Translation examples
Then it asked a question: RETURN? He stared at it. RETURN? Return where?
Daraufhin fragte es: RÜCKKEHR? Er starrte es an. RÜCKKEHR? Rückkehr, wohin?
Did the Return mean a return of hope?
Die Rückkehr wäre also die Rückkehr der Hoffnung?
“The return, what return?” asked people in the street.
„Die Rückkehr, welche Rückkehr?”, fragte die Straße.
This was not a return.
Es war keine Rückkehr.
‘Or when you returned?’
»Und bei Ihrer Rückkehr
Return to painting, or to sculpture, well, let’s say return to the object.
Rückkehr zur Malerei oder zur Bildhauerei, jedenfalls eine Rückkehr zum Gegenstand.
Return to Mars
Die Rückkehr zum Mars
A return to stability.
Eine Rückkehr zur Stabilität.
The Return of Precaution
Die Rückkehr zum Vorsorgeprinzip
it was a return to normalcy.
Es war eine Rückkehr zur Normalität.
noun
Hit the Return again.
Drückte wieder auf Return.
and then entered it by hitting the “return” button.
Und dann drückte er die >Return<-Taste.
then click on “Investment Returns.”
Übers.] und dann „Investment Returns“ [Investitionserlöse;
David hit the “return” button.
David drückte die >Return<-Taste.
comes in and has to press the return key?
kommen und die RETURN-Taste drücken?
I hit RETURN and sat back.
Dann drückte ich »Return« und lehnte mich zurück.
Typed 1960—and pressed the Return key.
Tippte 1960und drückte die Return-Taste.
    The girl touched the RETURN key. Nothing happened.
Das Mädchen drückte die RETURN-Taste. Nichts geschah.
“Weston” Returns Damaged to Jeffersonville,
Steamer ›Weston‹ Returns Damaged to Jeffersonville,
They will not return.
Sie werden nicht zurückkehren.
But he’ll return … He’ll return, because the legend says he will.” “Legends.
Aber er wird zurückkehren … Er wird zurückkehren, denn so sagt es die Legende.
You will not return.
Du wirst nicht zurückkehren.
But others will… return?
Aber andere werden ... zurückkehren?
With no possibility of return.
    »Ohne zurückkehren zu können.
But he will return.
Aber er wird zurückkehren.
But I will return to you.
Aber ich werde zu dir zurückkehren.
He would not return.
Er würde nicht zurückkehren.
Except the return of the coin.
Nur für die Rückgabe der Münze.
The return of Illyria to Austria;
3. die Rückgabe Illyriens an Österreich;
Did you not demand the return of the gold?
»Habt ihr denn nicht die Rückgabe des Goldes gefordert?«
Hasn’t been moved since it was returned.
Wurde seit der Rückgabe nicht mehr bewegt.
'The return of my gift,' said Waylander.
»Die Rückgabe meines Geschenks«, sagte Way-lander.
I’ll give you fifty dollars for its return.” “No.”
Ich gebe dir fünfzig Dollar für die Rückgabe.« »Nein.«
“And how much will your principal pay for the return of the coin?”
»Und wieviel will Ihr Auftraggeber für die Rückgabe der Münze bezahlen?«
But Lord Gildor would have none of this return of the blade.
Doch Fürst Gildor wollte nichts von einer Rückgabe der Klinge wissen.
It would then be relatively simple to persuade him to return the cheque.
Alsdann würde es viel leichter sein, ihn zur Rückgabe des Schecks zu überreden.
A request for its return, with no questions asked, produced no results.
Eine Bitte um vollkommen anonyme Rückgabe war ergebnislos.
“You are returning it to the church?” “Returning it?” I asked innocently.
«Den wollt Ihr der Kirche zurückgeben?» «Zurückgeben?», fragte ich unschuldig.
I meant to return it to you.
Ich wollte es Euch zurückgeben.
I want to return it to them.
Das will ich ihnen zurückgeben.
Then how can we return them?
Wie können wir sie dann zurückgeben?
He may return it, if he wishes.
Er kann ihn zurückgeben, wenn er will.
We’ve got to return-”
Wir müssen es zurückgeben –
To return your money.
Euch das Geld zurückgeben.
'I'll return it,' she says.
»Ich werde es zurückgeben«, verspricht sie.
If I don’t return . . .” “You’ll return.”
Wenn ich nicht zurückkomme …« »Sie werden zurückkommen
But will they return?
Aber werden sie zurückkommen?
But it will return.
Aber er wird zurückkommen.
I will not be returning.
Ich werde nicht zurückkommen.
But would it return?
Doch würde es zurückkommen?
but if you do return, what then?
Aber wenn du zurückkommst, was wird er dann?
He is very anxious at your return.
Er will, daß Sie zurückkommen.
noun
The Law of Diminishing Returns
Das Gesetz der abnehmenden Erträge
Only with our return on assets.
Nur die Erträge unserer Kapitalanlagen.
Maximum return was the maxim to which we returned, time and again.
Maximaler Ertrag war die Maxime, auf die wir immer wieder zurückkamen.
High energy= Return + Comm.
Top-Energie = Ertrag + Komm.
A return is being demanded for our island.
Man fordert einen Ertrag für unsere Insel.
More than 25 years of zero return.
Das sind mehr als 25 Jahre ohne Ertrag.
The impact of compounding rates of return can work for you or against you.
Der Kumulationseffekt des Ertrages kann für Sie oder gegen Sie arbeiten.
it wants to grow. The return on equities is at a low.
Kapital will wachsen. Die Erträge von Aktien sind an einem Tiefpunkt.
If returns go down, they blame the managers.
