Translation examples
93. La Academia de Seguridad Pública, encargada de la formación básica de los agentes policiales, ha incorporado el estudio y la práctica de los derechos humanos a través de los diferentes contenidos programáticos de los cursos que imparte, comprendiendo la Convención contra la Tortura, dentro de los pactos o convenciones internacionales que tienen relación con la labor policial.
93. The Public Security Academy, which is responsible for basic police training, has incorporated theoretical and practical human rights training in its various course syllabuses, including on the Convention against Torture, as one of the international treaties or agreements relating to police work.
28) El Comité observa con satisfacción la incorporación del estudio y de la práctica de los derechos humanos, comprendiendo la Convención contra la Tortura y el Protocolo de Estambul, en la formación básica por la Academia de Seguridad Pública de los agentes policiales y la realización de jornadas de capacitación sobre los derechos humanos al personal policial.
(28) The Committee notes with satisfaction the incorporation by the Public Security Academy of the study and practice of human rights, including the Convention against Torture and the Istanbul Protocol, in the basic training of police officers and the organization of training sessions on human rights for all police personnel.
21. Se está comprendiendo cada vez más, incluso en los países en desarrollo, que el medio ambiente debe protegerse y las preocupaciones ambientales incorporarse sistemáticamente en los paradigmas convencionales del desarrollo económico para que el desarrollo pueda ser sostenible.
21. Increasingly, there is a realization, even in the developing countries, that the environment needs to be protected and environmental concerns must be systematically incorporated into the conventional paradigms of economic development, if development is to be sustainable.
La incorporación de temas, como, por ejemplo, la discriminación racial, sexual y religiosa, la tolerancia intercultural y el respeto por los derechos humanos y civiles en proyectos temáticos mediante la integración de materias en las áreas de historia, literatura, arte, música y periodismo, contribuye a crear conciencia de los problemas, a desarrollar puntos de vista deseables y a forjar la personalidad de los estudiantes, dado que aprenden escuchando y comprendiendo a otros, ofreciendo sus puntos de vista personales y fundamentándolos, es decir, fomentando una cultura del diálogo y del entendimiento.
The incorporation of topics such as racial, sexual and religious discrimination, intercultural tolerance and respect for human and civil rights into thematic projects by integration of subjects in the fields of history, literature, art and music and journalism contributes to raising awareness of problems and developing desirable standpoints and forming the personalities of students, since they learn by listening and understanding others, reasonably accepting or rejecting the views of others, clearly stating personal views using arguments; and this contributes to encouraging a culture of dialogue and understanding.
Sólo comprendiendo cómo viven hoy los niños, podemos hacer realidad la Convención.
Understanding how children live today is how we can make the Convention come true.
"Comprendiendo la Ley 137-03" y "Mujer conoce tus derechos",
"Understanding Act 137-03" and "Women, know your rights!"
Lesotho suscribió la Convención comprendiendo claramente que era un requisito previo para la ratificación.
The signing of the Convention by Lesotho was made with a clear understanding that it was a prerequisite to ratification.
Comprendiendo mejor las causas de las demoras en los casos en que ocurren, la UNOPS puede aportar más valor añadido;
By better understanding causes of delays where they occur, UNOPS can provide more added value;
Un diálogo eficaz y fructífero comienza examinando y comprendiendo las posiciones mutuas.
An effective and fruitful dialogue starts by exploring and understanding each other's positions.
Los participantes deben acabar los programas de capacitación comprendiendo claramente cuál es su deber al respecto.
Participants should leave programmes with a clear understanding of what they are required to do.
La comunidad internacional también puede contribuir a esos esfuerzos comprendiendo la magnitud de las tareas y la complejidad de los problemas.
The international community could help in those efforts by understanding the magnitude of the tasks and the complexity of the issues.
La comunidad internacional viene comprendiendo cada mejor el problema en los últimos años.
There had been a growing understanding of the issue among the international community over recent years.
Las necesidades específicas de esas mujeres se añaden a las obligaciones del Estado de protegerlas comprendiendo y prestando especial atención a esas necesidades.
The specific needs of these women enhance State obligations to protect them with proper understanding and underscoring their needs.
