stepping over Malfoy, Crabbe, and Goyle, who were still lying on the floor, covered in hex marks.
И прежде чем они сказали хоть слово, он вышел из купе. При этом ему пришлось переступить через Малфоя, Крэбба и Гойла, которые лежали на полу, все еще покрытые отметинами от заклятий.
He stared, apparently repelled by the ugly mark on Snape’s arm, then looked up at Dumbledore and whispered, “I don’t know what you and your staff are playing at, Dumbledore, but I have heard enough.
Он уставился с отвращением на уродливую отметину на руке Снегга, затем с усилием оторвал от нее взгляд, посмотрел на Дамблдора и прошептал: — Я не знаю, чего добиваетесь вы и ваши сотрудники, Дамблдор, но я услышал достаточно.
Hermione said, and he knew she wanted to change the subject. “It was stuck, stuck to your chest. You’ve got a mark; I’m sorry, I had to use a Severing Charm to get it away.
— Я еле сняла с тебя крестраж, — сказала Гермиона, явно стремясь переменить тему. — Он прямо-таки прилип к твоей груди. Там даже отметина осталась. Ты прости, мне пришлось применить заклинание ножниц, иначе не получалось его оторвать.
In the afternoon they went on down the woods. They were probably following the very track that Gandalf, Bilbo, and the dwarves had used many years before. After a few miles they came out on the top of a high bank above the Road. At this point the Road had left the Hoarwell far behind in its narrow valley, and now clung close to the feet of the hills, rolling and winding eastward among woods and heather-covered slopes towards the Ford and the Mountains. Not far down the bank Strider pointed out a stone in the grass. On it roughly cut and now much weathered could still be seen dwarf-runes and secret marks. ‘There!’ said Merry.
и вниз их вела, должно быть, та самая тропа, по которой когда-то шли Гэндальф и Бильбо с гномами. Прошагали несколько миль – и оказались над Трактом, возле его обочины, на вершине громадной насыпи. Тракт давным-давно прянул в сторону от реки Буйной, клокочущей в узком русле, и размашисто петлял у горных подножий, то ныряя в лес, то прорезая заросли вереска: стремился к еще далекой Переправе. Бродяжник указал им в траве у гребня грубо отесанный, обветренный валун, испещренный гномскими рунами и какой-то еще тайнописью. – Здрасьте пожалста! – сказал Мерри. – Да это же небось камень-отметина у сокровищницы троллей.
noun
The year 1997 marks a milestone in the history of the IAEA.
1997 год является вехой в истории МАГАТЭ.
This would mark an important milestone in the evolution of the Authority.
Это станет важной вехой в эволюции Органа.
This marks an important step towards the restoration of constitutional order.
Это является важной вехой в восстановлении конституционного порядка.
In this respect, the signing of the Dayton Accord marked a watershed.
В этом плане подписание Дейтонского соглашения стало своего рода вехой.
2. The Conference marked a milestone on the road to sustainable development.
2. Конференция стала важной вехой на пути к устойчивому развитию.
The adoption of a strategic plan marks an important milestone for the Convention.
8. Принятие стратегического плана является важной вехой для Конвенции.
This year marks an important milestone in the development of the international law of the sea.
Этот год является важной вехой в развитии международного морского права.
Appointment of SERC members will mark an important milestone in the reform process.
Назначение членов этой Комиссии станет важной вехой в процессе реформы.
This marks the most significant milestone to date in the implementation of the ITL;
На сегодняшний день это наиболее значительная веха в процессе реализации МРЖО;
Locations where the additional markings on the left and right sides converge must be marked by means of a junction marker, with a topmark similar to that of a junction marker in the main buoyage.
Те участки, где дополнительная сигнализация на левой и правой сторонах сходятся, должны быть помечены вехой обозначения места соединения фарватеров с топовой фигурой, аналогичной топовой фигуре на вехе, используемой в основной сигнализации.
This election will mark an important milestone in our political history.
Эти выборы станут важной вехой в нашей политической истории.
You know, if we don't mark the milestones, we're just passing with the time.
Если не отмечать вехи, то время проходит зря.
Time marches inexorably on, marked out for 250 years by the relentless ticking of H4.
Время неумолимо движется вперёд, расставляя вехи в течение 250 лет беспрестанным тиканьем H4.
The world population has surpassed the 6 billion mark.
Население мира превысило рубеж в 6 миллиардов человек.
The United Nations has passed its half-century mark.
Организация Объединенных Наций уже перешла полувековой рубеж.
Indeed, it is a historical juncture and will undoubtedly mark new challenges.
По сути, это лишь исторический рубеж, который, несомненно, принесет новые проблемы.
This month, the population of our planet is set to pass the 7 billion mark.
В этом месяце население нашей планеты должно преодолеть семи миллиардный рубеж.
An additional 21 recommendations reached the eighteenth-month mark on 31 December 2011.
К 31 декабря 2011 года достигла своего 18-месячного рубежа еще 21 рекомендация.
The initiative marked the point closest to consensus that we have managed to reach.
Инициатива ознаменовала собой самый близкий рубеж по пути к консенсусу, к которому нам удалось подойти.
At this critical five-year mark, Malta recognizes the importance of evaluating the progress made thus far in the AIDS fight.
На этом важном пятилетнем рубеже Мальта признает важность обзора достигнутого прогресса в борьбе со СПИДом.
During the current period, the policy framework has reached its final stages, marking a milestone.
В течение нынешнего периода работа над нормативной базой вышла на завершающую стадию, обозначив тем самым еще один важный рубеж.
Stop treating me like I'm one of your marks.
Хватит относиться ко мне, как к одному из ваших рубежей.
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood.
У греков в семь лет был первый рубеж взросления.
In my entire career, I've only brought back a handful of kids to their parents after the 24-hour mark.
За всю мою карьеру, это первый раз, когда я вернул детей их родителям после истечения 24-часового рубежа.
noun
On road markings in general:
По дорожной разметке в целом:
Mr. Mark Runacres
Цель Комитета -- дать членам и ассоциированным членам Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана возможность для более эффективной разработки и осуществления политики и стратегий в интересах бедноты для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
His passing marks the end of an era.
Его кончина ознаменовала окончание целой эпохи.
The past year was marked by a number of events.
Истекший год ознаменовался целым рядом событий.
International aid is increasingly marked for these purposes.
Международная помощь во все большей степени направляется на эти цели.
Reporting on mark C, mark F and mark G.
Доклад по цели С, цели Ф и цели Г.
You're marked.
