Translation examples
verb
Melinda ermutigte ihn dazu, absichtlich und systematisch: Hetz den alten Bären, gib’s ihm, tritt ihn, vermittelte sie jedermann durch ihr eigenes Verhalten, denn er wird nicht zurückschlagen, er wird sich nicht von seinem Sessel wegrühren, ja er wird überhaupt nicht reagieren, also beleidige ihn ruhig.
Melinda encouraged it, deliberately and systematically: Bait the old bear, hammer it in, kick him, she managed to convey to everyone by her own example, because he's not going to retaliate, he's not going to be dislodged from his armchair, and he's not going to react at all, so why not insult him?
verb
Und als wollte ich zurückschlagen.
And as if I want to hit back.
Sie werden zurückschlagen wollen.
They're going to want to hit back.
Er wollte zurückschlagen und etwas Gemeines sagen.
He wanted to say something mean. To hit back.
Sie haben bereits bewiesen, dass Sie gern zurückschlagen würden.
“You’ve already shown that you’d like to hit back.
Aber ich glaube, Mr. Prick… Pritchard wird zurückschlagen wollen.
But I think Mr. Pritchard is going to want to hit back.
Héloïse’ Augenbrauen zitterten kaum merklich: »Zurückschlagen? Wie?
Heloise’s eyebrows trembled slightly. “Hit back how?
»Hast du dich eigentlich nie gefragt, ob 7 794 zurückschlagen könnte?«
“Did you ever wonder if 7794 would hit back?”
Jetzt, wo die Artillerie der Garde schoss, konnten die Franzosen zurückschlagen.
Now, as the Guard’s own artillery came into action, the French could hit back.
Statt uns weiter nur Scharmützel zu liefern, werden wir zurückschlagen. Hart. Mit Hochmagie.
Instead of continuing to just skirmish, we'll hit back. Hard. With high magic.
Sie betonte immer wieder, dass ich mich wehren müsse. Zurückschlagen. Ihn fertig machen.
She was always saying that I had to defend myself. Hit back. Destroy him.
verb
Zurückschlagen war ihr Ziel. Bestrafen.
The goal was to do harm in return. Punish him.
Aber da Adrian so betrunken war, verlor er bei dem Schwinger das Gleichgewicht und stürzte zu Boden, bevor der Cowboy zurückschlagen konnte.
Because Adrian was so drunk, however, he lost his balance while completing the roundhouse and fell on his face before the cowboy could return the punch.
Und wenn sie uns zurückschlagen, müssen wir zurückweichen; wir dürfen nicht brechen, sondern müssen uns als geschmeidig erweisen und aus anderen Richtungen neu angreifen und Verwirrung stiften.
And if they drive us back, men back we must go, beading rather than breaking, and returning from other directions to attack and confuse them.
Das sage ich jetzt natürlich VIEL zu spät, aber … im Moment mache ich selbst so einiges durch und kann dir eigentlich nichts anderes versprechen, als dass ich Bälle zurückschlagen werde, die auf meine Vorhand treffen.
Obviously saying this WAY too late, but … I’m going through a lot of stuff of my own right now and I can’t really promise you anything but returning balls hit to my forehand.
Mit Leisetreten meinte er, das Tempo ein wenig drosseln und hier und da einen Ball annehmen, der auf dem Weg ins Aus war, oder ihn zurückschlagen, ohne allzu genau darauf zu schauen, wo er gelandet war.
By lowering his play, he meant slowing it down a bit and taking the odd ball that was on its way to the tramlines, or returning a drive without looking too hard at where it had landed.
Sie sah vor ihrem geistigen Auge, wie Beth ungeschickt über den Tennisplatz lief und kaum einen Aufschlag zurückschlagen konnte, während die anderen zuschauten, mitleidig lächelten und ein Kichern unterdrückten.
She could picture Beth now, clumsily running around the tennis court--barely able to return a serve--while the rest of them watched, clucking sympathetically while they tried to keep from giggling out loud.
sowie sie ihnen dann antworteten, sollten sie aufs neue rufen, sie immer weiter, so tief wie möglich ins Land und in die Wälder hereinlocken und dann sich wieder auf Umwegen, die ich ihnen beschrieb, zu uns zurückschlagen.
that as soon as ever they heard the Seamen answer them, they should return it again, and then keeping out of Sight, take a round, always answering when the other hollow'd, to draw them as far into the Island, and among the Woods, as possible, and then wheel about again to me, by such ways as I directed them.