Sinken die Erträge, bekommen die Manager die Schuld.
That’s quite a return on your investment in only a year.”
Das ist ein recht hoher Ertrag nach nur einem Jahr.
We will return all such gifts.
Wir werden alle Geschenke zurücksenden.
Courier ship to return at once.
Kurierschiff sofort zurücksenden.
Release forms for him to sign and return.
Freigabeerklärungen, die er unterschrieben zurücksenden sollte.
But if he's dead or can't be found, to whom shall I return it?" He stared at me.
Wenn er aber tot oder unauffindbar ist – an wen soll ich es dann zurücksenden?« Er starrte mich an.
Dear Mr Tallantire, Thank you for the outline which I now return.
Lieber Mr. Tallantire, ich danke Ihnen für das Exposé, das ich Ihnen hiermit zurücksende.
And so when you imagine, the law of attraction receives those thoughts and images as though you were actually living them, and it must return those visions to you.
Wenn Sie sich etwas vorstellen, empfängt das Gesetz der Anziehung diese Gedanken und Bilder deshalb so, als würden Sie all das tatsächlich erleben, und es muss diese Visionen zu Ihnen zurücksenden.
By shining infrared light on the walls and recording the image with the video camera-and then feeding that image via Satellite through the digitizing computer programs in Houston, and returning it back to their portable display unit-they were able to reconstitute the pictures on the walls.
Sie konnten die Darstellungen an den Wänden rekonstruieren, indem sie die Wände mit Rotlicht abtasteten und das Bild mit der Videokamera aufnahmen. Dann schickten sie es über Satelliten durch digital arbeitende Computer nach Houston und ließen es sich auf ihren tragbaren Bildschirm zurücksenden.
You’re going to have to go back and return the items.” Return them?
Du wirst jetzt hingehen und die Sachen zurückbringen.« Sie zurückbringen?
I need to return it to him.
Ich muss ihn ihm zurückbringen.
“And return it to Zeus.”
»Und zu Zeus zurückbringen
“You will return the children.”
»Du wirst uns die Kinder zurückbringen
I’m going to return it today.”
Ich werde es heute zurückbringen.
I can return it later on.
Ich kann es später wieder zurückbringen.
And I need to return that necklace.
Und ich muss diese Halskette zurückbringen.
This man was going to return her to him.
Dieser Mann würde sie zu ihm zurückbringen.
She’ll be returned to you safe and sound.
Wir werden sie Ihnen unversehrt zurückbringen.
I shall return him to the boy.
»Ich werde ihn dem Jungen zurückbringen
You will not be returned to Earth.
Man wird Sie nicht zur Erde zurückschicken.
I will not return your letters.
Ich werde Ihnen Ihre Briefe nicht zurückschicken.
Then we can return you to Springfield.
Dann werden wir Sie nach Springfield zurückschicken.
Pelbarigan will not return the fugitives;
Pelbarigan wird die Flüchtlinge nicht zurückschicken;
It must be returned whence it came.
Man muss sie dorthin zurückschicken, wo sie herkam.
Cannot return boy Gamwyn now.
Kann Knaben Gamwyn jetzt nicht zurückschicken.
If anyone can return us, it is Dantioch.
Wenn uns jemand zurückschicken kann, dann Dantioch.
Return all my wounds to me at once?
Alle Wunden zugleich zu mir zurückschicken?
She will be returned to Dubh Linn.
Man wird sie anschließend nach Dubh Linn zurückschicken.
“So if I were to return their little text message?”
»Und wenn ich denen nun ihre kleine Nachricht zurückschicken würde …?«
Should he return to Oxford?
Soll er nach Oxford zurückgehen?
We could all return.
»Wir könnten alle zurückgehen
He cannot return to the cavern;
Er kann nicht in die Höhle zurückgehen;
But it wasn’t possible for me to return to Sunder village.
Doch ich konnte nicht zurückgehen.
You should return to the village.
Sie sollten ins Dorf zurückgehen.
I was allowed to return to the dormitory.
Dann durfte ich wieder in den Schlafraum zurückgehen.
What made Stashie return?
Was hatte Stashie also zurückgehen lassen?
And you need to return to your station.
Und du solltest an deine Station zurückgehen.
noun
He will return without her.
Er wird ohne sie heimkehren.
They will return home in the morning.
Sie werden am Morgen heimkehren.
The return home was bittersweet.
Die Heimkehr war bittersüß.
A few of the returning soldiers laugh at this.
Hier lachen einige Heimkehrer.
Once again it is time for the returning soldiers.
Es ist wieder die Zeit der Heimkehrer.
“And always good to return.”
»Aber ebenso schön ist die Heimkehr
For who wouldna wish tae return home?
Wer wollte nicht heimkehren?
“No pigeon will want to return to this loft.”
»In diesen Schlag wird keine Taube heimkehren wollen.«
“And they pray for her safe return.”
»Und sie beten für ihre sichere Heimkehr
What a triumphant return it would be!
Das würde vielleicht eine triumphale Heimkehr werden!
The return, or rather the returning, named the ‘lost loss’.
Die Wiederkehr, oder besser, das Wiederkehren, genannt der »verlorene Verlust«.
There is no return.
Es gibt keine Wiederkehr.
This was it, the point of no return.
Das war er, der Punkt ohne Wiederkehr.
The road of no return.
Wie eine Straße ohne Wiederkehr.
everything was returning, could return.
alles kehrte wieder, konnte wiederkehren.
He will not return to fight.
Er wird nicht wiederkehren, um zu kämpfen.
What's the point of no return?
»Was ist das, der Punkt ohne Wiederkehr
she knows they will return.
sie weiß, sie werden wiederkehren.