No duda de que con los años se va comprendiendo mejor la naturaleza de la Convención en el Japón.
He was sure that as the years passed, understanding of the essence of the Convention was advancing in Japan.
Claro, claro. Ya voy comprendiendo.
Alright, alright, I'm beginning to understand.
- He estado comprendiendo.
- I've been understanding.
No parece estar comprendiendo.
You don't seem to understand.
No está comprendiendo la situación.
You dare not to be understanding
Derecho afuera. ¿Están comprendiendo?
Straight away. Are you understanding?
Comprendiendo dónde ha estado.
By understanding where he's been.
Martiniano,lo estás comprendiendo.
Martinian, you do understand.
Comprendiendo eso nos hará invencibles.
Understanding that will make us invincible.
Comprendiendo o no, él respondió:
Understanding or not he answered, "Soon,"
–Sí -dijo él, comprendiendo-.
"Oh yes," he said, understanding.
Tenía que haber algo que no estuviera comprendiendo.
There must be something she wasn’t understanding.
Innes gruñó, comprendiendo.
Innes grunted understanding.
Menion asintió, comprendiendo.
Menion nodded in understanding.
verb
3. La región oriental, comprendiendo parte de las cuencas de los ríos Paraguay y Paraná, tiene una superficie de 159.827 km2, y representa el 39% del total del país.
3. The eastern region, comprising part of the River Paraguay and River Parana basins, is 159,827 km2 in area and represents 39 per cent of the country's total area.
Si bien en 2002 la proporción de alumnas y estudiantes de sexo femenino en las instituciones educativas especializadas secundarias está equilibrada en su conjunto, comprendiendo 46,4 por ciento y 50,7 por ciento, respectivamente, del total, en otros lugares la situación de los géneros ha empeorado.
Although in 2002 the proportion of schoolgirls and female students at secondary specialized educational institutions is on the whole balanced, comprising 46.4 per cent and 50.7 per cent respectively, elsewhere the gender situation has worsened.
El objetivo de esta investigación fueron dos grupos con una media de 11,5 y 13,5 años de edad, comprendiendo la muestra un total de 3.200 alumnos.
The target groups of this research were two age groups, averaging 11.5 and 13.5 years old, while the sample comprised a total of 3,200 pupils.
Las exportaciones chinas seguirían comprendiendo una elevada proporción de productos intermedios, que han desplazado en gran parte los minerales y concentrados de volframio.
Chinese exports would continue to comprise a high proportion of intermediate products, which have largely superseded tungsten ores and concentrates.
Este servicio, llamado SOS Niños, en actividad desde 1999, tiene cobertura de la zona metropolitana de Montevideo, comprendiendo un total de 1.700.000 personas.
This service, known as "SOS Niños" (SOS Children), became operational in 1999 and covers all of metropolitan Montevideo, comprising a total of 1.7 million persons.
Repatriación de 1 batallón de infantería, 1 compañía de ingenieros, 1 hospital de campaña de nivel II y 2 cuarteles generales de brigadas, comprendiendo 1.018 efectivos, 249 vehículos y 63 contenedores marítimos
Repatriation of 1 infantry battalion, 1 engineer company, 1 level II field hospital and 2 brigade headquarters, comprising 1,018 troops, 249 vehicles and 63 sea containers
Realización de operaciones de relevo en el lugar para reubicar internamente 1 batallón de infantería para sustituir las unidades que se repatrían en zonas fronterizas vulnerables, comprendiendo 700 efectivos, 53 vehículos y 12 contenedores marítimos
Conduct relief in place operations to internally relocate 1 infantry battalion to backfill repatriating units in vulnerable border areas, comprising 700 troops, 53 vehicles and 12 sea containers
Según el Comité, "ese acceso debe incluir todos los materiales que la acusación tenga previsto presentar ante el tribunal contra el acusado o que constituyan pruebas de descargo", comprendiendo también pruebas que puedan asistir a la defensa (por ejemplo, indicios de que una confesión no fue hecha voluntariamente).
According to the Committee, "this access must include all materials that the prosecution plans to offer in court against the accused or that are exculpatory", comprising also evidence that could assist the defence, for example indications that a confession was not voluntary.