In meiner Hilflosigkeit fiel mir nichts anderes ein, als die Schläge lachend einzustecken und so zu tun, als würde ich gleich zurückschlagen. Es war, als hätte ich mich selbst überzeugen wollen, dass das Ganze nicht ernst gemeint war. So ging es eine Zeit lang.
perplexed, I answered with laughter, playing at returning the blows, trying to take the gravity out of the violence and turn it into a joke. That was at the start. Later, when it was no longer possible to disguise the brutality as fun, my laughter turned into tears and the desire for escape.
»Erst war ich nicht sicher, und als ich sicher war, warst du nicht eben geneigt, mir zuzuhören«, erwiderte sie lakonisch und fragte sich, warum sie diese Bitterkeit nicht hinunterschlucken konnte; warum nun, da alles zwischen ihnen ins Lot zu kommen schien, der ganze Schmerz der letzten zwei Wochen sie so überwältigte, dass sie zurückschlagen musste.
“First I wasn’t sure… and then when I was, you weren’t exactly receptive,” she returned, wondering why she couldn’t quell this bitterness; why, now that everything was going to be right between them, all the pain of the last two weeks came up to overwhelm her with hurt so that she felt it afresh and she needed to give it back.
Bisher haben die Engländer die Luftwaffe zurückschlagen können, aber wer weiß, wie lange sie das noch schaffen.
They’ve been able to beat back the Luftwaffe, but who knows how much longer they can keep it up.
Um zu siegen, müsste er den amerikanischen Angriff zurückschlagen und sie auf eigenem Territorium entscheidend treffen.
To win he would have to beat back the American attack and then hit them hard on their own land.
Patricia Rothweyn übertraf sie noch, indem sie verkündete, ihre Gesellschaft sei vom Arbor gekommen und habe dreimal Angriffe von Gesetzlosen zurückschlagen müssen.
Patricia Redwyne went her one better by declaring that her party had traveled from the Arbor, and had thrice been forced to beat back attacks by outlaws.
Die heranwogende Flut des Chaos mußte in kürzester Zeit die ganze Welt überschwemmen, wenn sich nicht eine große Kraft dagegen aufbieten ließ. Bedrückt und verbittert sprachen die wenigen, die Jagreen Lern unter dem Kommando Eines aus Melnibone die Stirn bieten wollten, von Strategien und Taktiken und wußten dabei sehr wohl, daß weitaus mehr erforderlich war, wollten sie Jagreen Lerns unbeschreibliche Horden zurückschlagen.
The on-rushing tide of Chaos must soon sweep the world unless some great force could be summoned to halt it Bleakly, bitterly, the few who still resisted Jagreen Lern, under the command of Elric of Melnibone, talked of strategy and tactics in the full knowledge that more than these were needed to beat back Jagreen Lern's unholy horde.
verb
ihr Selbst, kurz gesagt, das Peter jetzt kaum mehr kannte, damit alles sich um sie schare und den Feind zurückschlage.
her self, in short, which Peter hardly knew now, all to come about her and beat off the enemy.
Selbst wenn der Teil beim Badehaus wegfällt, haben wir zu wenig Leute, um die ganze Verteidigungslinie zu besetzen. Und mit jedem Angriff, den wir zurückschlagen, werden es weniger, während die Stammesleute auf so viele neue Männer zurückgreifen können, wie es nötig ist – und auch auf die Vorräte der ganzen Gegend, das Wasser inbegriffen.« Er sprach langsam wie einer, der über eine schwierige Sache sehr gründlich nachgedacht hat und es in der richtigen Reihenfolge darlegen möchte.
Even with the bath-house quarter lopped off, we have too few troops to man the long stretch of defences, and we shall have fewer with every attack that we beat off, while the Tribes can call on all the fresh men they need – and on the supplies of the country round, including water.’ He spoke slowly, like one who has thought some complicated matter out with great care and wants to keep it all in order.
verb
Wir müssen die verdammten Deutschen zurückschlagen!
We need to repulse the damned Dutchmen!
»Falls wir sie von den Bollwerken zurückschlagen können.« »Wird uns das nicht schwer fallen?«, unterbrach Danner.
responded fat Overn, “if we can repulse them from the bulwarks.” “Won’t that be difficult?” interrupted Danner.
verb
Nur die Brüder und Schwestern der Drachen können es zurückschlagen.
Only the Brothers and Sisters of Dragons may repel it.
»Angriff zurückschlagen!«, schrie Tatsumaki.
REPEL BOARDERS!’ cried Tatsumaki, rallying her crew.