Теперь ты тоже цель.
Yeah, my mark.
Да, моя цель.
There's your mark.
Это твоя цель.
Our new mark.
Наша новая цель.
You're his mark!
Ты его цель!
She's your mark.
Она твоя цель.
Exactly... my mark!
Точно... мою цель!
He's the mark.
Это наша цель.
Harry was pleased to hear the dull thunk that meant the Bludger had found its mark.
Гарри с удовольствием услышал глухой удар, говоривший о том, что бладжер попал в цель.
What are you laughing at? I wish you to buy a pistol and practise every day, and you must learn to hit a mark for CERTAIN;
Чего вы смеетесь? Я хочу, чтобы вы каждый день стреляли по нескольку раз и непременно бы научились в цель попадать. Сделаете? Князь смеялся;
Those involved with efforts to reactivate the Writer's Association have become marked figures.
Мишенями стали те, кто прилагал усилия по возрождению Ассоциации писателей.
193. It is reported that among the African tribes, members of the Zaghawa, Fur and Masalit tribes, which have a marked concentration of population in some areas, have been particularly targeted.
193. Сообщается, что в качестве мишени выбирались прежде всего такие африканские племена, как загава, фор и масалит, которые достаточно заметно представлены в составе населения некоторых районов.
In addition, the practice leads to a marked deterioration of respect for human rights, if not an extremely serious aggravation of violations of the human rights of both the populations resettled under military threat and those who refuse to obey and are immediately suspected of supporting the rebels, with the additional risk of becoming targets in clashes between the army and the rebels and frequently of being slaughtered or massacred.
Кроме того, подобная практика ведет к заметному общему ухудшению положения дел с соблюдением прав человека, если, конечно, не влечет за собой особенно тяжких нарушений этих прав применительно к группам населения, перемещаемым под угрозой военной силы, а равно и к тем жителям, которые, отказываясь подчиниться силе, очень скоро становятся объектом подозрений в симпатиях к повстанцам и оказываются готовой мишенью для сходящихся в вооруженных столкновениях армейских подразделений и повстанцев, а также частыми жертвами убийств и массовых расправ.
However, as pointed out by some 17 independent experts of the Commission on Human Rights in their statement on 10 December 2001 to mark Human Rights Day, human rights defenders, together with other groups, have been particularly targeted and have become victims of human rights violations as a result of the adoption or contemplation of anti-terrorist and national security legislation and other measures that may infringe human rights and fundamental freedoms.
107. Однако, как было указано группой в составе приблизительно 17 независимых экспертов Комиссии по правам человека в заявлении от 10 декабря 2001 года по случаю Дня прав человека, правозащитники наряду с активистами других групп явились главной мишенью и стали жертвами нарушений прав человека в связи с принятием или планируемым принятием законодательных мер в области борьбы с терроризмом и национальной безопасности и других мер, могущих ущемлять права человека и основные свободы.
Now I'm a marked man.
Теперь я мишень.
He's not the perfect mark because he was the perfect mark.
Он далеко не идеальная мишень, потому что он был идеальной мишенью.
That dispensary was an easy mark.
Аптека была легкой мишенью.
William Wolcott is a perfect mark.
Уильям Волкотт - отличная мишень.
A very sick, emotionally fragile mark.
Очень больная, эмоционально уязвимая мишень.
That just marks you right there.
Как мишень на себе рисовать.
The first thing you need is a mark.
Первое - нужно определить мишень.
Jimmy's a marked man.
На Джимми всё равно, что мишень повесили.
Her other marks were worth the risk.
Ее другие мишени стоили риска.
Or...he's a special kind of mark.
Или... это какая-то особая мишень.
фабричная марка
noun
- The trade name or mark,
- торговая или фабричная марка,
(a) The trade name or mark;
a) торговая или фабричная марка;
1.2.1. the trade name or mark;
1.2.1 торговая или фабричная марка;
Such marking is white.
Эти места обозначаются разметкой белого цвета.
What does the X mark?
- Что обозначает крестик?
Of course, the letter is a mark of shame.
Видимо, эта буква обозначает "стыд".
I wish to mark my reign with glory.
Я хочу, чтобы мое правление обозначало славу.
The Sentinels mark the border between the known world and the Wilderun.
Сэнтинели обозначают границу между миром и Вилдраном.
"X" marks the spot for that clue, so look carefully.
"X" обозначает место подсказки, так, что ищите лучше.
Four hash marks in a row, one for each G-pack...
Четыре черты подряд, каждая обозначает одну большую упаковку...
The questions about occasional traffic were also frequently marked in the sheet.
Вопросы о нерегулярных перевозках тоже часто помечались в этой сводной таблице.
For example, in a carpet of number "8" all the characters that are not 8 are marked.
Так, например, на карте цифры "8" помечаются все символы, не являющиеся "8".
The samples will not be reincorporated into the original containers, but clearly marked and placed separately.
Пробы не возвращаются в исходные контейнеры, а четко помечаются и хранятся отдельно.
I would remind delegations that the name of only one candidate should be marked with a cross.
Я хотел бы напомнить делегациям, что помечать крестиком можно только одну фамилию.
In some villages of Baranya, the homes of Hungarians and Croats are being marked yellow and red.
В некоторых деревнях Бараньи дома венгров и хорватов помечаются желтой и красной краской.
In all registration points observed, proper ink marking was made on all family members.
Во всех регистрационных пунктах, в которых побывали наблюдатели, все члены семей помечались соответствующими чернилами.
Please mark the box close to the most appropriate answer on the same line like this: ..X..
Просьба помечать клетку, расположенную ближе всего к наиболее подходящему ответу на той же строке, например: ..Х..
(c) All ground, water and air transportation vehicles of a United Nations operation are marked by the emblem;
c) все наземные, водные и воздушные транспортные средства операции Организации Объединенных Наций помечаются эмблемой;
- Marking my territory.
- Помечаю свою территорию.
- which is marking.
- то есть, помечает.
They're marking us.
Они нас помечают.
Marking a crime scene.
Помечаю место преступления.
Is he marking his victims?
Он помечает жертв?
They're just marking their territory.
Они просто помечают территорию.
X marks the spot, baby.
Крестом помечают место, дружок.
They marked all the Christian houses.
Они помечают дома христиан.
Cameron's going to mark her territory.
Кэмерон будет "помечать территорию".
They mark the prey with the caltrops.
Этими шипами помечалась добыча.
The goods are then released by Customs with the condition that these are taken to the Consul's officer for markings (as imported goods) to be stamped on the goods.