Es así que dentro del sector primario, comprendiendo este como las actividades que se caracterizan por producir o extraer productos de cualquiera de los tres reinos de la naturaleza (animal, vegetal y mineral); existen programas de agricultura, ganadería, pesca, forestación y generales de división agrícola.
In the primary sector, which comprises activities involving the production or extraction of animal, vegetable or mineral products, there are programmes in agriculture, livestock production, fisheries, forestry and other agriculture-related activities.
El banquete en sí estuvo formado por dos comidas separadas, servidas simultáneamente, comprendiendo cada una innumerables platos.
The banquet actually consisted of two separate meals, served simultaneously, each meal comprising numberless courses.
Sus instrucciones incluían la recogida de información sobre los antecedentes de MHS y de su actual modo de vida, comprendiendo los aspectos profesionales, financieros y familiares.
Your instructions comprised the collection of information on the background of MHS and also on his present mode of life, including the professional, financial, and family aspects.
Siento no tener fotografías de ella, mas puedo afirmarte que sus terrenos son muy satisfactorios, comprendiendo capilla, casa para el sacerdote y pabellones y recintos anejos;
I’m sorry we have no photographs but I can assure you the layout is most satisfactory: comprising chapel, priest’s house and compound.
Más aún, cuando se comparan los modelos de las civilizaciones desarrolladas de los grandes períodos maya-azteca y peruvianos tardíos con sus equivalentes en Egipto y Mesopotamia, India y China, encontramos entre una multitud de otras analogías: un complejo neolítico básico, comprendiendo la agricultura y la ganadería (en América la llama, la alpaca y el pavo), esteras, cestería, alfarería pintada, tanto tosca como refinada, telar, tejido con elegantes diseños, utilizando tanto lana como algodón asiático, metalurgia en oro, plata, estaño, platino y cobre fundido, con aleaciones de cobre-estaño, cobre-plomo, cobre-arsénico, cobre-plata y oro-plata, empleando el método de fundición cire-perdue para las figuras escultóricas, y modelando, entre otros productos, campanas doradas;
Further, when the patterns of the higher civilizations of the great Maya- Aztec and Peruvian late periods are compared with their counterparts in Egypt and Mesopotamia, India and China, we find, among a multitude of other analogies: a basic neolithic complex, comprising agriculture and stock- breeding (in America, the llama, alpaca, and turkey), matting , basketry, painted pottery, both coarse and fine, loom weaving with elegant patterns, using both wool and an Asiatic cotton, metallurgy in gold, silver, tin, platinum, and smelted copper, with alloys of copper-tin, copper-lead, copper- arsenic, copper-silver, and gold-silver, employing the cire-perdue method for the casting of sculptured figures, and fashioning, among other products, golden bells;
223. Comprendiendo la gravedad de la situación y la necesidad de tomar medidas generales con el objeto de acabar con la trata de seres humanos, el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina adoptó el primer Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata de personas en 2001.
223. Comprehending the gravity of the situation and the necessity to take comprehensive measures with an aim to crack down on human trafficking, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina adopted the first National Action Plan to Combat Human Trafficking in 2001.
Es decir, aún tengo problemas comprendiendo señales emocionales y sociales, pero...
I mean, I still have trouble comprehending emotional and social cues, but I...
¿Estás comprendiendo lo profunda que es la incomodidad?
I mean, are you even comprehending the depths of awkwardness?
pero todos comprendiendo, todos alistados.
but all comprehending; all enlisted.
Nelson asintió, comprendiendo.
Nelson nodded, comprehending.
No estás comprendiendo del todo lo que te he contado.
You are not really comprehending what I have told you.
Su mente estaba buscando, visualizando, comprendiendo.
His mind was reaching, visualizing, comprehending.
Brad se palpó la mascarilla comprendiendo.
            Brad touched the surgical mask, comprehending.
[Luego, comprendiendo]. Eh… Espere un momento.
[Then, comprehending.] Uh … Wait a minute.
– Si lo desea -respondió Castro, comprendiendo su mirada.
If you wish, answered Castro, comprehending the look.