And she would never return.
Und sie sollte nie wiederkehren.
His vision would return.
Sein Sehvermögen würde wiederkehren.
noun
Return on investment unlikely.
Gewinn aus Investition unwahrscheinlich.
A small price for a big return.
Ein kleiner Preis für einen großen Gewinn.
Initial return on investment will be lives saved.
Erster Gewinn von Investition werden sein gerettete Leben.
Every yuan of profit was to be returned to the cause?
Jeder Yuan unseres Gewinns sollte der Sache zurückgegeben werden!
Ken said: 'And they all want a return on their money, too?'
Ken sagte: »Und auch die wollen alle einen Gewinn mit ihrem Geld machen?«
He needs to discredit the Jedi in order to prepare the way to return to power.
»Er muss die Jedi diskreditieren, um wieder Macht zu gewinnen
The victors would have returned it to her anyway as a gift.
Die Gewinner hätten ihn ohnehin als Geschenk zurückgegeben.
The devil takes your soul in return for material gain.
»Der Teufel nimmt einem um materieller Gewinne willen die Seele.«
Let me be gone. Without gain. Never to return again.
Laß mich zieh'n. Ohne Gewinn. Nie wieder komm ich hierhin.«
Barris will immediately return the form correctly prepared.
Barris wird das korrekt ausgefüllte Formular sofort retournieren.
In everything I did, I had only one thing in mind: the return of the dictate.
Bei allem, was ich getan habe, hatte ich immer nur ein Ziel vor Augen: das Retournieren des Testimoniums.
Hand it over, return to sender, restore to rightful owner;
»Hergeben, zurück an Absender, rechtmäßigem Besitzer retournieren, loslassen, hergeben, kapitulieren!«
He still held his little mirror, and he swung it like a racket. He intercepted the humming light and belted it out of the air, as if returning a serve.
Er hatte noch seinen kleinen Spiegel in der Hand und schwang ihn wie einen Tennisschläger, reckte ihn in die Flugbahn des winselnden Lichtgeschosses und schmetterte es aus der Luft wie beim Retournieren eines Aufschlags.
Now and then I astonished the gallery by serves of uncanny speed, by returning a volley, by repeated impossible gets — all of which I owed to the physical inspiration of Zouzou's presence.
Ich verblüffte durch einen und den anderen Serviceball von unheimlicher Schärfe, durch das frühe Annehmen eines herankommenden Balles, durch das wiederholte Retournieren der unmöglichsten Zumutungen, – was alles ich meiner durch Zouzou's Dasein befeuerten körperlichen Inspiriertheit zu danken hatte.
As befits the revenge of a double traitor, this was a double revenge, since Grandpa Aharon would be unable to return this gift for two reasons: first, because he did not have the means to send such a large and heavy package, and second, because Grandma Tonia would never agree.
Wie von einem doppelten Verräter nicht anders zu erwarten, war es eine doppelte Rache, denn dieses Geschenk würde Großvater aus zwei Gründen nicht retournieren können: Erstens, weil er nicht die Mittel besaß, um ein so großes und schweres Gerät zu versenden, und zweitens, weil Großmutter Tonia es nicht zulassen würde.
Then he took a deep breath, let it out with a sigh, and said as if he were admitting defeat, “So I’m stuck. You won’t return the contents of that ejection pod. And you won’t accept my money. That doesn’t leave me very many options.” Are you ready for this, Morn?
Dann atmete er tief ein und anschließend mit hörbarem Seufzen aus, als gestände er eine Niederlage ein. »Also sitze ich in der Klemme. Sie retournieren mir nicht den Inhalt der Kosmokapsel, und Sie erkennen meine Kredit-Obligation nicht an. Da bleibt mir wahrhaftig kaum noch ein Weg offen.« Bist du auf das dicke Ende gefaßt, Morn?
She was hampered by pregnancy or at least the idea of it, and Gary could have trounced her, but her pleasure at being played with was so extremely evident that he simply disengaged himself, mentally multiplying their scores or setting himself small challenges like returning the ball to alternating quadrants.
Da sie durch ihre Schwangerschaft oder zumindest die Idee ihrer Schwangerschaft gehandicapt war, hätte Gary sie leicht haushoch schlagen können, doch es machte ihr so offenkundig Spaß, mit ihm zu spielen, dass er seinen Ehrgeiz ruhen ließ und lieber im Stillen die Spielstände multiplizierte oder sich selbst vor kleine Herausforderungen stellte wie die, den Ball abwechselnd in verschiedene Felder zu retournieren.
the wind returned, keeping, since for the moment it couldn’t get the better of the excavators, close to the ground, over which, if they wanted to shift their position, they had to move and needed to be as flat as a tabletop.
der Wind kehrte zurück und hielt sich, da er den Baggern (vorläufig) nicht beikam, an den Boden, auf dem sie, wollten sie vor- und zurücksetzen, rücken mußten und den sie tischeben brauchten, als Planum, wie das im Tagebau genannt wurde.
verb
Return their fire!
Erwidern Sie das Feuer!
I return the signal.
Ich erwidere das Signal.
what he will say in return.
was er darauf erwidern wird.
I find a smile in return.
Ich erwidere sein Lächeln.
He could not say it in return.
Er konnte ihn nicht erwidern.
She cannot return your love.
Sie kann Ihre Liebe nicht erwidern.
I wish I could return that.
«Ich wünschte, ich könnte das erwidern
I will of course return the invitation.
Natürlich erwidere ich die Einladung;
I return it with a smile. 25
Ich erwidere ihn mit einem Lächeln. 25
“We’ve got to return fire.