Затем таможня дает разрешение на получение товаров со склада при условии, что представитель консула поставит на них штамп <<Разрешено для вывоза>>.
3. A stamp will mark the document with the respective category selected in the special log which will contain the "confidential" material.
3. На документе будет ставиться штамп с соответствующим грифом, который выбирается из специальной папки, где будут храниться материалы с грифом "Секретно".
1. The alteration of an existing document, whether by means of an addition, a deletion or alteration of the wording, numbers, marks or images contained therein;
1. изменение существующего документа посредством добавления, изъятия или исправления любых формулировок, цифр, штампов или изображений, содержащихся в нем;
- (Mark) That's a stamp, isn't it?
— Это же штамп.
Yes, they mark it with the date.
Да, и на штампе есть дата.
I don't know but check out the post mark.
я не знаю, но посмотрите на штамп.
Going to go and do some hands-free marking.
Собираюсь пойти и сделать пару штампов без рук.
The card, filled out right in front of him, is stamped with a number marked with the date of his application.
На карточке, заполняемой перед ним, есть штамп с номером и датой подачи заявления.
- Levels of prices and mark-ups,
- уровень цен и торговых наценок,
The eighties marked the beginning of a striking decline in mortality.
С начала 1980-х годов неуклонно снижается уровень смертности.
The subsector is marked by high levels of introduction of new technologies.
Для данного подсектора характерен высокий уровень внедрения новых технологий.
That is a marked improvement and will increase the literacy rate in the long term.
Это -- заметное улучшение, которое позволит повысить уровень грамотности в долгосрочной перспективе.
This turning-point marked the limit of the commission's competency ratione temporis.
Эта историческая граница обозначала предельный уровень компетенции ratione temporis комиссии.
The maximum permissible overpressure or vacuum shall be indicated by a red mark.
Уровень максимально допустимого избыточного или вакуумметрического давления должен быть отмечен красной риской.
Pass the first mark.
С ним. Первый уровень пройден.
You know Amy moving in marks a level of intimacy our relationship isn't ready for.
Переезд Эми означает такой уровень интимности к которому наши отношения еще не готовы.
In order to open the door, the beaker must be filled to the marked level a level that is of no coincidence.
Чтобы дверь открылась, необходимо заполнить чашу до обозначенного уровня. И этот уровень выбран не случайно.
That is a marked deterioration compared to 2009.
Эти результаты заметно хуже показателя 2009 года.
This marks the best monthly performance ever reported.
Это - наилучшие месячные показатели за все время.
1. Average time for marking written tests
1. Средний показатель времени для проверки письменных работ
:: There are three indicators marked as "E" (estimated by international agencies).
:: Три показателя обозначены как <<Е>> (рассчитанные международными учреждениями).
(a) Population figures have undergone significant change marked by:
a) произошло существенное изменение демографических показателей:
It will thus be seen that there are marked gender differences in employment.
Как можно заметить, различия между мужчинами и женщинами по этому показателю весьма значительны.
This is not a mark of efficiency — it is an open invitation to corrupt practices.
Это отнюдь не показатель эффективности - это открытое приглашение для коррупции.
Average total time for marking (1+2)
Общий средний показатель времени, затрачиваемого на проверку (1+2)
Top marks from NCIS Headquarters.
Высшие показатели в штаб-квартире Морпола.
You get very high marks across the board.
По всем пунктам у тебя отличные показатели.
He graduated with the top marks. They couldn't figure him out.
У него были там самые высокие показатели.
High marks in analytics and linguistics at The Farm.
Высокие показатели по аналитике и лингвистике во время обучения на базе.
Maybe I can find some wiggle room on the price, if Mutiny met a few strategic bench marks.
Может, я бы мог снизить цену, если бы Mutiny достигла нескольких плановых показателей.
Courage, sacrifice, compassion, humanity. These are the markings of a saint, and what makes Mr. Vincent MacKenna not so far removed from Saint William of Rochester.
Отвага, жертвенность, сострадание, человечность - вот показатели святого, и поэтому мистер Винсент МакКенна не так уж далёк от святого Уильяма Рочестерского.
noun
Special marks: No obvious scars.
Особые приметы: заметные шрамы отсутствуют.
There are visible scars of wounds and marks inflicted on him ...
Явно видны нанесенные ему шрамы и ссадины...
The global economic and financial crisis has left deep marks on the Vietnamese economy.
Глобальный финансово-экономический кризис оставил глубокие шрамы на экономике Вьетнама.
While held captive, he was beaten, as can be seen from the marks on his face and neck.
Во время задержания он подвергался избиению, о чем свидетельствуют шрамы на его лице и шее>>.
The soles of his feet still have deep black marks and [sores] and swellings are on his feet”.
На подошвах его стоп по-прежнему имеются глубокие черные шрамы и [язвы] и опухоли на ноге".
Besides accounts of theft and extortion, many of the people describe being tortured and having the marks and scars to prove it".
У многих арестованных были украдены личные вещи, они подвергались запугиваниям, пыткам, о чем свидетельствуют полученные раны и шрамы".
Despite the State party's claim to the contrary, the author insists that the pictures of the marks on his back were presented to the Board.
Несмотря на утверждения государства-участника об обратном, автор настаивает, что Совету были представлены фотографии шрамов на его спине.
No marks, clean.
Без шрамов. Гладенький.
Look at the marks.
Посмотрите на шрамы.
No kill marks.
Нет шрамов от убийства.
Scars, tattoos, identifiable marks?
Шрамы, тату, особые приметы?
Thas gonna leave a mark.
Теперь шрам останется.
What are these marks, huh?
Что это за шрам?
I'm looking for knife marks.
- Ищу шрамы от ножа.
So gonna leave a mark.
У меня останется шрам.
Ooh, that could have left a mark.
Мог остаться шрам.
Ohh. That's gonna leave a mark.
О. Это оставит шрам.
Never wondered how you got that mark on yer forehead?
Ты не спрашивал никогда, откуда у тебя этот шрам на лбу?
The longer Harry looked at Neville, the worse he appeared: One of his eyes was swollen yellow and purple, there were gouge marks on his face, and his general air of unkemptness suggested that he had been living enough.
Чем дольше Гарри смотрел на Невилла, тем больше ужасался его виду: один глаз заплыл лилово-желтым синяком, лицо было испещрено шрамами, и каждая деталь в его внешности указывала на постоянные невзгоды и лишения.
The escape route and directions is marked by pictograms.
Маршруты и направления эвакуации размечаются пиктограммами.