¡continuaría viviendo, comprendiendo, sobreviviendo esa intimidad!
he would live on, comprehending, surviving that intimacy! I turned.
Bernadette empezó a bajar las escaleras, comprendiendo a medias.
Bernadette started down the stairs, only half comprehending.
—¡Oh, Luce Daggett! —exclamó la Hermana Dawkin, comprendiendo.
‘Oh, Luce Daggett!’ said Sister Dawkin, comprehending.
verb
c) La participación comunitaria y la movilización social, comprendiendo:
(c) Community participation and social mobilization, including:
e) La comunicación y la sensibilización, comprendiendo:
(e) Communication and awareness-raising, including:
f) Las cuestiones de género, comprendiendo:
(f) Gender issues, including:
g) La protección de las fuentes de agua, comprendiendo:
(g) Protection of water sources, including:
h) Los esfuerzos en materia de conservación del agua, comprendiendo:
(h) Water conservation efforts, including:
¿Cuántos sois? —Veintisiete comprendiendo las mujeres y los niños.
- How many are you? - In twenty-seven, including women and children.
Concede fondos a las investigaciones que se hacen en todo el mundo, comprendiendo varios investigadores de los dinosaurios.
They fund research all over the world, including several dinosaur researchers.
Su mediunidad progresó a la vez en vastas proporciones, comprendiendo casi todos los fenómenos físicos.
His mediumship steadily progressed until it included almost every physical phenomenon with which we are acquainted.
«Nosotros» designa una generalidad de personas comprendiendo a aquel que habla, y aquel que habla puede hablar en nombre de los demás, sus lazos son tan fuertes que aquel que habla puede hablar por todos.
‘we’ denotes a group of people that includes the speaker, and the person speaking can speak in their name; their ties between them are so strong that the one may speak for all.
Sin embargo, a mí me gustaba creer que era porque se habían integrado socialmente, ya que la familia se fue expandiendo con el paso de los años, con más inmigración y los consiguientes matrimonios con descendencia, así que acabó comprendiendo un significativo número de canadienses autóctonos, además de los nacionalizados.
I’d like to think, however, it was because they were socially integrated, as the family expanded over the years with more immigration and subsequent marriages and procreation, so that we now included a significant number of native Canadians, in addition to all the naturalized ones.
En el transcurso de casi medio siglo no creo que haya habido más de unos veinte casos verdaderamente sensacionales, comprendiendo dentro de ellos a los que ya he hecho alusión, es decir: el caso Bonnot, el caso Mestorino, el caso Landrú, el de Sarret y algunos más.
In the space of nearly half a century, I do not think there were more than twenty or so really sensational cases, including those to which I have already referred – the Bonnot case, the Mestorino case – plus the Landru case, the Sarret case and a few others.
Unos estaban sentados, otros en pie; unos cuantos se apoyaban en la vitrina donde las armas relucían reflejando todas las luces. Parecían más luminosas que antes; una, dos… veintiocho personas, comprendiendo a Lystra. Por tanto, McAllister, que los había contado, hubiera jurado que eran treinta y dos un instante antes.
The gunmakers made a confusing pattern in the way they sat, or stood, or leaned against glass cases of shining guns; and there seemed to be fewer than he had previously counted. One, two-twenty-eight, including the girl. He could have sworn there had been thirty-two. His eyes moved on, just in time to see the door of the back room closing.
verb
permitir la fusión con la divinidad comprendiendo la armonía del mundo tal como era expresada por los números.
to permit the fusion with godhead by grasping the world's harmony as expressed by that of numbers.
No está comprendiendo la gravedad de la situación, señor Bundy.
You're not grasping the gravity of the situation, Mr. Bundy.
Espero que a medida que avancemos lo vayas comprendiendo.
Now, I hope that as we go along, you can grasp that.
Poco a poco iba comprendiendo la estructura, el sistema de la instalación.
Little by little I began to grasp the construction of the system.
Nina miró a Matthias y después a Muzzen, comprendiendo lo que Kaz tenía en mente.
Nina looked at Matthias then back to Muzzen, grasping what Kaz had in mind.
— ¡Oooooh! – repuso Jorge comprendiendo – ¡No vamos a beber agua del río!..