Wir müssen das Feuer erwidern.
We could return to the marshes.
Wir könnten in den Sumpf zurückfahren.
Once a month she asks me to take her on a return trip.
Einmal im Monat will sie hin- und zurückfahren.
Holmes, in order to insure that you would return with me.
Holmes, um sicherzustellen, daß Sie mit mir zurückfahren.
I told him I would have to be returning.
Ich sagte ihm, daß ich nun zurückfahren müsse.
So I think that means we can—” “Return to Vigàta?
Ich würde also sagen, wir können …« »Nach Vigàta zurückfahren?
Don’t worry in any way that I’m returning to Saigon ahead of you.
Machen Sie sich keine Sorgen, weil ich vor Ihnen nach Saigon zurückfahre.
I suggest we return to our offices.
Ich schlage vor, daß wir in unsere Büros zurückfahren.
They can either get off at Bern or return to Zurich.
Sie können in Bern aussteigen oder nach Zürich zurückfahren.
One day I will return and take on responsibility for Irina.
Eines Tages werde ich zurückfahren und die Verantwortung für Irina übernehmen.
We think we’ll return to the hotel after all.’
Wir glauben, daß wir doch lieber ins Hotel zurückfahren sollten.
Obviously the letter must be returned.
Selbstverständlich musste er das Schreiben seinem Eigentümer zurückstellen.
And, uh, Detective? Could you return the chair to the place you found it?
Und, Detective, könnten Sie den Stuhl wieder an den alten Platz zurückstellen?
Almost relieved, she starts to return the button box to the closet when Mr.
Fast erleichtert will sie den Wunschkasten schon in den Schrank zurückstellen, da fällt ihr wieder ein, was Mr.
I started to return it to the shelf, then thought, Christ, it’s just music, if you like it, buy it.
Ich wollte die CD schon zurückstellen, aber dann dachte ich: Herrgott noch mal, es ist doch bloß Musik. Wenn sie dir gefällt, kauf sie.
When he awoke he would destroy it, return as many pieces as he could to the armoury, and move on.
Wenn er aufwachte, würde er es zerstören, so viele Stücke wie möglich in die Waffenkammer zurückstellen und einfach zur Tagesordnung übergehen.
When I went to return it to its spot, the shaker slipped out of my hand and fell over on the table, spilling salt onto my napkin.
Als ich den Salzstreuer dann zurückstellen wollte, rutschte er mir aus der Hand und fiel auf den Tisch, wobei Salz auf meine Serviette verstreut wurde.
It was quickly obvious to me why this volume had not received the Stamp of Approval, and I moved to replace it on the shelf, but not before Calyxa, returning from the kitchen with a cup of tea in each hand, saw me handling it.
Mir war sofort klar, warum dieses Buch nicht das Prüfsiegel bekommen hatte, und ich wollte es eben zurückstellen, als Calyxa hereinkam, in jeder Hand eine Tasse Tee.
Maybe if I had time tonight, I’d clean everything up before returning the car to its condo parking lot, next town over, to show my appreciation.
Wenn ich heute Nacht noch Zeit hätte, würde ich vielleicht alles sauber machen, bevor ich das Auto auf seinen Parkplatz im nächsten Ort zurückstellen würde, um meine Dankbarkeit zu zeigen.
everything was returning, could return.
alles kehrte wieder, konnte wiederkehren.
“Uh-oh,” Jessica said apologetically as she returned the camera.
»Oh-oh«, sagte Jessica entschuldigend, als sie mir die Kamera wiedergab.
He held out his hand, palm up, waiting for one of his soldiers to return his dagger.
Er streckte eine Hand aus, Innenfläche nach oben, und wartete, bis einer seiner Soldaten ihm den Dolch wiedergab.
It was a relief to board the train, where the sound of people’s voices and the feeling of movement returned him at least to his body.
Es war eine Erleichterung, in den Zug zu steigen, wo ihn die Stimmen von Menschen und das Gefühl von Bewegung zumindest seinem Körper wiedergaben.
He did not like the place, the drab wallpaper, the dark, old-fashioned furniture, the mirror that returned a warped reflection of half his body, the dreary curtains, the constant noise from the street.
Die Einrichtung gefiel ihm nicht, die glanzlosen Tapeten, die veralteten, zu düsteren Möbel, der Spiegel, der ihn zur Hälfte und verzerrt wiedergab, die matten Vorhänge, der ständige Straßenlärm.
He walked around the dinner table in his Malabar Hill home with a piece of silk in his hand – a handkerchief that Rosie had bought him, one of those tiny portions of his own money that she returned to him, perfumed and gift-wrapped in damask.
Er ging in seiner Wohnung in Malabar Hill um den Esstisch herum und hatte ein Seidentaschentuch in der Hand, das Rosie ihm gekauft hatte, einer jener kleinen Beträge, die sie ihm von seinem eigenen Geld wiedergab, parfümiert und in Damast verpackt.
Distracted by his own musings, he stopped the record and rewound it to catch what he had missed. But abruptly the record faded and stopped. There was a blank of several seconds, then the mechanical recording returned with the early centuries of the cities.
In diese Betrachtungen versunken, beendete er die Wiedergabe und ging an den Anfang zurück, um die Stellen abzuhören, die ihm zuvor entgangen waren. Zunächst kam eine Pause von einigen Sekunden, und dann erschienen die Aufzeichnungen über die frühen Jahrhunderte der Städte.
The sun was low enough to cast sundial shadows from the pillars of the porch, and those shadows lengthened more than a little before the man came back and returned my card and said, “Simon and Diane will see you.