Federal Republic of Yugoslavia forces will mark and clear minefields, booby traps and obstacles.
Силы Союзной Республики Югославии размечают и разминируют минные поля и мины-ловушки и снимают заграждения.
Using refuse as landfill, internally displaced persons mark a plot in the swamp and, using whatever material they manage to find, such as cardboard boxes, construct rudimentary shacks; some of the internally displaced were in the midst of this construction process when the Representative visited.
Используя отходы в качестве материала для засыпки, вынужденные переселенцы размечают участок на болоте и с помощью любых подручных материалов, как, например, картонные коробки, сооружают примитивные лачуги; при посещении этого поселения Представитель стал свидетелем того, как некоторые вынужденные переселенцы занимались такими работами.
Can we mark this, Joe?
Можем размечать, Джо?
Whoever's responsible marking out their territory.
Какой-нибудь ответственный размечает их территории.
I was just marking her face for surgery.
Я только размечал её лицо для операции.
Gravel, stone, marble, and straight lines marked out rigid spaces, areas devoid of mystery.
Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
Now their homes are being marked.
А теперь метят краской их дома.
Mr. Lotoala Metia pointed out that growth in the Pacific island developing economies had been robust in 2011, with a marked improvement as compared to 2010.
304. Г-н Лотоала Метиа подчеркнул, что в 2011 году в тихоокеанских островных развивающихся странах наблюдались стабильные темпы роста, которые были заметно выше, чем в 2010 году.
The year 2005 marked a key turning point in the evolution of the Montreal Protocol, since it was the first year in which Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol (Article 5 Parties) were obliged to comply with sustained reductions of several ODS, including a 50% reduction of both CFC and halon consumption, an 85% reduction of CTC consumption and a 20% reduction in methyl bromide consumption.
2005 год стал определяющим этапом в развитии Монреальского протокола в силу того, что этот год стал первым годом, в котором Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола (Стороны, действующие в рамках статьи 5), обязали выполнить требование об устойчивом сокращении объемов нескольких ОРВ, включая 50процентное сокращение объемов потребления как ХФУ, так и галонов, 85процентное сокращение потребления объемов ТХМ и 20процентное сокращение объемов потребления бромистого метила.
2005 marked a turning point in the evolution of the Montreal Protocol, since it was the first year in which Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol (Article 5 Parties) were obliged to comply with sustained reductions of several ozone-depleting substances, including a 50 per cent reduction of both CFC and halon consumption, an 85 per cent reduction of carbon tetrachloride consumption and a 20 per cent reduction in methyl bromide consumption.
2005 год стал определяющим этапом в развитии Монреальского протокола в силу того, что этот год стал первым годом, в котором Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола (Стороны, действующие в рамках статьи 5), надлежало выполнить требование об устойчивом сокращении объемов нескольких озоноразрушающих веществ, включая 50процентное сокращение объемов потребления как ХФУ, так и галонов, 85процентное сокращение потребления объемов тетрахлорметана и 20процентное сокращение объемов потребления бромистого метила.
She's marking territory.
Она метит территорию.
You were marking?
Ты метил территорию?
- He's marking himself.
- Он метит себя.
He marks them.
Он их метит.
Like marking your territory.
Вы метите территорию.
He's marking his territory.
Он метит территорию.
You're marking your territory.
Ты территорию метишь.
Marking his territory.
Он метит свою территорию.
-You were marking your territory.
- Ты метишь территорию!
I marked it myself.
Я лично его метил.
A serious approach must be the basis and distinguishing mark of the negotiating process.
В основе переговорного процесса должен лежать серьезный подход и четкий ориентир.
Bench-marks are the general expenditures of a family of six children plus mother and father.
Ориентиром в этом отношении служат общие расходы семьи, состоящей из обоих родителей и шестерых детей.
The first World Conference on Women, which took place in Mexico City and which marked International Women’s Year, gave clear indications to Governments on this matter.
Первая Всемирная конференция по положению женщин, проходившая в Мехико и ставшая важным событием Международного года женщины, дала правительствам четкие ориентиры в этом вопросе.
460. The freeing of the alcohol-producing market, taken in conjunction with marked changes in the moral codes of the family and of young people, is leading to increased consumption of alcoholic beverages by children and adolescents.
460. Либерализация рынка алкогольной продукции в сочетании с резкими изменениями морально-нравственных ориентиров семьи и молодежи ведет к росту употребления алкогольных напитков детьми и подростками.
Once the range marks align, we'll have a sense what direction we're to head in to reach the island.
Как только ориентиры совпадут, мы будем знать, в какой стороне остров.
:: Marking of boundaries
:: определение границ участков;
(d) Clearly marking the agreed parts of the line;
d) четкое обозначение согласованных участков границы;
Minefield marking had been carried out along the national borders.
Произведено обозначение минных полей вдоль национальных границ.
They mark boundaries.
Они становятся границами.
You've overstepped the mark.
Ты переступил границу.
- You're overstepping the mark
- Вы переходите всякие границы.
You've overstepped your mark.
Вы перешли все границы.
It's to mark the borders of the infection.
Чтобы обозначить границы инфекции.
And geologically... deformation events mark boundaries.
В геологии такие деформации становятся границами.
You'd think they'd mark their borders
Им стоило бы отмечать свои границы
As part of this project, UNECE cooperated with the Electronic Post Mark (EPM) project of the Universal Postal Union. (UPU) EPM provides security and time stamping for electronic documents.
18. При осуществлении этого проекта ЕЭК ООН сотрудничала с участниками проекта Всемирного почтового союза (ВПС) по электронным почтовым штемпелям (ЭПШ).
:: A logo designed especially for the campaign, which was distributed as a pin; and the use by the national postal service of a cancellation mark incorporating the campaign logo on all stamped mail during the month of November;
разработка логотипа кампании и распространение значков с изображением этого логотипа; в течение ноября администрация почт и телекоммуникаций использовала для погашения марок на всех почтовых отправлениях штемпель с изображением логотипа кампании;
The letters always came back marked the same way: "Return to Sender".
Все письма приходили назад с одним и тем же штемпелем: "Вернуть отправителю".
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract?
Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта?
What are you thinking? ! Do you think, that if I don't mark cards in the asbestos factory since 7am and if I don't fuck around with letters at the post 'til 4pm then I can be considered as an unemployed person?
Если я в 7 утра еще не на проходной асбестового или проволочного завода или не хуячу на почте штемпелем по письмам до 16-ти, то я не работаю?
and this disappointment had been renewed on each of the mornings that had now been spent there; but on the third her repining was over, and her sister justified, by the receipt of two letters from her at once, on one of which was marked that it had been missent elsewhere.
