Translation for "крест" to english
Translation examples
noun
Крест (первого класса) и большой крест ордена <<За заслуги на флоте>>.
Cross (1st class) and Grand Cross of the Order of Naval Merit.
Креста в Осло
— Red Cross in Oslo
КРАСНОГО КРЕСТА
COMMITTEE OF THE RED CROSS
Через Красный Крест
Via Red Cross
Финский Красный Крест/Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФККП)
Finnish Red Cross/ International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
- проект федерального закона "О Российском обществе Красного Креста и об использовании в Российской Федерации эмблемы Красного Креста и словосочетания "Красный Крест" - плановые сроки рассмотрения 2001 г.;
"The Russian Red Cross society, and the use of the Red Cross symbol and the term "Red Cross" in the Russian Federation"; scheduled for examination in 2001;
Крест, милый сын, крест.
Cross dear son, cross.
Крест... оба связанных Ангела создают себе по Кресту.
A Cross... each gets their very own Cross.
увы, никакого креста.
Alas, no cross.
- Вот тебе крест.
- Cross my heart.
Лицом к кресту.
Face the cross.
Эти кресты, Давид.
Those crosses, David.
Ну, что же, где кресты?
Well, so where are the crosses?
мы с ним крестами поменялись;
we have exchanged crosses;
Мы с Лизаветой крестами поменялись, она мне свой крест, а я ей свой образок дала.
Lizaveta and I exchanged crosses; she gave me her cross, and I gave her my little icon.
– Поменяться крестами хочешь?
You wish to exchange crosses?
Крестов, что ли, мне в самом деле от нее понадобилось?
Was it really crosses I wanted from her?
Она изображала Спасителя, только что снятого со креста.
It represented the Saviour just taken from the cross.
Меня распять надо, распять на кресте, а не жалеть!
I ought to be crucified, crucified on a cross, and not pitied!
— Ну да! — сказал, усмехаясь, Раскольников, — я за твоими крестами, Соня.
“Well, so!” Raskolnikov said, grinning, “I've come for your crosses, Sonya.
Я знаю тоже подобных два креста, серебряный и образок.
I also know of two similar crosses, a silver one and a little icon.
- Но если дело не в великане, то в чем же? - В кресте! - выкрикнул он. - В кресте?
“If not the ogre, what?” “It was the cross!” he shouted. “The cross?”
— Что на ней сегодня, крест?
Cross in it tonight?”
Так он и умер, привязанный к кресту. Он умер на кресте.
He died tied to an iron cross. He died on a cross.
Один человек уже был привязан к кресту, и крест поднят вертикально.
One man was already roped to his cross and the cross was lifted into the sky.
— Вы боитесь креста, символа христианства! “Я ненавижу крест!
‘You fear the cross, symbol of Christianity.’ I hate the cross!
– У тебя есть крест?
You wearing a cross?
Я вижу кресты, кресты и звезды!» И засмеялась.
‘Oh, oh,’ she cried, ‘I see crosses-crosses and stars.’ Then she laughed.
Здесь есть крест и все остальное.
The cross and everything.
И на гранитном кресте.
And on a granite cross.
noun
Декрет № 109 от 18 августа 1994 года предусматривает нанесение "татуировки" или "клейма" (на практике, по всей видимости, ставится клеймо) между бровями в виде креста у всех лиц с отсеченными на основании приговора конечностями.
Decree No. 109 of 18 August 1994 prescribes the "tattooing" or "branding" (it appears to be a branding in practice) with an "X" between the eyebrows of all persons having suffered legally prescribed amputations.
Два креста - фанфары. Три креста - барабанная дробь.
Two X's mean a fanfare, and three X's a drum roll.
Где помечено крестом.
X marks the spot.
- На нем ставят крест.
- They get an X.
Она взмахнула палочкой, и на двери появился огненный крест.
She drew with her wand in midair and a fiery ‘X’ appeared on the door.
Звезда, помеченная крестом. – Крестом? – Вот именно, крестом. Будто кто-то нарисовал на ней крест специально. А в любом другом смысле звезда – самая что ни на есть обыкновенная.
“There was a star with an X upon it.” “An X?” “Yes, an X. As if someone had painted an X upon it. It was an ordinary star, a very ordinary star.
Не ядро Галактики и не звезда с крестом, что бы этот крест ни означал.
Not the core of the galaxy, nor any star with an X upon it, whatever that is.
– А ты сама звезды с крестом не видела?