“Oh!” exclaimed George, grasping the idea; “but we can’t drink the river, you know!”
Y entonces el Ser, comprendiendo su impaciencia, le hizo saber que estaba dispuesto a llevar a cabo la monstruosa transposición.
And now the Being, grasping his impatience signified its readiness to accomplish the monstrous precipitation.
Durante un rato, ninguno se ha movido, todos contenían la respiración, todos pensaban si acaso se habrían muerto, y ya han ido comprendiendo poco a poco —pues una cosa así nunca se comprende de inmediato— que se ha hundido la galería.
For a while no one moved, they all held their breath, each man wondered whether he was dead, and only gradually did they all grasp, because you simply never grasp such a thing immediately, that the shaft had caved in.
—Sí —respondió Zuhayr, comprendiendo adónde quería llegar el anciano—, pero la brecha entre la vejez y la juventud no está tan clara como tú sugieres. —¿A qué te refieres?
‘Yes,’ said Zuhayr as he began to grasp where all this was heading, ‘but the breach between old age and youth is not as final as you are suggesting.’ ‘How so?’
Adán contempló aquel árbol extraño y desconocido, comprendiendo poco a poco su naturaleza, su exquisito color, la gracia de sus esbeltas líneas, y de nuevo aumentó su admiración por el desierto.
As Adam gazed at this strange, unknown tree, grasping the nature of it and its exquisite colour and grace and life, he wondered anew at the marvel of the desert.
Dagny lo contempló, comprendiendo que algo raro sucedía. Luego se fue dando cuenta de la verdad: el letrero estaba inmóvil. La emoción más aguda de todo el recorrido la constituyó aquella repentina inmovilidad.
She stared, feeling that there was something odd about it, until she grasped what it was: the sign did not move. The sharpest jolt of the journey was the realization that the engine stood still.
verb
Intuyo que estoy comprendiendo algo sobre mí mismo;
I perceive something about myself now;
El otro, comprendiendo que el ciego estaba consciente, lo golpeó en la cabeza con su porra.
The other, perceiving that he was conscious, hit him over the head with his new billy.
Comprendiendo que era mal momento para hablar, la madre no dijo más, y fue y vertió el agua para el hombre.
The mother, perceiving it was an ill time to speak, said no more, and she went and poured his water out.
A caballo, inmóviles y silenciosos, el rey y su escolta observaban maravillados, comprendiendo que el poder de Saruman había sido destruido;
The king and all his company sat silent on their horses, marvelling, perceiving that the power of Saruman was overthrown;
Pero luego fui comprendiendo que la forma de un chuan no sigue la de un pez, como la mayoría de naves occidentales, donde se pretende que su rapidez iguale a la del pez.
But I gradually perceived that the chuan’s shape is not patterned on a fish, as most Western vessels are, for a fishlike celerity.
El general, comprendiendo que este modo de transporte llevaría más tiempo que el otro, ordenó que las dos goletas se desmontaran y se reconstruyeran en St. John de la misma manera que el Inflexible y los cañoneros.
The General, perceiving that this mode of conveyance would engross more time than the other, ordered the two schooners to be taken to pieces and reconstructed at St John’s in the same manner as the Inflexible and the gunboats.
Pero Epimeteo, aunque nunca hablaba de ello, tenía también su poquito de curiosidad por saber lo que había en el interior. Comprendiendo que Pandora estaba decidida a descubrir el secreto, decidió que su compañera no había de ser la única en enterarse.
But Epimetheus himself, although he said very little about it, had his own share of curiosity to know what was inside. Perceiving that Pandora was resolved to find out the secret, he determined that his playfellow should not be the only wise person in the cottage.
A Henry, que no había escrito un solo verso desde su juventud, le desalentó esta petición, pero comprendiendo que el estreno en Nueva York debía ser inminente, se forzó a componer ex profeso un diálogo jovial, bonito y garboso en prosa rimada, y despachó con diligencia las otras dos solicitudes del director.
