Translation for "erwidern" to english
Translation examples
verb
Sie wollte etwas erwidern.
She was about to make a reply.
Es gab nichts zu erwidern.
There was nothing to reply.
Coméliau würde erwidern:
Coméliau would reply:
Der Agent lächelte, ohne etwas zu erwidern.
The detective smiled, but did not reply.
Evelyn war zu sehr verblüfft, um etwas erwidern zu können.
Evelyn was too stunned to reply.
pflegte mein Vater zu erwidern.
my father would reply.
„Aber wir haben zugestimmt, da hinzugehen“, erwidere ich
‘But we agreed to go,’ I reply,
Sie lächelte nervös, ohne etwas zu erwidern.
She smiled nervously and made no reply.
Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte.
He didn't know what to reply.
Er öffnete den Mund, um etwas zu erwidern.
He opened his mouth to reply.
verb
Erwidern Sie das Feuer!
Return their fire!
Ich erwidere das Signal.
I return the signal.
was er darauf erwidern wird.
what he will say in return.
Ich erwidere sein Lächeln.
I find a smile in return.
Er konnte ihn nicht erwidern.
He could not say it in return.
Sie kann Ihre Liebe nicht erwidern.
She cannot return your love.
«Ich wünschte, ich könnte das erwidern
I wish I could return that.
Natürlich erwidere ich die Einladung;
I will of course return the invitation.
Ich erwidere ihn mit einem Lächeln. 25
I return it with a smile. 25
Wir müssen das Feuer erwidern.
“We’ve got to return fire.
verb
und was er zu erwidern hat.
and showed him what answer he should make.
»Das ist kompliziert«, erwidere ich.
“It’s complicated,” I answer.
Darauf wollte sie nichts erwidern.
321 She didn't want to answer that.
– etwas anderes konnte er nicht erwidern.
but he could give no other answer.
Alex starrte vor sich hin, ohne etwas zu erwidern.
Alex stared without answering.
Finn war zu entsetzt, um etwas erwidern zu können.
Finn was too dismayed to answer.
Sie wusste nicht, was sie darauf erwidern sollte.
She was not sure how to answer that.
Mir war klar: Ich musste seinen Kuss erwidern.
I had to answer his kiss.
Sie begegnete seinem Blick, ohne etwas zu erwidern.
She met his eyes without answering.
Ohne etwas zu erwidern, stürmte er auf die Tür zu.
Without answering, he dashed toward the doors.
Ich bezweifle, daß er das erwidern wird.
'I doubt he'll reciprocate.
Beaumaris, »aber Sie erwidern sie nie.«
Beaumaris, “but you never reciprocate!”
Um die Liebe nicht zu erwidern.
So he wouldn’t have to reciprocate the love.
Da ist es nur fair, dass ich diese Gefälligkeit erwidere.
It's only fair that I reciprocate."
Edward beugte sich vor, um die Umarmung zu erwidern.
Edward bent to reciprocate her embrace.
Ich versuche ein Lächeln, das seinen Optimismus erwidern soll.
I attempt a smile that's supposed to reciprocate his optimism.
Ich bemühte mich, seinen Ärger zu erwidern, und das half mir ein bisschen.
I tried to reciprocate his annoyance, and that helped some.
»Auf die Eure, Kommissar«, sagte Tauler. Er war nicht imstande, das Lächeln zu erwidern.
Toller said, unable to muster a reciprocal smile.
Und er folgerte – durchaus zutreffend –, dass ich diese Gefühle erwidere.
And he reasoned—not inaccurately—that I reciprocate these feelings.
Ich habe mein Wort gegeben, dass ich die erwiesene Hilfe erwidern werde.
I gave my word that I would reciprocate for the help with help.
verb
Darauf wußte Melinda nichts zu erwidern.
       Melinda had no retort to that.
»Wollte ich ja gar nicht!«, erwidere ich.
‘I wasn’t going to!’ I retort.
»Na, Geister aber auch nicht!«, erwidere ich.
“Well, nor do ghosts!” I retort.
Tristan öffnete den Mund, um etwas zu erwidern;
Tristan opened her mouth to retort;
»Ich brauche deine Hilfe nicht!«, erwidere ich.
‘I don’t need your help!’ I retort.
Sie schlug die Augen auf, als wolle sie etwas erwidern.
Her eyes opened as if she wanted to retort.
Alex seufzte, da es darauf nichts zu erwidern gab.
Alex sighed, not really having a retort for that.
Mary wollte etwas erwidern, aber Edward fiel ihr ins Wort.
Mary was about to retort when Edward interrupted.
Anscheinend überlegt er sich, was er darauf erwidern soll, lässt es dann aber bleiben.
He seems to be thinking about a retort, but it passes.
Ehe sie etwas erwidern konnte, wandte er sich an Sib.
Before she could retort, he swung around to Sib.
verb
»Ich erwidere einen Gefallen.«
Repaying a favour.’
Es war jetzt an mir, den Gefallen zu erwidern.
It was now my Turn to repay the favor.
»Einen Gefallen erwidern – dich retten.«
‘To repay a favour—to save you.’
Ich möchte das gern erwidern.
I’d like to repay the courtesy.”
»Wir erwidern Freundlichkeit mit Freundlichkeit.«
We repay kindness with kindness.
Ich würde den Gefallen gern erwidern.
I wish I could repay the favor.
Eines Tages würde sie die Freundlichkeit aller erwidern.
Someday she would repay each one's kindness.
»Ich tue schon wenig genug, um Euch Eure Güte zu erwidern.« »Wenig genug!«
“I do little enough to repay your kindness to me.” “Little enough!”
Aber wenigstens bin ich ein freier Mann, und ich werde keine Geschenke nehmen, die ich nicht erwidern kann.
But at the least I am a free man, and I will take no gifts that I cannot repay worth for worth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test