Translation for "zurückgeben" to english
Translation examples
verb
«Den wollt Ihr der Kirche zurückgeben?» «Zurückgeben?», fragte ich unschuldig.
“You are returning it to the church?” “Returning it?” I asked innocently.
Ich wollte es Euch zurückgeben.
I meant to return it to you.
Das will ich ihnen zurückgeben.
I want to return it to them.
Wie können wir sie dann zurückgeben?
Then how can we return them?
Er kann ihn zurückgeben, wenn er will.
He may return it, if he wishes.
Wir müssen es zurückgeben –
We’ve got to return-”
Euch das Geld zurückgeben.
To return your money.
»Ich werde es zurückgeben«, verspricht sie.
'I'll return it,' she says.
Dann werden sie uns das Junge zurückgeben.
Then they will give back the new one.
»Du musst etwas zurückgeben
“You must give back.”
Sie hatte ihm viel gegeben, und nun musste er ihr etwas zurückgeben.
She had given to him, and he must give back.
Eines davon kannst du mir zurückgeben.
One of them you can give back.
Auf irgendeine Weise wollte ich etwas zurückgeben, dazu war ich entschlossen.
I was determined to give back, somehow.
»Müssen wir Ihnen dann die fünfhunderttausend Dollar zurückgeben
“Do we have to give back the five hundred thousand?”
Ich kann den Menschen die verlorene Zukunft nicht zurückgeben.
I won’t be able to give back humanity’s lost future.
Was immer man der Erde nimmt, man muß es ihr zurückgeben.
All gives back to the Earth what it has taken.
Was er einmal genommen hatte, konnte er nie wieder zurückgeben. Nie.
Once taken, he could not give back. Ever.
verb
Er kann sie uns aber nur durch uns selbst zurückgeben.
But he can restore it only by means of ourselves.
Die wollte ich Amalia zurückgeben.
I wanted to try to restore it to them.
Ich muß dir etwas zurückgeben.
I have something to restore to you.
Der Mann, der dir deine Stellung zurückgeben wird?
The man who will restore you to your proper position?
»Mein Glaube kann Ihnen den Ihren nicht zurückgeben«, sagte Beatrice.
“My faith cannot restore yours,” Beatrice said.
Niemand würde dem Wald seine frühere Schönheit zurückgeben können.
Who would restore the forest to its former splendor?
Der Erbe seines Vermögens werde der Menschheit die Zukunft zurückgeben, die sie verloren hat.
the heir to the fortune will restore mankind’s lost future.
Wir sollen der Menschheit die verloren gegangene Zukunft zurückgeben.
We want to restore humanity’s lost future.
Ich weiß, dass Großvater das Geld niemals zurückgeben kann.
I know that Grandfather will never be able to restore the currency.
Vater hätte ihm nie das Weiß zurückgeben sollen.
Father should never have restored him to the white.
Warum sollten wir irgendetwas zurückgeben?
Why hand back anything?
Sie wollte ihm das Porträt zurückgeben, aber er bestand darauf, daß sie es behielt.
She tried to hand back the portrait, but he insisted that she keep it.
Ich wollte ihm die Tube zurückgeben, aber er blickte mich ernst und feierlich an.
I tried to hand back the tube, but he gazed down at me solemnly.
Als ich den Brief wortlos zurückgebe, fragt auch der Vater:
When I hand back the note without a word, the father also asks me:
Sie schüttelte den Kopf, als er ihr das Foto zurückgeben wollte. »Es gehört dir.«
She shook her head when he tried to hand back the snapshot. “That’s for you.”
Ich finde wirklich, ihr solltet den MacLeods die Fahnenstücke zurückgeben.
I really think you should hand back the pieces of the flag to the MacLeods.
In zehn Tagen werde ich entweder Virtuosenanwärterin oder ich muss meine Flügel zurückgeben.
In a few days, either I will become an aspiring virtuoso, or I will hand back my wings.
aber er wollte die Waffe nicht zurückgeben.»Ist Munition dabei?«fragte er.»Ja. Nicht viel;
but he didn’t want to hand back the weapon. “Is there any ammunition with it?” he asked. “Yes. Not much;
Sie war nahe daran, etwas von ihrer Karte zu sagen, vom Zurückgeben ihrer Eintrittskarte.
She had been about to say something about her ticket, about handing back her ticket.
Man kann doch nicht unser Empire im Straßenanzug zurückgeben — das ist einfach schlechter Stil! Dienstag, 1. Juli
You can’t hand back our Empire in a lounge suit — it’s simply not appropriate. Tuesday July 1st
»Er gewinnt vielleicht seine Pension zurück.« Dickens setzte sich wieder in Bewegung. »Glaubt er zumindest. Innenminister Sir George Grey ist gerade damit beschäftigt, die Einstellung der Zahlungen an Field noch einmal zu überprüfen, nach langem Gemurre von Fields Anwalt – kein ganz billiges Unterfangen, wie ich dir versichern kann. Zweifellos hat sich Mr. Field in seinem greisenhaften Wahn …« – ich verzichtete darauf, den Unnachahmlichen daran zu erinnern, dass Charles Frederick Field lediglich sieben Jahre älter war als er selbst – »… eine Deus-ex-Machina-Handlung ausgedacht: Er bringt den Meisterverbrecher Drood zur Strecke – eine geisterhafte Erscheinung, die sich dem Zugriff Fields schon vor zwanzig Jahren entzogen hat –, und der Innenminister, Scotland Yard, all seine früheren Freunde und späteren Nachfolger bei der Metropolitan Police werden ihm nicht nur verzeihen und ihm seine Pension zurückgeben, sondern ihn mit Lorbeer krönen und ihn auf ihren kräftigen Schultern zur Waterloo Station tragen.«
“It may gain him his pension,” said Dickens as we resumed our walk. “Or so he thinks. At this very moment, Home Secretary Sir George Grey is reviewing Field’s suspension of payments, after the long growling from Field’s solicitor—not a cheap undertaking that, I can assure you!—and I am quite sure that Mr Field, in his aged delusions…” I did not interrupt here to remind him that Charles Frederick Field was only some seven years older than Dickens himself. has concocted a deus ex machina plot in his own mind in which, when he tracks down and captures this criminal mastermind Drood… a spectral figure who evaded Chief Inspector Field some twenty years ago… the Home Secretary and Scotland Yard Detective Bureau and all of his former friends and indifferent successors at the Metropolitan Police shall not only forgive him, and reinstate his pension, but be forced to crown him with laurel leaves and carry him to Waterloo Station on their burly shoulders.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test