То же повторилось на второй и третий день их пребывания в этом городке. Но на утро четвертого дня ее огорчениям пришел конец, и сестра ее была полностью оправдана. Для Элизабет одновременно пришли два письма, из которых одно имело штемпель, свидетельствовавший, что его послали по неверной дороге.
The two vehicles were clearly marked with the Red Cross emblem on the rooftop.
На крышах обоих автомобилей были нанесены четкие эмблемы Красного Креста.
On one occasion his wound was ripped open and a cross of blood was marked on his forehead.
Однажды, разодрав его рану, разрисовали на его лбу кровавый крест.
Crosses marking the graves reveal the names of only a small percentage of those buried.
Установленные на могилах кресты дают имена лишь незначительной части похороненных в них людей.
Visual contact was made a few minutes later with a white helicopter with a blue stripe and red cross markings.
Через несколько минут был установлен визуальный контакт с белым вертолетом с голубой полосой и красным крестом.
The voting takes place by simply marking a cross on the ballot next to the symbol of the person to be voted for.
Голосование происходит просто путем проставления креста на бюллетене рядом с символом лица, за которое подается голос.
UNPROFOR personnel observed a blue and white helicopter with red cross markings overflying Zenica after taking off.
Персоналом СООНО был замечен бело-голубой вертолет с красными крестами, который после взлета пролетел над Зеницей.
Ahhh "X" marks the spot!
Где помечено крестом
Yeah, "x" marks the spot.
Да, место обозначено крестом.
The decision of the Indian Government marks an unacceptable break with the international standard in this area.
Решение индийского правительства неприемлемым образом нарушает международную норму в этой сфере.
V. Distinguishing marks - removal in case "equipment ceases to comply with the standards"
V. Опознавательные буквенные обозначения: снятие в том случае, когда "транспортное средство перестает соответствовать нормам"
Internal conflicts frequently are marked by few or no accepted ground rules of battle.
Внутренние конфликты часто характеризуются незначительным соблюдением или несоблюдением вообще норм ведения боевых действий.
Mark it, Norma.
Отметь это, Норма.
Radiation's at the normal mark.
Радиоактивность в норме.
It will mark the creation of a new model of regional security.
Это будет знаменовать собой создание новой модели региональной безопасности.
First generation mark 1.
Модель первого поколения.
He's a Mark-1.
Это первая модель.
There is no Mark-12.
Двенадцатой модели нет.
What is a Mark 9, exactly?
Что такое Модель 9?
A Mark 5 this time.
На этот раз пятой модели.
Well, K9 Mark 3 to be precise.
К9 III модели, если точнее.
- You're still using a Mark Vl?
- Вы все еще используете модель Vl?
These are a sort of a Mark II, yeah?
Это вроде усовершенствованной модели, да?
He was extremely proud of the Mark-1.
Он был чрезвычайно горд первой моделью.
The adoption of our programme of work marks a new phase in our work and a new start for the Conference on Disarmament.
Благодаря принятию программы работы у нас открывается новый этап - новый старт для Конференции по разоружению.
As is well known, 22 March 2005 marked the beginning of the International Decade for Action, "Water for Life", 2005-2015, which also was proposed by Tajikistan.
Как известно, 22 марта 2005 года взяло старт Международное десятилетие действий <<Вода для жизни>>, 2005 - 2015 годы, также провозглашенное по предложению Таджикистана.
To mark 18th of October as the European day of the fight against human trafficking, the Office, in collaboration with the Ministry of Education and Sports and the Ministry of Culture, launched a campaign named "Art against human trafficking".
В ознаменование европейского Дня борьбы с торговлей людьми Управление, в сотрудничестве с Министерством образования и спорта и Министерством культуры, 18 октября дало старт кампании под названием "Искусство против торговли людьми".
Compared with the time and effort spent last year to achieve the same result, this marks a better and smoother start, which will, hopefully, allow us to concentrate further discussions on substantive work and arrangements for concrete negotiations in this Conference.
По сравнению с тем, сколько времени и усилий было затрачено в прошлом году для достижения такого же результата, это достижение знаменует собой более успешный и благополучный старт, который, как хотелось бы надеяться, позволит нам сосредоточить будущие дискуссии на предметной работе и на механизмах конкретных переговоров на нашей Конференции.
Implementation of this vision is based on a strategic framework and a global approach to development, the principles of which are based on Africa's control of its own economic and social take-off, the promotion of democracy, of human rights and good governance in a domestic context marked by peace, security and stability.
Осуществление этого замысла зависит от рамочной стратегии и глобального подхода к развитию, в основе которых лежит принцип контроля Африки над стартом своего экономического и социального развития, поощрение демократии и прав человека, а также благого управления в странах в условиях безопасности и стабильности.
Other op-eds on Sustainable Energy for All included an article by the heads of IRENA, UNDP and UNEP to mark the African launch of the Sustainable Energy for All initiative, published in 20 newspapers in sub-Saharan Africa, and two articles carried by Project Syndicate at the time of the United Nations Conference on Sustainable Development: one on the public health benefits of achieving sustainable energy for all, co-authored by Kandeh Yumkella, Michelle Bachelet of UN-Women and Margaret Chan of WHO, and one co-authored by Kandeh Yumkella and High-level Group member Helge Lund of Statoil.
Другие публицистические статьи, посвященные инициативе <<Устойчивая энергетика для всех>>, включали статью руководителей МАВИЭ, ПРООН и ЮНЕП в связи со стартом инициативы <<Устойчивая энергетика для всех>> в Африке, которая была опубликована в 20 газетах в странах Африки к югу от Сахары и две статьи, распространенные <<Проджект синдикейт>> во время проведения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию: статья о пользе инициативы <<Устойчивая энергетика для всех>> с точки зрения общественного здравоохранения, соавторами которой являлись Кандех Юмкелла, Мишел Башелет из структуры <<ООН-женщины>> и Маргарет Чан из ВОЗ, и статья, соавторами которой являлись Кандех Юмкелла и член Группы высокого уровня Хельдж Лунд из <<Статойл>>.
Playaz, at your marks.
Бегуны, на старт.
Players to their marks.
На старт, внимание.
Runners, to your marks.
Спортсмены, на старт
On your marks, class.
На старт, класс.
On your marks, ladies.
На старт, дамы.
Runners, take your mark...
Cпортсмены, на старт...
Stand on your marks.