Die Sonne stand tief genug, um die Verandapfeiler Schatten werfen zu lassen, und diese Schatten waren ein erkleckliches Stückchen länger geworden, als der Mann endlich zurückkam, mir meinen Ausweis wiedergab und sagte: »Simon und Diane werden Sie empfangen.
We played word games, at which she was far better than I, and after a while talked of those things those who have returned are said to say lie beyond death, she recounting what she had read in the smallest of the books I had brought her—not only the accepted views of the hierophants, but various eccentric and heretic theories.
Wir machten Wortspiele, bei denen sie viel besser war als ich, und sprachen nach einer Weile über jene Dinge, welche die Zurückgekehrten vom sogenannten Jenseits berichteten, wobei sie wiedergab, was sie in dem kleinsten der von mir gebrachten Bücher gelesen hatte – nicht nur die anerkannten Überzeugungen der Hierophanten, sondern auch ungewöhnliche und ketzerische Theorien verschiedener Art.
We must avoid a return of those days.
Wir dürfen nicht in diese Zeit zurückfallen.
He always said our crimes would one day return to us.
Er hat gesagt, unsere Verbrechen würden eines Tages auf uns zurückfallen.
Suppose it meets itself in returning—what do you suppose happens then?'"
Angenommen, es trifft beim Zurückfallen auf sich selbst – was, meinst du, passiert dann?
And if they are cynical in their treatment of investors, eventually that cynicism is highly likely to be returned by the investment community.
Und wenn sie Investoren zynisch behandeln, wird das seitens der Anleger auf sie zurückfallen.
They dropped back into the cover of the doorway and returned a few volleys, but they were shooting wildly.
Sie ließen sich in den Schutz des Ausgangs zurückfallen und schossen ein paar Garben zurück, aber aufs Geratewohl.
In his last will and testament, Houellebecq’s instructions were clear: if he were to die before Jed Martin, the painting should be returned to him.
HOUELLEBECQS TESTAMENTARISCHE Verfügungen waren unzweideutig: Falls er vor Jed Martin sterben würde, sollte das Gemälde an diesen zurückfallen.
maybe he meant to return it there but got interrupted.
Vielleicht wollte er ihn ja zurücklegen, wurde aber gestört.
I have no wish to make my return journey during the hours of darkness.
Ich möchte den Weg, den ich eben hinter mir habe, in der Nacht nicht noch einmal zurücklegen.
Stand down! Return weapons to lockers and get back to your sailing stations! Now! Section officers!
Waffen in die Schapps zurücklegen. Zurück auf eure Posten! Los, los! Offiziere!
But his body refused to move, partly out of shame and partly out of the dread of making the return journey through the forest alone.
Sein Körper aber weigerte sich, sich zu bewegen, teils aus Scham und teils aus Furcht, den Rückweg durch den Wald allein zurücklegen zu müssen.
They returned the salute.
Sie salutierten zur Erwiderung.
I squeezed his hand in return.
Ich drückte als Erwiderung seine Hand.
I worship him, and there’s no need of a return in that.
Ich bete ihn an, und da ist keine Erwiderung nötig.
the small movements of grace, of return.
die kleinen Bewegungen von Dankbarkeit und Erwiderung.
The emperor bowed his own head in return.
Der Kaiser beugte den Kopf in Erwiderung des Grußes.
Westley made a very weak nod in return.
Westley nickte sehr schwach zur Erwiderung des Grußes.
But Davies’ return fire had forced the Amnion to dodge and scatter.
Aber durch die Erwiderung ihres Feuers hatte er die Amnion gezwungen, sich zu ducken und zu verteilen.
She deftly made the machine-fist salute of the Mechanicus and bowed in return.
Sie antwortete mit dem Maschinenfaust-Gruß der Mechanicus und verbeugte sich zur Erwiderung.
One or two of the warriors smiled in return, while others loosened up with exercises.
Ein oder zwei der Krieger lächelten zur Erwiderung, während sich andere mit Dehnübungen lockerten.
"I fear I have no appropriate return," he said with a sheepish smile.
»Ich fürchte, ich habe keine angemessene Erwiderung«, sagte er mit einfältigem Lächeln.
Next cycle, the empty comes out this little slot, no deposit, no return.
Bäng! – und aus diesem kleinen Schlitz kommt die leere Hülse, keine Ablagerung, kein Rückschlag.
As it is, we are determined that we can turn a painful setback into a glorious return.
Wie die Dinge nun mal liegen, sind wir entschlossen, einen empfindlichen Rückschlag in einen glanzvollen Sieg zu verwandeln.
He didn’t run so much as glide, and had an uncanny knack for being perfectly positioned for every return shot.
Anstatt zu laufen, schien er über den Platz zu gleiten, und er besaß eine beinahe unheimliche Gabe, für jeden Rückschlag perfekt positioniert zu sein.
Out on the tennis court, nothing could save Franky—not his whirlwind serve, not his acrobatic returns or the three-point spot. Rosie had a top spin she had never used before that completely baffled Franky.
Auf dem Tennisplatz zeigte sich dann, daß Franky sich gegen Rosie nicht behaupten konnte. Es war alles vergeblich. Seine Wirbelwindaufschläge, seine akrobatischen Rückschläge und auch das Dreipunktehandikap nützten ihm nichts.
"Elf Gildor, make all return strokes under water; we need no drip or splash to give us away." Cautiously, Galen and Tuck brought their paddles inboard, but kept them at hand should they be needed.
»Elf Gildor, führt alle Rückschläge unter Wasser aus, damit uns kein Spritzen oder Platschen verrät.« Vorsichtig holten Galen und Tuck ihre Paddel an Bord, hielten sie aber für den Notfall bereit.