Aber wie hätte Bakura die Ssi-ruuk zurückschlagen können, ohne auf die Hilfsmittel der Rebellen und der Imperialen zurückzugreifen?
But how could Bakura have repelled the Ssi-ruuk without Rebel and Imperial resources?
Doch als Einzelkämpfer konnte Sano das Tokugawa-Regime genauso wenig von Korruption und anderen Missständen befreien, wie er allein eine militärische Invasion hätte zurückschlagen können.
But one man couldn't purge the Tokugawa regime of evil any more than he could single-handedly repel a military invasion.
Seine Entscheidung war ein geschickter Schachzug und erfüllte ihren Zweck. Wenn sie die erste Trireme jetzt schnell genug einnahmen, konnten alle seine Männer beim Zurückschlagen der zweiten Angriffswelle eingesetzt werden;
It was a sensible move and served its purpose, though if the first trireme could be taken quickly enough, then all his men could be brought to repel the new attack and the day might not be lost.
Zwei Dunkeltage später kommen Mensch und Wurrling ins Weitimholz, dem Ort einer dreitägigen Schlacht, in der ein Bündnis aus Menschen, Elfen und Wurrlingen eine Horde Modrus zurückschlagen konnte.
Two Darkdays later the Man and Warrow came to the Weiunwood, the site of a three-'Day battle wherein one of Modru's Hordes had been repelled by the Weiunwood Alliance of Men, Elves, and Warrows.
Niemand weiß, wie wir einen Eroberer zurückschlagen würden, niemand kennt auch nur die Zahl und die Ausbildung der Pelbargarde, ebenso kennt auch niemand, ganz sicher ich nicht, ihre innere Verteidigung oder weiß, wie wirkungsvoll sie sein wird. Eines ist sicher. Während wir aus unserem gro-
Just as no one knows how we would repel an invader, or even the extent and training of the Pelbar guard, so no one, surely not me, knows of their inner defense, or of how effective it will be.
Dagget und die anderen, die vorausgeschickt wurden, um die Wachen auszuschalten, sollten auch einen Blick auf das feindliche Lager werfen und danach Bericht erstatten, ob die Gegner noch schliefen oder ob ein Teil der Streitmacht wach und bewaffnet war und somit einen Angriff zurückschlagen konnte.
Dagget and the others who had been sent ahead to take out the sentries were also to have a look at the enemy camp and report back on whether all were asleep there, or whether there was a portion of their force awake, armed, and ready to repel any unexpected assault.
Die dem vormaligen Zaren ergebenen Truppen, vor allem das Tschechoslowakische Korps, benutzten mit Metallplatten verstärkte Waggons, die als Panzer auf Schienen ohne größere Probleme die Offensiven der Roten Armee zurückschlagen konnten, solange die Versorgung aus dem Osten mit Munition und Lebensmitteln nicht unterbrochen war.
Forces loyal to the deposed tsar—notably, the Czech Legion—used armored carriages, which acted as tanks on rails and were thus able to repel attacks by the Red Army with relative ease as long as they were kept supplied with munitions and provisions from the East.
  Maria wollte die Decke zurückschlagen, um die junge Frau zu untersuchen, doch die Alte fuhr unwirsch auf dem Schemel herum.   »Infamità!«
Maria started to pull back the blanket to examine the girl and the old woman reacted angrily, turning on the stool. ‘Infamita!’
Es war geplant, daß Kassia nachher in guter Haltung auf ihren Mann zureiten, die Kapuze Zurückschlagen und den Siegerpreis verlangen sollte.
The plan had been to have Kassia ride smartly up to her husband, pull back her hood, and demand the prize from him.
Ich musste jetzt in ihr Zimmer gehen, die Decken zurückschlagen, die Hand auf ihre warmen kleinen Körper legen und verkünden, dass ein neuer Tag angebrochen sei.
I’d go to their bedroom, pull back the covers, rest my hand on their warm bodies, and announce the beginning of a new day. That’s what I had to do.
Jeden Augenblick konnte sie aufwachen, und ihre Augen würden sich mit Geist und Verstand füllen, und sie würde über ihn lachen, wie er so in der Dunkelheit dasaß. Dann würde sie für ihn die Bettdecke zurückschlagen, damit er sich neben ihren warmen Körper legte.
At any moment, she could wake and her eyes would fill with intelligence and wit. She would laugh to see him sitting there in the shadows and pull back the covers, inviting him in to the warmth of her.
Ärmel zurückschlagen. Weiter.
Roll back your shirtsleeves. Further.
