Translation for "характеризовать" to english
Translation examples
Важно, чтобы все обсуждения характеризовались транспарентностью.
It is important that all debates be characterized by transparency.
Он характеризовался также неустойчивостью и сдачей позиций.
It was also characterized by volatility and setbacks.
Практикум характеризовался откровенными и открытыми обсуждениями.
The workshop was characterized by frank and free flowing discussion.
80. В прошлом государственное управление в Либерии характеризовалось:
80. In the past, governance in Liberia was characterized by:
Эта борьба характеризовалась жестокими межобщинными распрями.
This struggle was characterized by fierce communal trouble.
Опасные отходы должны характеризоваться по следующим признакам:
Hazardous waste must be characterized according to:
Тем не менее, диалог характеризовался открытостью и объективностью.
The dialogue had nevertheless been characterized by frankness and objectivity.
В этой связи неверно характеризовать эти судебные процессы как произвольные.
The proceedings had been wrongly characterized as arbitrary.
Это десятилетие характеризовалось подлинным и прочным прогрессом.
This has been a decade characterized by genuine and lasting progress.
Вы бы могли характеризовать как плавный процесс?
And would you characterize it as a smooth process?
Вы характеризовали ее членов как борцов за свободу.
Sir, you've characterized the ALC as freedom fighters.
Доктор, вы бы характеризовали тот инцидент как саморазрушительный?
Doctor, would you characterize that incident as self-destructive?
Я бы не стала характеризовать это как кризис или срыв.
I wouldn't characterize this as a crisis or a breakdown.
Пресс-секретарь Белого дома Си Джей Крегг характеризовала чувствительность Республиканцев как странную.
White House press secretary C.J. Cregg characterized the Republican response as bizarre.
Главное управление характеризовало их в первую очередь как грабителей, и лишь затем как убийц.
Well, headquarters has always characterized them robbers first and killers second.
Простите, но привилегия "доктор-пациент" запрещает нам характеризовать или описывать поведение наших пациентов.
I'm sorry, but doctor-patient privilege prohibits us from characterizing or describing our patients' behavior.
С полным пониманием того, что никаких перемен не последует в физическом и прочих планах, я не буду возражать против того, чтобы более не характеризовать тебя в качестве "не моей девушки".
With the understanding that nothing changes whatsoever, physical or otherwise, I would not object to us no longer characterizing you as "not my girlfriend."
И когда вы работаете на такого человека как президент, который получил, что я думаю, можно щедро характеризовать как случайные отношения с правдой, когда ваша работа это выйти и быть его представителем, вопрос, который естественно возникает:
When you work for a man like the president... ... who's got what you could characterize as a casual relationship with the truth... ... when your job is to go out and to be his spokesperson... ... the question that naturally arises is:
Дэвис был слишком умен, чтобы характеризовать Лоретту Маршал как шлюху.
Roger Davis was too clever to characterize Loretta Marshall as a whore.
Это не было нетерпеливое презрение, столь долго характеризовавшее Андервуда как наставника.
It was not the familiar look of impatient disdain that had long characterized Underwood's tutelage.
Что же касается других сотрудников, то я бы не стала характеризовать никого из них так, как это сделали вы.
As far as the others in the squad, I would not characterize any of them as you do.
— Не стала бы характеризовать его подобным образом, — голос прозвучал еще холоднее.
“I wouldn’t characterize him that way,” she said, her voice going a little cooler.
Южане закупку продуктов наполняли с той же непринужденностью, что характеризовала почти все, что они делали.
Southerners imbued grocery shopping with the same casualness that characterized almost everything else they did.
Эпоха, следующая за той, что была описана на предыдущих страницах, будет характеризоваться продолжающимся движением земной коры.
The epoch following the one described on the previous pages will be characterized by a continuing movement of the earth's crust.
На самом деле состояние левой руки Роберта Гу с медицинской точки зрения лучше всего характеризовалось словом «отсутствие».