White was full of despair, and he argued for the ship’s return, but to no avail.
White war völlig verzweifelt und machte sich für die Herausgabe des Schiffes stark, allerdings ohne Erfolg.
since most of these friends didn’t live in the city and the phone didn’t return his coins, Bloch soon ran out of change.
da diese Freunde oft nicht im Stadtgebiet wohnten und der Fernsprecher die Münzen nicht herausgab, ging Bloch bald das Kleingeld aus.
He also refused—rather bluntly—the return of Geralt’s confiscated purse. Which contained cash and bank cheques among other things.
Er verweigerte auch – und ebenso kategorisch – die Herausgabe von Geralts beschlagnahmtem Geldbeutel, der außer Barem auch Bankschecks enthielt.
Two weeks after the raid, Senator John Kerry traveled to Islamabad, hat in hand, to ask that the parts be returned.
Zwei Wochen nach dem Überfall reiste Senator John Kerry nach Islamabad und bat mit dem Hut in der Hand um die Herausgabe der Teile.
On 5 August Austria put in a demand for the return of all works of art plundered from its dominions, which now included Venice and most of northern Italy.
Am 5. August forderte Österreich die Herausgabe aller Kunstwerke, die aus seinem Herrschaftsgebiet, das jetzt auch Venedig und den größten Teil Norditaliens umfaßte, geplündert worden waren.
"I will send him an embassy politely asking him for the return of my son's body for a decent burial, and if he does so, we will have an honorable peace;
Ich werde eine Abordnung zu ihm schicken, die ihn höflich um die Herausgabe der Leiche meines Sohnes bitten soll, damit er anständig begraben werden kann, und wenn er darauf eingeht, werden wir einen ehrenvollen Frieden schließen.
The Peruvian government will pay well for the return of such respected American scientists, not to mention their brilliant archaeology students, many of whom have rich and respected parents.
Die peruanische Regierung wird für die Herausgabe derart angesehener amerikanischer Wissenschaftler gut zahlen, von den hoffnungsvollen Archäologiestudenten gar nicht zu sprechen, die überwiegend aus reichem und wohlangesehenem Elternhaus stammen.
“Never refuse a bribe if you don't have to sign on the dotted line for return favors.”
Man soll nie ein Bestechungsgeschenk zurückweisen, wenn man nicht unterschreiben muss, dass man sich
You cannot return her." Edda beamed her satisfaction, then glanced down at Evelinde.
Nun könnt Ihr sie nicht mehr zurückweisen.« Edda strahlte vor Zufriedenheit und sah Evelinde dann von oben herab an.
His father betrayed mine for those revenues, and now I will bargain for their return with a coin he will not be able to refuse.
Sein Vater übte an meinem um dieser Einkünfte willen Verrat, und nun will ich mit einem Einsatz darum schachern, den er nicht zurückweisen kann.
'I sseek no favours, nor will you return thiss small gift,' said the phnobe, holding out the struggling creature. 'Take him.
»Nun, mir geht es nicht darum, Gunst zu erlangen – mein Geschenk werden Sie nicht zurückweisen.« Der Phnobe griff nach dem leise quiekenden Geschöpf. »Hier.
The only possible course to follow was to be diplomatic until Severo del Valle returned; then they could reach some accord, they advised her. She did not want to listen to their arguments, and two days later she appeared in Eliza Sommers's tearoom with a proposal that she was sure the other grandmother could not refuse. Eliza received her dressed in mourning for her daughter but illumined by the consolation of the baby sleeping placidly at her side.
Der einzig mögliche Weg sei Diplomatie, bis Severo zurückkam, und dann würden sie schon zu einer Übereinkunft gelangen, versicherten sie ihr, aber sie wollte nicht auf Vernunftgründe hören, und zwei Tage später erschien sie in Elizas Teesalon mit einem Vorschlag, den, da war sie sicher, die andere Großmutter nicht zurückweisen konnte. Eliza empfing sie in Trauer um ihre Tochter, aber doch erhellt durch den Trost, den die Enkelin ihr gab, die friedlich neben ihr schlief.
seemed to indicate the flowing corn and the manor houses of England; and to return the frail hum of the motor wheels as the walls of a whispering gallery return a single voice expanded and made sonorous by the might of a whole cathedral.
schienen auf das wogende Korn und die Herrensitze Englands zu deuten und das schwache Summen der Autoreifen zurückzuwerfen, so wie die Wände einer Flüstergalerie eine einzelne Stimme zurückwerfen, tönend und klangvoll geworden durch die Macht einer ganzen Kathedrale.
And you, would your disease of the Crab return?
Und du – würde deine Krankheit nicht wieder auftreten?
“If the dreams return I’ll write them down for you.”
»Wenn die Träume wieder auftreten, werde ich sie für euch niederschreiben.«
He cleared his throat, returning to a businesslike demeanor.
Er räusperte sich und kehrte zurück zu einem geschäftsmäßigeren Auftreten.
Some while later, the Suzerain returned, and there was a new confidence in his manner.
Einige Zeit später kehrte der Suzerän zurück, und sein Auftreten strahlte neues Selbstvertrauen aus.
It is a designer who attends an azi returned to the labs by his Supervisor for what the report calls severe problems.
Es sind Designer, die sich eines Azis annehmen, der von seinem Aufseher in die Labors zurückgeschickt wird, wenn den Berichten nach ›ernste‹ Probleme auftreten.
What was going on? The jump engines were designed, in the event of a major problem, to terminate operations and return the ship to normal space.
Die Sprungtriebwerke waren so konstruiert, dass sie den Normalbetrieb beim Auftreten größerer Probleme abbrachen und das Schiff in den normalen Raum zurückbrachten.