Henry, who had not written a line of verse since youth, was dismayed by this suggestion, but, perceiving in these demands that the New York production must be imminent, gamely composed a pretty, genial, graceful speech in rhythmical prose for the purpose, and dealt expeditiously with the other points raised by the manager.
verb
Tras largas deliberaciones, y comprendiendo el hecho de que es necesario poner algún límite al número de personas presentes en la sala, quisiéramos sugerir la siguiente enmienda al apartado iv) del inciso a) del párrafo 5, referente a la mesa redonda que se celebrará el miércoles 6 de septiembre: quisiéramos que el número "nueve" se cambiara a "diez".
After much deliberation, and appreciating the fact that there needs to be some limit to the numbers in the room, we would wish to make the following amendment to subparagraph 5 (a) (iv), regarding the round table to be held on Wednesday, 6 September: we wish the number "nine" to be changed to "ten".
—No se preocupe, lo estoy comprendiendo —replicó secamente el serenniano.
“Don’t worry, I’m following it,” the Serennian said drily.
Hubo un silencio, al que siguió un débil gemido de las otras personas presentes en la habitación cuando fueron comprendiendo lo que había dicho.
There was a pause, followed by a quiet groan from the others in the room as it dawned on them what he had said.
Milton, comprendiendo que su cuñado no podía ir a ningún sitio, se limitó a seguirlo por el río.
Milton, realizing that his brother-in-law had nowhere to go, was content to follow him to the water.
Allí en el andén estaba Fix, que había seguido a Fogg hasta la estación, comprendiendo que este tunante se iba de Bombay.
Fix, who had followed Mr. Fogg to the station, and saw that he was really going to leave Bombay, was there, upon the platform.
Morgan les había indicado que se refugiasen donde creyeran más conveniente, comprendiendo que no podrían seguirle en su ruta.
Morgan on the other hand, by means of rockets, had signaled them of take refuge where they thought best, realizing that they could not follow him on his route.
Comprendiendo que los demonios habían traspasado las defensas del promontorio, se dejaron guiar por los gritos de los agonizantes y cayeron sobre sus asesinos.
Realizing that the Demons had broken through the defenders of the bluff, they followed the cries of the dying and fell upon their slayers.
Alek miró de reojo a Bauer, preguntándose cuánto estaba comprendiendo el caporal de la conversación con el inglés, idioma que había aprendido un poco a bordo del Leviathan.
Alek glanced at Bauer, wondering how much the man was following with the English he’d picked up aboard the Leviathan.
—Gracias por preocuparte —dijo Rebus comprendiendo la verdadera naturaleza de Claverhouse: un arribista resentido que pensaba en planes que era incapaz de llevar a cabo.
'Thanks for your concern.' Rebus saw Claverhouse for what he was: a chip-on-the-shoulder careerist who had ideas he couldn't follow through on.
—repitió Garnache. E inmediatamente, comprendiendo que los asesinos habían venido casi tan de prisa como él, apartó de su mente todo pensamiento distinto de lo que urgía.
breathed Garnache, and then, realizing that the assassins had followed so close upon his heels, he put all thoughts from his mind other than that of the immediate business.
6. No se trata, ni es función del Comité, de adecuar la interpretación del Pacto "comprendiendo las realidades" de prácticas de los Estados que, en realidad, representan probadamente violaciones a los derechos humanos; sino más bien de ayudar a los Estados partes a cumplir con los estándares contemporáneos en materia de debido proceso, señalando expresamente para ello, cuando es pertinente, que se realicen las modificaciones necesarias al derecho interno de los mismos para adecuar la normativa doméstica al Pacto.
6. The idea is not -- nor is it the Committee's role -- to adapt the interpretation of the Covenant to take account of actual practices on the part of States that in fact entail proven human rights violations, but rather to help States parties to meet modern standards of due process by explicitly indicating what modifications, if any, must be made to domestic legislation in order to bring it into line with the Covenant.
verb
Somos conscientes de que es imprescindible "acertar" las condiciones y políticas económicas, por ejemplo respecto del entorno de las inversiones, los instrumentos monetarios o el régimen arancelario, para lograr el crecimiento y el desarrollo; vamos comprendiendo que las iniciativas que tienen como fin crear capacidad local para ejecutar políticas de desarrollo tienen que ser igualmente "acertadas" para poder alcanzar las metas del desarrollo.