In fact, the medical condition of Robert Gu's left arm was best characterized by its absence.
Раньше у него никогда не проявлялись признаки шизофрении и его отношение к людям не характеризовалось такими экстремумами.
He had never exhibited schizophrenic tendencies before, and his feelings toward humanity had never been characterized by either extreme.
Он частенько цитировал слова Шекспира про «улыбающегося с ножом», и, хотя он не был лицемером, эти слова как нельзя лучше характеризовали его стиль преподавания.
He often cited Shakespeare's phrase about the “smiler with the knife,” and though he was no hypocrite, it aptly characterized his scholarly style.
Сейчас Экхат представляют собой скорее род, чем вид. Многие исследователи-люди находят, что их скорее можно было бы характеризовать как семейство.
The Ekhat today are a genus, not a species, and some human scholars even think it would be more accurate to characterize them as a family.
verb
3 (в двух случаях характеризовался один и тот же предлагаемый проект)
3 (2 cases described the same proposed project)
Такое соглашение можно характеризовать как национальный план действий.
This type of arrangement may be described in a national action plan.
Это также характеризовалось как создание "требований, а не благотворительности".
This has also been described as a creation of "claims and not charity".
С военной точки зрения, обстановка в целом характеризовалась как спокойная и стабильная.
The general military situation was described as calm and stable.
В этом отчете должны определяться, характеризоваться и оцениваться разумные альтернативные варианты;
The report should identify, describe and evaluate reasonable alternatives;
Ближе к концу XX века этот стандарт характеризовался следующим образом:
Towards the end of the twentieth century this standard was described as follows:
Предполагаемая проблема, сопряженная с первым вариантом, характеризовалась как весьма острая.
A perceived problem with the first alternative was described as very serious.
Кроме того, полигамные браки также характеризовались в качестве принудительных.
Moreover, polygamous marriages were also described as constituting forced marriages.
Общее положение в Абхазии, Грузия, характеризовалось как спокойное, но попрежнему неустойчивое.
The overall situation in Abkhazia, Georgia, was described as calm but still precarious.
Только одно из этих трёх слов может тебя характеризовать.
Only one of those three words comes close to describing you.
Ну, они предпочитают характеризовать себя как "кибер активисты," но да.
Well, they prefer to describe themselves as "cyber activists," but yes.
Вы можете характеризовать доктора Бреннан как гиперрациональную, вдумчивую и требовательную?
Would you describe Dr. Brennan as hyper-rational, deliberate and exacting?
Но Эврус характеризовали как определяющего нашу эпоху гения со времён Ньютона.
But Eurus was described as an era-defining genius beyond Newton.
Такое описание действительно характеризовало того человека.
This indeed described the man.
В одной из них Конклин характеризовался как «наш великолепный заместитель окружного прокурора».
One time he was described as the “dashing deputy district attorney.”
Фредерика с горечью подумала, что первый вариант более точно характеризовал бы ее сестру.
Frederica thought bitterly that wicked more exactly described her sister.
Это замечательно характеризовало талант Дункана Уэста, хоть и не полностью объясняло его.
It described Duncan West's gift very well without at all explaining it.
«Хрупко» было тем словом, которым Маделин никогда себя не характеризовала, и она с недоверием повернулась к Кристин.
Fragile was a word Madelyn had never used to describe herself, and she turned to Christine in disbelief.
В рапорте эта женщина характеризовалась как коллега жертвы по ремеслу, время от времени делившая с ней квартиру.
She was described in the report as an associate and sometime roommate of the victim.
Это слово действительно точно характеризовало Питера — он был настолько ласковым, что это даже делало его уязвимым.
That did describe Peter-he was tender, almost to the point of being raw.
Он не стал бы характеризовать длившуюся несколько недель поездку в имперскую штаб-квартиру на Барраяре как быструю.