Returning to Crane Court, Ben had to admit that having Robert with him did lend a certain feeling of security, with his confident swagger and his sword.
Auf dem Rückweg musste Ben sich eingestehen, dass es ihm ein Gefühl der Sicherheit vermittelte, Robert mit seinem verwegenen Auftreten und seinem Schwert neben sich zu haben.
but there was nothing, and presently I returned to bed, almost as ill at ease for the lack of strange sounds and odors, as I had previously been at their happening.
Doch alles blieb still, und schließlich kehrte ich in meinem Bett zurück. Das Fehlen jeglicher seltsamer Gerüche und Laute war mir nun beinahe genauso unangenehm wie ihr früheres Auftreten.
Between the name, the ancestry, the manner, the looks, the charm, the ease and the intellectual ability, whatever election Caesar contested would see him returned at the top of the poll.
Sein Name, seine Herkunft, sein Aussehen, sein Charme, die Gelassenheit seines Auftretens und seine intellektuellen Fähigkeiten waren eine Garantie dafür, daß Caesar bei jeder Wahl ganz oben stehen würde.
My job is to get the boy returned. That’s all.
Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, daß sie den Jungen herausgeben. Das ist alles.
I'm sure they would give them up in return for a decent-sized donation." His eyes returned to the constables and his expression hardened.
Ich bin sicher, dass sie sie gegen eine anständige Spende herausgeben würden.« Sein Blick kehrte zu den Gendarmen zurück, und sein Gesichtsausdruck verhärtete sich.
In 1962 Frederik Pohl, then the editor of Galaxy, tempted me to return to s-f by promising me he would impose no a priori bonds of “editorial policy”
1962 führte mich Frederik Pohl, der damals der Herausgeber des SF-Magazins Galaxy war, in Versuchung, zur SF zurückzukehren;
It was this that led you astray last night in the Caffè Arnone when you asked Don Nené to return the papers which had been unlawfully removed.
Und das hat Euch zu einer irrigen Äußerung verleitet, als Ihr nämlich gestern Abend im Café Arnone von Don Nené verlangtet, er solle die widerrechtlich vorenthaltenen Akten herausgeben.
The gunman now returned the ignition key and told Gregsten to drive farther off the road into the field. Gregsten did so. The gunman then demanded their money and valuables.
Der Gangster gab nun den Zündschlüssel zurück und befahl Gregsten, von der Straße weg auf einen Acker zu fahren. Gregsten gehorchte. Dann mußten sie alles, was sie an Geld und Wertsachen dabeihatten, herausgeben.
Returning the submission, New Yorker editor William Maxwell noted to Dorothy Olding, “it would have worked out better for us if Mr. Salinger had not strained so for cleverness.”4
Der Herausgeber William Maxwell schickte die Geschichte zurück und schrieb an Dorothy Olding: »Es wäre besser gewesen, wenn Mr Salinger sich nicht so sehr bemüht hätte, besonders clever zu sein.«4
The goal was to do harm in return. Punish him.
Zurückschlagen war ihr Ziel. Bestrafen.
Because Adrian was so drunk, however, he lost his balance while completing the roundhouse and fell on his face before the cowboy could return the punch.
Aber da Adrian so betrunken war, verlor er bei dem Schwinger das Gleichgewicht und stürzte zu Boden, bevor der Cowboy zurückschlagen konnte.
And if they drive us back, men back we must go, beading rather than breaking, and returning from other directions to attack and confuse them.
Und wenn sie uns zurückschlagen, müssen wir zurückweichen; wir dürfen nicht brechen, sondern müssen uns als geschmeidig erweisen und aus anderen Richtungen neu angreifen und Verwirrung stiften.
Obviously saying this WAY too late, but … I’m going through a lot of stuff of my own right now and I can’t really promise you anything but returning balls hit to my forehand.
Das sage ich jetzt natürlich VIEL zu spät, aber … im Moment mache ich selbst so einiges durch und kann dir eigentlich nichts anderes versprechen, als dass ich Bälle zurückschlagen werde, die auf meine Vorhand treffen.
By lowering his play, he meant slowing it down a bit and taking the odd ball that was on its way to the tramlines, or returning a drive without looking too hard at where it had landed.
Mit Leisetreten meinte er, das Tempo ein wenig drosseln und hier und da einen Ball annehmen, der auf dem Weg ins Aus war, oder ihn zurückschlagen, ohne allzu genau darauf zu schauen, wo er gelandet war.
She could picture Beth now, clumsily running around the tennis court--barely able to return a serve--while the rest of them watched, clucking sympathetically while they tried to keep from giggling out loud.
Sie sah vor ihrem geistigen Auge, wie Beth ungeschickt über den Tennisplatz lief und kaum einen Aufschlag zurückschlagen konnte, während die anderen zuschauten, mitleidig lächelten und ein Kichern unterdrückten.
perplexed, I answered with laughter, playing at returning the blows, trying to take the gravity out of the violence and turn it into a joke. That was at the start. Later, when it was no longer possible to disguise the brutality as fun, my laughter turned into tears and the desire for escape.
In meiner Hilflosigkeit fiel mir nichts anderes ein, als die Schläge lachend einzustecken und so zu tun, als würde ich gleich zurückschlagen. Es war, als hätte ich mich selbst überzeugen wollen, dass das Ganze nicht ernst gemeint war. So ging es eine Zeit lang.
“First I wasn’t sure… and then when I was, you weren’t exactly receptive,” she returned, wondering why she couldn’t quell this bitterness; why, now that everything was going to be right between them, all the pain of the last two weeks came up to overwhelm her with hurt so that she felt it afresh and she needed to give it back.