Встать на старт.
Introduction To The X-Mark Code
Взрослые, которые не повинуются детям, используют против них силу, наносят ущерб или чрезмерно опекают -
I was fullback, my dad was striker, and I had to mark him all the time.
Я играл в защите, отец был нападающим, и мне всё время приходилось опекать его.
I've learned never to put a question mark where God has put a period.
Меня научили никогда не ставить знак вопроса там, где Господь поставил точку.
I will show that this witness is unreliable in a way that puts a question mark over the view expressed by his signature on the death certificate.
Я хочу показать, что этот свидетель не надёжен, что ставит знак вопроса над его подписью в свидетельстве о смерти.
Continuing declines in the education system were marked by high dropout rates, a wide gap between girls completing primary school and those enrolling in secondary school, and low graduation rates.
Продолжающийся спад в системе образования характеризовался высокими коэффициентами отсева, большим разрывом между количеством девочек, оканчивающих начальную школу и записывающихся в среднюю школу, и малым количеством выпускников.
If a wagon being used for a wagon-load consignment has been marked with an "ABC" stencil, the entry in the consignment note under "Load limit (t)" shall include the letter "C", along with the mass limit shown under the "C".
В случаях, если под погрузку повагонной отправки используется вагон, на который нанесен трафарет "АВС", в накладной в графе "Подъемная сила (т)" записывается буква "С" и указанная под ней максимальная масса.
Mark the coordinates. Hurry!
- Координаты записывайте, быстрее!
Now, I'll mark it off.
Теперь я записываю.
Mark it, Swift. Damaged tile, Swift.
Записывай, Свифт. ну, поврежденная панель.
Anyone wishing to send... Christmas greetings to my girlfriend, you mark the new address.
И если кто захочет прислать рождественскую открытку моей девушке, то записывайте её новый адрес:
Well, every time you win, you mark the score, and every time I win, you give excuses.
Каждый раз когда выигрываешь ты, ты записываешь счёт, а если выигрываю я, ты придумываешь отмазку.
One morning, Saint Peter was looking at his book, and he was marking it up for the Judgement, and he let me see your name.
Как-то святой Петр проверял свою книгу, записывал имена тех, кого ждет Царствие Небесное, и он показал мне твое имя.
Mark that ride, yo.
Запоминай тачку, йо.
Moving, as seen before, it is first necessary to mark his position.
Передвигаем, как и раньше, теперь запоминаем его позицию
Big occasions like this need to be marked, acknowledged, for posterity and for fun.
Такое событие должно быть заметным. Запоминающимся. Ради потомков.
It is also a mark of our confidence in his qualities as a diplomat and lawyer of renown.
Он также отражает нашу уверенность в его качествах дипломата и известного юриста.
Methods for signing, recording and marking minefields should be consistent and well-understood.
Методы индикации, регистрации и обозначения минных полей должны быть единообразными и хорошо известными.
The areas still to be cleared were well known and marked, but were vast and often inaccessible.
Районы, которые еще предстоит очистить, хорошо известны и обозначены, но они обширны и зачастую недоступны.
The European Union is convinced that the 2008 session of the Conference on Disarmament marked a degree of progress.
Европейский союз убежден, что сессия Конференции по разоружению 2008 года ознаменовалась известным прогрессом.
As participants know, this month marks the fiftieth anniversary of outer space activities and exploration.
Как известно представителям, в этом месяце исполняется пятьдесят лет со времени начала космической деятельности и освоения космоса.
I already know the identifying marks of the crew's leader...
Мне уже известны приметы главаря шайки...
Dwarf-coat, elf-cloak, blade of the downfallen West, and spy from the little rat-land of the Shire — nay, do not start! We know it well — here are the marks of a conspiracy.
– Гномья кольчуга, эльфийский плащ, кинжал с погибшего Запада и крысеныш-лазутчик из Хоббитании – да, да, нам все известно!
Far be it from me,” he presently continued, in a voice that marked his displeasure, “to resent the behaviour of your daughter. Resignation to inevitable evils is the evil duty of us all;
Я далек от того, чтобы обидеться на поведение вашей дочери, — продолжал он тоном, в котором все же проскальзывало известное неудовольствие. — Покорность перед неизбежным злом — наш общий долг.
Between the long lines of high bookshelves, Harry could see that their heads were close together and they were having what looked like an absorbing conversation. He couldn’t see whether Justin was among them. He was walking toward them when something of what they were saying met his ears, and he paused to listen, hidden in the Invisibility section. “So anyway,” a stout boy was saying, “I told Justin to hide up in our dormitory. I mean to say, if Potter’s marked him down as his next victim, it’s best if he keeps a low profile for a while. Of course, Justin’s been waiting for something like this to happen ever since he let slip to Potter he was Muggle-born. Justin actually told him he’d been down for Eton.
Сдвинув поближе головы, они что-то горячо обсуждали. Гарри не разобрал, есть ли среди них Джастин, и подошел поближе, но, услыхав, о чем разговор, свернул в соседнюю секцию незамеченным. — Может, оно так, а может, и нет, — говорил какой-то толстый мальчик. — Но я посоветовал Джастину спрятаться у нас в спальне. Если Поттер и правда решил его погубить, пусть пока носа никуда не высовывает. Джастин вообще-то этого ожидал. Поттеру недавно стало известно, что он из маглов. Он сам проболтался, что должен был учиться в Итоне.
делать отметку
verb
In this case the ballot paper is marked according to his instructions by a person officially supervising the poll at the place
В таком случае в бюллетене для голосования делается отметка в соответствии с его инструкциями лицом, которое осуществляет официальный надзор за ходом голосования на избирательном участке.
How am I supposed to make a mark?
Как мне делать отметку, дурак?
While still in cradle, our mothers mark us with knives.
Ещё в колыбели наши матери делают отметку ножом.
Each day you don't recall a name or place, make a mark on the page for that day's date.
Каждый день, когда вы не сможете вспомнить имя или место, делайте отметку на странице этого дня.
246. UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement procedures to ensure that invoices and supporting documents are adequately marked to indicate that the documents had been processed for payment after payment had been made.
246. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять меры по обеспечению того, чтобы после совершения платежей счета-фактуры и подтверждающие документы надлежащим образом штамповались для подтверждения того, что данные документы были обработаны, а платежи были произведены.
609. In paragraph 246, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to ensure that invoices and supporting documents are adequately marked to indicate that the documents had been processed for payment after payment had been made.