He would hardly describe his several-week journey to Imperial HQ Barrayar as quick.
Орфео обычно характеризовал эти перебранки как «дебаты», но она видела, что в глазах обоих мужчин зреет обида друг на друга.
Culzean described it to her as ‘debate’, but she’d seen the growing resentment in the eyes of both men.
Такая система или архитектура должна быть несложной по своей структуре и характеризоваться, в частности, следующими ключевыми особенностями:
Such a framework or architecture should be simple in design and have the following among its key features:
Разработка надлежащей политики и программ ответных действий характеризовались необходимостью выбора, в особенности в отношении возможностей создания механизмов попечительства.
Dilemmas have arisen in designing appropriate policy and programme responses, especially around the feasibility of foster arrangements.
Во многих случаях система не может характеризоваться как исключительно государственная или частная и вместо этого приобретает гибридный характер, иногда в форме совместных предприятий.
In many cases, the system cannot be designated as exclusively public or private but instead takes on a hybrid nature, also in the form of joint ventures.
Использование Интернет-вопросников, а также средства их поддержки могут характеризоваться значительными различиями в случае, например, их применения для проведения экономических и демографических обследований.
The use of Internet questionnaires, as well as the design to support them, may be quite different between an economic and a demographic survey, for example.
В конечном итоге использование Интернет-вопросников, а также средства их поддержки могут характеризоваться значительными различиями в случае их применения для проведения экономических или демографических статистических обследований.
Ultimately, the use of Internet questionnaires, as well as the design needed to support them, may be quite different between an economic and a demographic kind of statistical survey.
5. Измерение устойчивого развития с помощью продуманной системы, содержащей эти три базовых блока, должно характеризоваться тремя указанными выше свойствами: сопоставимость, полнота и четкость.
5. Measurement of sustainable development through a system designed carefully in terms of these three frameworks should bear the desirable characteristics noted above; that is, comparability, comprehensiveness and clarity.
В этой связи мы должны стремиться создать такой механизм нормативной политики, который характеризовался бы и гласностью, и последовательностью, а также надежную правовую основу для создания благоприятного для капиталовложений климата.
Along those lines, we must strive to create a regulatory policy design that is both transparent and consistent, including a reliable legal framework to foster a favourable investment climate.
Простонародье нередко характеризовало леди Бакстид как «дубину», но никто не мог применить такой термин в отношении миссис Донтри, которая обладала необычайно хрупкой внешностью и стойко переносила обрушивавшиеся на нее испытания.
Lady Buxted was frequently designated, by the vulgar, as a hatchet; but no one could have applied such a term to Mrs Dauntry, who presented an appearance of extreme fragility, and bore with noble fortitude all the trials which beset her.
Отмечалось, что в прошлом региональное сотрудничество больше характеризовалось активной риторикой, чем активными действиями.
It was noted that in the past, regional cooperation had been distinguished by great eloquence rather than by great action.
Тем не менее он выражает надежду, что в будущем прения в Шестом комитете будут характеризоваться строгой приверженностью профессиональным принципам и духом консенсуса.
Nevertheless, he hoped that in future, Sixth Committee debates would be distinguished by professional rigour and a spirit of consensus.
В СП2 отмечается, что за прошедшее десятилетие положение в Беларуси характеризовалось наличием серьезных и системных проблем в области прав человека.
JS2 indicated that over the past decade the situation in Belarus has distinguished itself by the occurrence of serious systemic human rights problems.
Однако цены на некоторые из продуктов характеризовались практически параллельной динамикой, и в последнее время выделение импортных товаров утратило свое значение.
However, those for some products have moved almost in parallel and have little significance to distinguish imported items recently.
Видный лидер, характеризовавшийся беззаветной самоотверженностью, Его Величество внес незаменимый вклад в усилия по содействию развитию Королевства Тонга и благополучию своего народа.