»Erst war ich nicht sicher, und als ich sicher war, warst du nicht eben geneigt, mir zuzuhören«, erwiderte sie lakonisch und fragte sich, warum sie diese Bitterkeit nicht hinunterschlucken konnte; warum nun, da alles zwischen ihnen ins Lot zu kommen schien, der ganze Schmerz der letzten zwei Wochen sie so überwältigte, dass sie zurückschlagen musste.
'I've got a return ticket.'
»Ich habe eine Rückfahrkarte«, sagte er.
He had a return ticket.
Er hatte eine Rückfahrkarte in der Tasche.
and the return half of a ticket to London.
und eine Rückfahrkarte nach London.
It wasn't a return ticket either.' 'Interesting.
Und das war keine Rückfahrkarte.« »Interessant.
I’d handed over a fistful of notes for my return ticket.
Meine Rückfahrkarte hatte mich einige Scheinchen gekostet.
“Did deMauve take your Open Return?”
»Hat von der Malve dir deine offene Rückfahrkarte auch abgenommen?«
Do you want to sell your Open Return?
Willst du deine offene Rückfahrkarte verkaufen?
Unless I can afford her a return ticket.
Da müßte ich ihr schon die Rückfahrkarte kaufen können.
“I’ve just had an offer to buy my Open Return.”
»Ich hatte gerade ein Angebot für meine offene Rückfahrkarte
The four lingered to exchange compliments, fix a return and maybe catch a drink in the bar this evening? You bet.
Die vier blieben noch etwas, tauschten Komplimente aus, vereinbarten ein Rückspiel – und vielleicht sah man sich ja später auf einen Drink in der Bar?
    She did, but part of her mind went on insisting it was him just the same — no, not him, it, the space cowboy, the specter of love, back again for a return engagement.
Sie wusste es, aber ein Teil ihres Verstandes beharrte trotzdem darauf, dass er es war – nein, nicht er, es, der Space Cowboy, das Gespenst der Liebe, für ein Rückspiel zurückgekommen.
For her part, the encounter cost Alicia a couple of weeks of insomnia, staring at the door of her hotel room in the dark, with the revolver on her bedside table and an ominous foreboding that the worst still lay ahead in the return match.
Alicia ihrerseits bezahlte den Zusammenstoß mit zwei schlaflosen Wochen, in denen sie im Dunkeln ihre Zimmertür nicht aus den Augen ließ, mit dem Revolver auf dem Nachttisch und der düsteren Ahnung, dass das Schlimmste sie im Rückspiel erwartete.
He returned to the Polo Grounds only once that season, and that was for a holiday doubleheader (Memorial Day: day of memory, day of the dead) against the Dodgers: more than fifty thousand people in the stands, resplendent sun, and an afternoon of crazy events on the field: a triple play, inside-the-park homeruns, double steals.
In jener Saison ging er nur noch einmal zu den Polo Grounds, und zwar zu einem Feiertagsspiel (Memorial Day: Tag der Erinnerung, Tag der Toten) gegen die Dodgers, Hin- und Rückspiel an einem Nachmittag: über fünfzigtausend Leute auf den Tribünen, strahlender Sonnenschein, und auf dem Feld die verrücktesten Ereignisse: ein Triple Play, Home Runs, die innerhalb des Stadions landeten, Steals über zwei Male.
noun
There was no choice but to return to the station.
Nun blieb ihm keine andere Wahl, als aufs Revier zurückzukehren.
I had no longer any choice but to return.
Ich hatte keine Wahl mehr, ich mußte zurück.
In a sudden display of eagerness, Author offers to sign stock. “Can’t return them,” Todd says.
In einem plötzlichen Anflug von Eifer bietet Autor an, Bücher zu signieren. »Die kann ich nicht remittieren«, sagt Todd.
eintrag
noun
In return, I will buy you out of your present place and register you at the Addala as a freewoman.
Zur Gegenleistung werde ich dich deiner gegenwärtigen Herrin abkaufen und dich im Addala als Freie eintragen lassen.
Sir John sighed and returned to more mundane matters, the first entry on the Coroners’ Roll:
Seufzend kehrte Sir John zu profaneren Dingen zurück und widmete sich dem ersten Eintrag in seiner Akte.
A search on the name Stellar Envoy returned hundreds of hits, but none of the entries coincided with a YT-1300 freighter.
Eine Suche nach dem Namen Sternengesandte ergab hunderte Treffer, doch keiner der Einträge befasste sich mit einem YT-1300-Raumfrachter.
She lowered the electrobinoculars long enough to activate the journal, then returned to her vigil and asked for the next entry.
Sie ließ den Feldstecher lange genug sinken, um das Tagebuch zu aktivieren, dann wandte sie sich erneut der Oase zu und rief den nächsten Eintrag auf.
“ ‘Benjamin Hue Unstible,’ ” he said, and hit return. The screen went blank, then whirred, then flashed up a single entry.
»›Benjamin Schillerich Unstible‹«, sagte er und drückte die Eingabetaste. Der Schirm wurde schwarz, surrte, dann erschien ein einzelner Eintrag.
The entry had wrapped up by describing, rather gleefully, how The Plunge’s entire staff returned from lunch to discover their key cards no longer permitted them access to the building.
Der Eintrag schloss mit der ziemlich schadenfroh klingenden Beschreibung, wie die gesamte Belegschaft des Hochzeitsmagazins nach der Mittagspause bei Elias-Clark vor verschlossenen Türen stand, weil ihre Schlüsselkarten ihnen keinen Zugang zu dem Gebäude mehr gewährten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test