609. В пункте 246 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять меры по обеспечению того, чтобы после совершения платежей счета-фактуры и подтверждающие документы надлежащим образом штамповались для подтверждения того, что данные документы были обработаны, а платежи были произведены.
This will involve site inspections, a licensing system with marks/stamps/seals that can be used to identify shipments.
Это потребует инспектирования объектов и создания системы лицензирования с использованием фабричного клейма/марок/печатей для идентификации грузов.
The UNECE also cooperated with the Electronic Post Mark (EPM) project of the Universal Postal Union.
37. ЕЭК ООН сотрудничает также с проектом электронной почтовой марки (ЭПМ) Всемирного почтового союза.
Launched a national tree planting campaign with the assistance of school children and local communities where 1.1 million trees were planted throughout the country; poster and essay competitions for school children were held island-wide; and a special stamp was issued to mark the occasion.
Инициирована национальная кампания по посадке деревьев с привлечением школьников и местного населения, в рамках которой было посажено 1,1 миллиона деревьев по всей стране; организованы конкурсы плакатов и сочинений для школьников на всем острове, а также выпущена специальная почтовая марка по случаю этого события.
A stamp to mark the British Empire exhibition.
Почтовая марка в честь Британской имперской выставки.
оставлять пятно
verb
It don't last long and marks up the furniture.
Долго не держатся и оставляют пятна на мебели.
And we mark that.
Итак мы засекаем.
There he goes, start the clockl 0K, I suspect the Stig will have it set with most of the power going to the back, so, basically, it's a Mark II Escort.
Вот он поехал! Засекаем время. Думаю, Стиг настроил ее на задний привод.
оставлять след
verb
He claimed he had been beaten mainly on the stomach, hands and legs and had had electricity applied to parts of his body so that the marks would not be clearly visible.
Он сообщил, что в основном его били в живот, по рукам и ногам и пытали электрическим током, но так, чтобы не оставлять следов.
However, the medical experts underline that the forms of torture which the author claims he was subjected to do not necessarily leave physical marks.
Вместе с тем медицинские эксперты подчеркивают, что те формы пыток, которым, по утверждению автора, он подвергался, не обязательно оставляют следы на теле.
The ruling, citing the UAE Penal Code, sanctioned beating and other forms of punishment or coercion providing it leaves no physical marks.
В этом постановлении суд, ссылаясь на Уголовный кодекс ОАЭ, разрешил побои и другие формы наказания или принуждения при условии, что они не оставляют следов на теле.
He claimed that, if he did not say what the police officers wanted, he was beaten and compelled to stand in uncomfortable positions, although they never left any marks on his body.
Он заявил, что в случае его отказа говорить то, что хотели услышать полицейские, его избивали и заставляли стоять в неудобных положениях, но при этом они никогда не оставляли следов на его теле.
These include machete blows flat across the shoulders, kicks, screw driver stabs to the back and head, which cause gashes; blows with rifle butts, causing holes in the feet; bludgeoning, leaving marks on the head and back; blows with a chain attached to a padlock, causing lacerations; and blows to the buttocks, leaving open wounds.
Применяются удары мачете плашмя по плечам, удары по ступням ног, нанесение ранений отверткой в спину и голову; удары прикладом, оставляющие глубокие раны на ногах; удары дубинкой, оставляющие следы на голове и на спине; ранящие удары металлической цепью с замком; удары по ягодицам, оставляющие открытые раны.
- Never left marks before.
- Он никогда не оставлял следов.
ознаменовывать
verb
It marks the beginning of a change.
Оно ознаменовывает начало перемен.
She also welcomed the conclusion by the Russian Federation and the United States of America of a new treaty on strategic arms reduction, and in particular both countries' recognition that the treaty marked the beginning of a process leading to further reductions.
Оратор также положительно оценивает заключение Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки нового Договора о сокращении стратегических вооружений и, в частности, признание обеими странами того факта, что этот Договор ознаменовывает начало процесса, ведущего к дальнейшим сокращениям.
The gaining of independence by Azerbaijan and Armenia, the simultaneous formalization of their participation in the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) on 30 January 1992 and their accession to the United Nations on 2 March 1992 mark a new stage in the theoretical debate between the sides, the results of which, while not entirely satisfactory to one side, put an end to the other's hopes of a favourable outcome once and for all.
Обретение Азербайджаном и Арменией независимости и одновременное оформление 30 января 1992 года их участия в Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе и вступление 2 марта того же года в члены Организации Объединенных Наций ознаменовывает собой новый этап теоретической дискуссии сторон, результаты которой, впрочем, не принося полного удовлетворения одной из них, окончательно перечеркивают надежды на благоприятный исход у другой.
This has been a really... a really interesting journey but tonight marks... The end of the journey for me.
Это было очень... очень интересное путешествие, но сегодняшний вечер ознаменовывается... окончанием путешествия для меня.
This ceremony is a prelude... to the great festival of Ong-Bak... that will commence here in seven days... and which is held just once... every 24 years. It marks the auspicious completion of two cycles.
Эта церемония ознаменовывает начало великого фестиваля Онг-Бак, который пройдет здесь через семь дней и который проводится раз в 24 года.
The twentieth century has been marked - and continues to be marked every day - by inconceivable acts of barbarism.
Двадцатый век характеризовался - и по-прежнему характеризуется - немыслимыми проявлениями варварства.
197. The work of the Division will be marked by a culture of security.
197. Работа Отдела будет характеризоваться культурой безопасности.
Our nuclear policy has been marked by restraint and openness.
Наша ядерная политика характеризовалась сдержанностью и открытостью.
Since its inception, the NPT has been marked by compromise.
Со времени своего принятия ДНЯО характеризовался компромиссом.
The atmosphere between the two communities was marked by increasing distrust and hostility.
Отношения между двумя общинами характеризовались все более глубоким недоверием и враждебностью.
7. Socioeconomic development continued to be marked by contrasting trends.
7. Социально-экономическое развитие попрежнему характеризовалось противоположными тенденциями.
Since its founding, the years have been marked by constant and fundamental change.
Период после ее создания характеризовался постоянными и коренными изменениями.
Context 6. The report was drafted in a context marked by:
6. Процесс подготовки упомянутого выше доклада проходил в обстановке, характеризовавшейся:
The international order of the post-war period was marked by antagonism and ideological confrontation.
Послевоенный международный порядок характеризовался антагонизмом и идеологической конфронтацией.
The discussions were marked by a positive spirit and were informed by a search for constructive solutions.
Обсуждения характеризовались позитивным духом поиска конструктивных решений.