A distinguished leader of strong dedication, His Majesty made an indispensable contribution to promoting the development of the Kingdom of Tonga and the well-being of its people.
30. Что касается президентских выборов 2003 года, то они характеризовались участием президента Республики, полномочия которого истекали, основных лидеров оппозиции, а также первой за все время кандидатуры женщины.
30. The 2003 presidential election, for its part, was distinguished by the participation, alongside that of the outgoing President of the Republic, of the main opposition leaders, and for the first time the candidacy of a woman.
Решение, основывающееся на рациональной оценке, вытекающей из применения критериев, помогающих отличать ложное от истинного в глазах принимающего это решение лица, не может характеризовать дилемму, которая делает военную службу не совместимой с требованиями совести.
A decision resting on a rational appraisal reached by the application of criteria which distinguish what is false from what is true in the eyes of the person concerned does not typify the dilemma which makes military service incompatible with the demands of that person's conscience.
38. Определение общей политики борьбы с расовой дискриминацией должно учитывать тот факт, что явление расизма может затрагивать как иностранцев, так и швейцарцев, которые характеризовались бы некоторыми отличительными внешними особенностями (язык, религия, образ жизни) по сравнению с большинством населения.
38. The definition of a general policy for combating racism must take account of the fact that racism can affect both foreigners and Swiss citizens who are distinguished from the majority of the population by certain external characteristics (language, religion, lifestyle).
АРС характеризовался суровостью проявления, ускоренным развитием, стойкостью к традиционным формам лечения.
AMS was distinguishable by its severity, rapid progression, and resistance to standard therapies.
8. Источник утверждает, что производство по делу гна Юронгара характеризовалось многочисленными недостатками и нарушениями процессуальных норм, которые придают факту его задержания произвольный характер.
8. The source states that the judicial proceedings against Mr. Yorongar were characterized by several incidents and irregularities, such as to confer an arbitrary character on his detention.
Например, инициативы или нормы, согласованные или принятые в рамках Организации Объединенных Наций или МОТ, могут характеризоваться широкими полномочиями, учитывая международный или межправительственный характер этих организаций;
For example, initiatives and standards agreed or adopted in the context of the United Nations or ILO can carry significant authority given the international and intergovernmental character of these organizations;
Он может только вас характеризовать.
It's immaterial. He can only testify as the character.
Мне очень долго не приходилось слышать от нее каких бы то ни было высказываний, которые бы ее лично характеризовали, хотя я говорил с ней на самые разные темы;
It was a long time before she revealed any opinions that could shed light on her character, even though I talked with her on the most diverse of topics;
Сейчас, присутствуя на матче, чувствуя запах пота, видя, как на бледной коже от ударов появляются красные пятна, она внезапно заподозрила, что эта мягкость образованного человека, эти хорошие манеры, отсутствие агрессивности, характеризовавшие ее брата, – всего лишь ширма.
Now that she was actually seeing a fight, with the smell of sweat in her nostrils and the red blotches on pale skin where blows had landed, Rudolph’s whole character, the subtle, deprecating air of educated superiority, the well-mannered lack of aggressiveness, seemed suddenly suspect to her.
verb
Двадцатый век характеризовался - и по-прежнему характеризуется - немыслимыми проявлениями варварства.
The twentieth century has been marked - and continues to be marked every day - by inconceivable acts of barbarism.
197. Работа Отдела будет характеризоваться культурой безопасности.
197. The work of the Division will be marked by a culture of security.
Наша ядерная политика характеризовалась сдержанностью и открытостью.
Our nuclear policy has been marked by restraint and openness.
Со времени своего принятия ДНЯО характеризовался компромиссом.
Since its inception, the NPT has been marked by compromise.
Отношения между двумя общинами характеризовались все более глубоким недоверием и враждебностью.
The atmosphere between the two communities was marked by increasing distrust and hostility.
7. Социально-экономическое развитие попрежнему характеризовалось противоположными тенденциями.