»Erst nachdem Dudley sie abgetragen hatte«, sagte Harry kühl, und tatsächlich trug er ein Sweatshirt, bei dem er die Ärmel fünfmal zurückschlagen musste, um überhaupt seine Hände gebrauchen zu können, und das ihm bis über die Knie seiner sackbauchigen Jeans schlotterte.
“Only after Dudley finished with them,” said Harry coldly, and indeed, he was dressed in a sweatshirt so large for him that he had had to roll back the sleeves five times so as to be able to use his hands, and which fell past the knees of his extremely baggy jeans.
Setz mir das Messer an, warte, ich will meinen Kragen zurückschlagen, der Hals soll ganz frei sein.
Apply the knife to me, wait, let me turn down my collar so that my neck is open.
Er konnte Licht machen, den Wasserkessel füllen, den Fernseher einschalten, die Bettdecke zurückschlagen, das Schlafzimmerfenster zumachen und in den Hof hinunterschauen - den endlich unbeleuchteten, aber entzauberten Hof, der für ihn nichts Lockendes mehr hatte. Wut packte ihn.
He could switch lights on, fill his kettle, turn on the television, turn down his bed, close the bedroom window-and look down into that court, at last unlighted, but dispossessed forever of its lure. Rage seized him.
»Wie können wir zurückschlagen
“How can we retaliate?”
»Können Sie zurückschlagen?«, fragte Clavain.
‘Can you retaliate?’ Clavain asked.
Man muß zurückschlagen, verbindlich, aber wirksam.
one should retaliate, urbanely but firmly.
Würden die Araber mit ihrer eigenen Bombe zurückschlagen?
Would the Arabs retaliate with their own bomb?
Dann würden sie zurückschlagen, und den Alten würde es schlecht ergehen.
Then they would retaliate, and it would go hard with the old ones.
Thaddeus zog sie von ihm weg, bevor Will zurückschlagen konnte.
Thaddeus pulled her off before Will could retaliate.
Aber sie arbeiten daran, und irgendwann werden sie die Waffen einsetzen … es sei denn, wir können zurückschlagen.
But they’re building a stockpile, and at some point they will use them – unless we are in a position to retaliate.’
Wir bringen den ersten Teil hinter uns, und bevor er Zurückschlagen kann, gehen Cathy und ich zur Polizei.
Get the first part of it done, and before he can retaliate, we’ll go to the police, Cathy and I.”
Für gewöhnlich bestand ihre Taktik darin, überraschend anzugreifen und wieder abzuziehen, bevor der Feind zurückschlagen konnte.
The Cutters were quick-hitters: in, usually with their bows only, and out before the enemy could retaliate.
»Wir können einen Schutzschild bilden, um den anderen die Flucht zu ermöglichen«, wandte Zacarias sich an seine Brüder. »Aber wir werden zurückschlagen, falls auf uns geschossen wird.«
“We can form the shield to allow the escape out of here”—Zacarias volunteered his brothers—“but we will retaliate if fired upon.”
»Aber wenn wir zurückschlagen…«
“But if we strike back—”
Die werden zurückschlagen wollen, und zwar schnell.
And they’ll want to strike back. Quickly.
Und dass du auch nur dann zurückschlägst.
And that’s the only time you will strike back.
Endlich konnte er zurückschlagen.
Now, at last, he would strike back.
»Wir müssen zurückschlagen«, sagte Maneck.
“We must strike back,” said Maneck.
Diese Komiker werden hart und schnell zurückschlagen.
These jokers are going to strike back hard and fast.
Und wir können nur zurückschlagen, indem wir uns mit dem Komitee verbünden.
And allying with the Committee is our only way to strike back at them.
Varzil wollte zurückschlagen, aber er nahm sich zusammen.
Varzil wanted to strike back, but he restrained himself.
»Ich verstehe. Aber solltet Ihr irgendwann zurückschlagen –«
“I understand. But if you do strike back at some point—”
Daß es nicht zurückschlagen wird?
That it's not going to fight back?"
Er konnte nicht zurückschlagen.
There was no way to fight back.
Ich konnte nicht zurückschlagen.
I could not fight back.
Man muss nur hart zurückschlagen.
You just fight back hard.
Ich kann nicht zurückschlagen, wenn die mich schlagen.
I can’t fight back when they hit me.
Ich weiß, du kannst zurückschlagen.
I know that you can fight back.
Aber ich musste einfach ein bisschen zurückschlagen.
But I couldn’t help fighting back a little.
sie brauchen diese Blasengeneratoren, wenn sie zurückschlagen wollen.
they need those bobble generators if they're going to fight back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test