“You saw no star with an X upon it?”
Эпидемиолог указал на один из обведенных крестов.
The epidemiologist pointed to one X with a blue circle.
Если не умеешь писать — ставь крест.
If you can't write, mark your X.
Большие белые косые кресты на оконных стеклах.
Large white X's on the windowpanes.
И по мере его движения крест перемещался вслед за ним.
As he moved, the X moved with him.
И кто когда-либо слышал о звездах разрисованных крестами?
Who ever heard of a star with X painted on it?
– Пойдемте, и я покажу вам звезду с крестом.
“Come on up, and I’ll show you the star with the X upon it.”
noun
И в Омахе Джулия достала из шляпы бумажку с крестом.
One day in Omaha, Julia drew the marked slip.
И счел той черной меткой, которая ставила жирный крест на его карьере.
It was the black mark that essentially ended his career.
noun
Помню, вот вам крест.
No, by the rood, not so.
Нет, вот вам крест, Уж ковыляла, бегала повсюду.
nay, by the rood, she could have run and waddled all about;
– Клянусь святым крестом, мы погибли! – воскликнул мальчик. Опершись одной рукой на голову Криса, он легко спрыгнул на землю.
"By the rood, we are lost," the boy cried, swinging over Chris's head and dropping lightly to the ground.
Хорошо, если бы вы сняли плащ и ножные латы, сэр Найджел, а то, клянусь черным крестом, как бы нам не пришлось пуститься вплавь.
It would be well that you should doff camail and greaves, Sir Nigel, for, by the black rood! it is like enough that we shall have to swim for it.
Я получил его вместе со щепкой от подлинного креста господня, из рук двадцать пятого потомка Иосифа Аримафейского, этот потомок до сих пор жив, он находится в Иерусалиме и здоров, хотя за последнее время его мучают нарывы.
I had it, together with this piece of the true rood, from the five-and-twentieth descendant of Joseph of Arimathea, who still lives in Jerusalem alive and well, though latterly much afflicted by boils.
– А кроме того, – заявил Хордл Джон, внезапно появившись в дверях кладовой с огромным подносом, на котором лежал пирог, – если только один из вас поднимет меч, я раздавлю того человека, как масляничную оладью. Клянусь черным крестом!
"And, what is more," said Hordle John, suddenly appearing out of the buttery with the huge board upon which the pastry was rolled, "if either raise sword I shall flatten him like a Shrovetide pancake. By the black rood!
Одна девушка на станции сказала, что они были вроде как крест-накрест.
I heard from one of the girls at the station that they were kind of criss-cross.
— Снами? — недоверчиво переспросил Крест-Накрест.
“Dreams?” asked the Criss-Cross Man.
Деревянный пол был крест-накрест расчерчен черными полосами.
The wooden floor was criss-crossed with black leads.
Дверь в квартиру была крест-накрест заклеена синей лентой.
The door to his apartment was criss-crossed with blue tape.
Концы тонких стропил торчали над ней крест-накрест.
The ends of the thin rafters stuck out criss-cross over the roof.
Лицо его, заклеенное крест-накрест пластырем, было озорным, веселым и дерзким.
Beneath the criss-crosses of tape his face was merry and bold and wild, and he wore no hat.
Маленький человечек был одет в штаны из крысиной кожи, но рубахи не было — голую грудь крест-накрест охватывали лишь две ленты с множеством кармашков.
It was dressed in ratskin trousers but was bare above the waist, apart from two bandoliers that criss-crossed its chest.
Крест-Накрест остановился, поднял вверх руку, и его грязюки застыли как вкопанные. — Джимоти Тарри! — криво усмехнулся Отто. — Приятный сюрприз, нечего сказать!
The Criss-Cross Man raised his hand and brought his mires to a halt. “Jimothi Tarrie,” he said. “Surprise, surprise.
На руке у нее темнели синяки, а всю спину крест-накрест пересекали длинные красные рубцы от ремня. Она заплакала. – Вот видите? Нора обняла ее.
There were dark bruises on her arm, and her back was criss-crossed by long red welts. She was crying now. “See?” Nora put an arm around her.
Пальмам не хватало земли, чтобы как следует вытянуться, и, достигнув футов двадцати роста, они валились и сохли, крест-накрест перекрывая площадку стволами, на которых очень удобно было сидеть.
There was not enough soil for them to grow to any height and when they reached perhaps twenty feet they fell and dried, forming a criss-cross pattern of trunks, very convenient to sit on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test