The Special Rapporteur draws attention to the marked decline in socio-economic conditions, which has resulted in increased poverty countrywide.
Специальный докладчик обращает внимание на заметное ухудшение социально-экономических условий, которое привело к росту масштабов нищеты по всей стране.
71. The Special Rapporteur calls attention to the marked decline in socio-economic conditions which has resulted in increased poverty countrywide.
71. Специальный докладчик обращает внимание на очевидное ухудшение социально-экономического положения, которое привело к росту масштабов нищеты по всей стране.
It recalls once again the values it symbolizes and hopes that it will mark the beginning of a new era of peaceful coexistence, mutual understanding and cooperation among all human beings.
Она вновь обращает внимание на те ценности, которые он символизирует, и надеется, что он ознаменует собой начало новой эпохи мирного сосуществования, взаимопонимания и сотрудничества между всеми людьми.
It is noted that there is no such "reliability requirement" for the legal validity of handwritten signatures (or any of the other marks on paper that may constitute a signature at law).
Обращаем внимание, что в отношении рукописных подписей (либо иных пометок на бумаге, имеющих с юридической точки зрения силу подписи) никаких "требований надежности" с точки зрения их законной силы не существует.
He also drew attention to paragraph 19, which was entirely new, and to paragraphs 24 to 26, which, taken together, marked a departure from the Committee's practice in previous years.
Он также обращает внимание на абсолютно новый пункт 19 и на пункты 24 - 26, которые в своей совокупности подтверждают отход от практики Комитета предыдущих лет.
Attention was drawn to the Convention in a footnote, and a number of States qualified their responses by saying that they required marking as specified in the Convention, which is limited to plastic explosives, but not otherwise.
Поскольку в ссылке обращалось внимание на эту Конвенцию, ряд государств в своих ответах уточнили наличие тре-бований, предусмотренных в Конвенции, положения которой распространяются лишь на пластические взрывчатые вещества, но не на другие вещества.
Because he grew up as a young copper in a culture that said it was OK to overstep the mark.
Потому что он сформировался как полицейский в стране, где никто не обращает внимание, если ты переходишь черту.
28. Ms. Sutikno (Indonesia) said that the present year was no cause for celebration, marking as it did the fortieth anniversary of the occupation of Palestinian territories.
28. Г-жа Сутикно (Индонезия) замечает, что этот год, который знаменует сороковую годовщину оккупации палестинских территорий, не дает повода для торжеств.
Nevertheless, some States and Governments that advocated the primacy of international law and international relations had unilaterally reinterpreted international law, pretending to be unaware of the fact that the world, although interdependent, was still as a whole marked by diversity, both in political thinking and in legal doctrine.
Однако некоторые государства и правительства, выступающие за превалирование международного права в международных отношениях, подвергают его односторонним повторным толкованиям, пытаясь не замечать, что еще взаимозависимый мир продолжает оставаться абсолютно разнообразным как в политическом мировоззрении, так и в правовых доктринах.
24. With regard to the political and social situation in Nicaragua, he noted that the accession of Daniel Ortega to the presidency in November 2006 had marked a turning point, given that his policies prioritized, among other things, education, health and the fight against hunger and poverty.
24. В связи с политической и социальной ситуацией в государстве-участнике г-н де Гутт замечает, что вступление г-на Даниэля Ортеги в должность президента в ноябре 2006 года стало поворотным моментом в политике, приоритетными целями которой стали, в частности, образование, здравоохранение и борьба с голодом и нищетой.
There was 4 of em, one with only one eye, but very watchful, marked everything.
Их там четыре, один одноглазый, но очень зоркий, замечает всё.
You laying these slight sullies on my son, as 'twere a thing a little soil'd i' the working, mark you, your party in converse, him you would sound, having ever seen in the prenominate crimes the youth you breathe of guilty, be assured he closes with you in this consequence.
Когда вы вскользь запачкаете сына, как за работой мажут рукава, ваш собеседник тотчас согласится и, если тоже замечал за ним подобные проделки, непременно прервет вас, скажем, на такой манер:
It must, too, be unpleasant to him to observe that the greater part of his students desert his lectures, or perhaps attend upon them with plain enough marks of neglect, contempt, and derision.
Точно так же ему должно быть неприятно замечать, что большая часть студентов не посещает его лекций или, может быть, присутствует на них, достаточно ясно обнаруживая свое пренебрежение, презрение и насмешку.
5.5.3. Any packaging of original replacements for exhaust or silencing systems shall be marked legibly with the words "original part" and the make and type reference integrated together with the "E" mark and also the reference of the country of origin.
5.5.3 На любой упаковке первоначальных сменных систем выпуска или глушителей должны быть четко указаны слова "original part" ("первоначальная часть"), номер модели и типа, дополненного обозначением "E", а также ссылка на страну происхождения.
5.2.3. Any packaging of original replacements for exhaust or silencing systems shall be marked legibly with the words "original part" and the make and type reference integrated together with the "E" mark and also the reference of the country of origin.
5.2.3 На любой упаковке оригинальных сменных систем выпуска или глушителя должны быть четко указаны слова "original part" ("оригинальная часть"), номер модели и типа, дополненного обозначением "E", а также ссылка на страну происхождения
4.3. The marking shall not be placed within the main visibility area.
4.3 Надписи не должны находиться в пределах основной зоны обзора.
Of course, the true mark of coolness would be The Simpsons, wouldn't it?
А предел мечтаний -- это, конечно, The Simpsons, согласны?
These mark out a region in space and time where the gravitational pull is so strong that light itself cannot escape.
Они отграничивают область в пространстве и времени, где сила притяжения столь сильна, что за её пределы не вырваться даже свету.
“I don’t know… It’s marked on the Marauder’s Map but Fred and George said no one’s ever gotten into it… It goes off the edge of the map, but it looked like it was heading for Hogsmeade…”
— Не знаю… Он отмечен на Карте Мародеров, но Фред с Джорджем говорили, что им никто никогда не пользовался. Он ведет за пределы Карты, но кончается, скорее всего, в Хогсмиде…
‘You speak justly, lord,’ said the pale man sitting upon the steps of the dais. ‘It is not yet five days since the bitter tidings came that Théodred your son was slain upon the West Marches: your right-hand, Second Marshal of the Mark.
– Справедливы слова твои, государь, – сказал бледный человечек на ступеньках. – И пяти дней не прошло, как принесли нам скорбную весть о гибели сына твоего Теодреда в западных пределах: ты лишился правой руки, Второго Сенешаля Мустангрима.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test