7. Socioeconomic development continued to be marked by contrasting trends.
Период после ее создания характеризовался постоянными и коренными изменениями.
Since its founding, the years have been marked by constant and fundamental change.
6. Процесс подготовки упомянутого выше доклада проходил в обстановке, характеризовавшейся:
Context 6. The report was drafted in a context marked by:
Послевоенный международный порядок характеризовался антагонизмом и идеологической конфронтацией.
The international order of the post-war period was marked by antagonism and ideological confrontation.
Обсуждения характеризовались позитивным духом поиска конструктивных решений.
The discussions were marked by a positive spirit and were informed by a search for constructive solutions.
Их дальнейшая жизнь обычно характеризовалась забвением и алкоголизмом.
Their later lives were usually marked by obscurity and drinking problems.
Высокомерие, надменность, мелочность и тирания — вот что характеризовало его правление.
Arrogance, haughtiness, and petty tyranny had marked his reign.
Будучи продуктом Реформации, янсенизм совмещал католицизм и пуританство, его характеризовало мрачное, пессимистичное видение жизни.
A product of the Reformation, it was Catholicism with a Puritan streak, marked by an austere, pessimistic view of life.
Он придерживался этого золотого правила с того самого времени, как сформулировал его четверть века назад, что отнюдь не характеризовало его человеком неприятным.
This golden rule he had followed since he had formulated it about a quarter of a century previously, but it should not be taken as the mark of an unpleasant man.
Встречи странников в пустыне, хотя и редкие, характеризовались взаимной подозрительностью и взаимными приготовлениями: каждый мог оказаться и другом, и врагом.
Encounters between strangers in the desert, while rare, were occasions of mutual suspicion, and marked by initial preparations on both sides for an incident that might prove either cordial or warlike.
как установили такие исследователи, как Джон Кэмпбелл, «неистовство жертвоприношений» характеризовало подъем многих матриархальных садоводческих сообществ по всему миру (начиная примерно с 10 000 г. до н.э.).
marked the rise of many matrifocal horticultural societies around the world (starting around 10,000 BCE).
Место аварии было помечено не просто бессмысленной точкой, но с указанием двух координат, что, безусловно, характеризовало человека, сделавшего это, как специалиста, знающего свое дело.
The position had been marked not as a meaningless dot but by two cross bearings that had been neatly pencilled in by someone who knew his job.
Ему, по всей вероятности, было не более десяти лет, но злобные проклятия, которые он визгливо выкрикивал, пока сражался со своими конвоирами, характеризовали его как не по годам развитого.
He couldn't have been more than ten years of age, but the sizzling vindictives he screeched as he struggled against his captors marked him as one knowledgeable beyond his years.
Он спешил и двигался одним непрерывным струением, которое, однако, было гораздо изящнее легкомысленных всплесков и стремительных скачков, которые характеризовали кpивую движения эмоционалей, или забавного переваливания тяжеловесных пестунов.
He made his way down to the Hard-caverns, hastening his movements into a continuous flow that was not nearly as undignified as the oddly exciting mixture of wavering and rushing that marked the Emotional curve-along, or as amusing as the stolid weight-shift of the Parental—
Впрочем, в данном случае меня волновали не столько запахи и признаки ранней стадии разложения, а некоторые физиологические особенности трупа, главным образом грибовидная опухлость, которая характеризовала его при жизни. И, конечно же, зачарованность (об этом говорила картотека) пытками, жестокими убийствами, расчленением тел, обезглавливанием, людоедством. Я расстегнул последнюю пуговицу.
In this instance, I was troubled less by the scents and sights of early- stage corruption than by the physical peculiarities of the dead man, mostly that spongy fungoid quality that had marked him in life, but also by his extraordinary fascination - as revealed in his files - for tor­ture, brutal murder, dismemberment, decapitation, and cannibalism. I undid the final button.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test