We are aware that "getting right" economic conditions and policies for example regarding the investment environment, the monetary instruments or the tariff regime, is a prerequisite for growth and development; we are becoming aware that the initiatives aimed at building local capacities to deliver development policies also have to be "right" in order to achieve development goals.
Tony, por fin lo estás comprendiendo.
Tony, you're finally getting it.
Lo estás comprendiendo sobre la alfombra,y...
You're getting it all over the rug, and...
Ya lo vas comprendiendo, viejo.
Now you're getting it, man.
- Bueno parece que lo estás comprendiendo.
-Well you seem to be getting the hang of it.
Sí, en efecto, lo estás comprendiendo completamente.
Yes, indeed. Yeah, well, you're totally getting it.
Jesse, no lo estás comprendiendo, ¿No?
Jesse, you're not getting it, are you?
Sí, creo que ya lo voy comprendiendo.
Yes, I think I'm beginning to get the picture.
Así es, estás comprendiendo.
Right, that's it, you're getting it.
Lissa lo estaba comprendiendo por fin.
Lissa was finally getting it.
—¡Nos estábamos comprendiendo tan bien!
We were getting along so well!
Pero iba comprendiendo lo esencial de las cosas.
But I was getting the gist of things.
—exclamé, comprendiendo a lo que estaba llegando Mikhail.
I exclaimed, realizing what Mikhail was getting at.
—Ya lo vas comprendiendo —dijo Rachel Wallace—.
“You get the idea,” Rachel Wallace said.
empece , comprendiendo que esto se estaba poniendo muy feo rapidamente.
I began, realizing this was getting very ugly very quickly.
Ella sacudió la cabeza lentamente, comprendiendo mi gesto.
She shook her head slowly, getting the meaning of my gesture.
Sacudió la cabeza, como si fuera consciente de que no lo estaba comprendiendo.
He shook his head, like he knew I wasn’t getting it.
¿Va comprendiendo la idea compinche? ¡Y ahora, escuche!
Are you getting the idea, buster? Now you hear this!
verb
- Ya lo vas comprendiendo.
See, now you're catching on.
—Sí —dijo Baldwin, comprendiendo el alcance de aquellas palabras—.
"Ay," said Baldwin, catching his meaning.
Coureese empezaba a asentir, comprendiendo las posibles ventajas.
Coureese began to nod, catching on to all the potential gains.
—le preguntó Fronesis, comprendiendo de inmediato la alusión de Cemí.
Fronesis asked him, catching Cemí’s meaning at once.
—Contra verbeegs —dijo Regis, comprendiendo al mirar otra vez la lanza. —Contra verbeegs —confirmó Drizzt.
“Against verbeegs,” Regis said, catching on as he looked back to the spear. “Against verbeegs,” Drizzt confirmed.
Al llegar arriba, se había detenido para recuperar el resuello y después había reanudado la marcha por el camino, comprendiendo que los muchos mareos y la escasa comida del año y pico transcurrido no la habían preparado para aquel paseo, cualquiera que fuera su longitud y dondequiera que terminara.
At the top she paused to catch her breath, then set off along the road, realizing that so much seasickness and so little food for the past year and more had not equipped her for this walk, however far it might be, wherever its termination might be.
El señor de Ventimiglia, comprendiendo que los españoles se lanzaban con ánimo decidido al abordaje, ordenó que los dos buques se separasen, para coger en medio a la fragata, antes de que llegasen las barcas, que llevaban a bordo numerosos combatientes y algunas piezas de artillería gruesa.
Signor di Ventimiglia, realizing in time that the Spaniards were moving boarding with a resolute spirit, he had given the order to the two ships to depart, to catch them in the middle, before the barracks arrived, which they contained numerous fighters and even large pieces of artillery.
Al despertar, ya libre de dolor, se quitó los ojos mágicos de Francisco y comprendiendo con emoción y respeto que le habían permitido viajar al mundo sobrenatural, donde había recibido un mensaje de la Primera Madre, salió corriendo de la cueva, descendió el cañón y alcanzó a Francisco allí donde los símbolos del cuerpo y la luna aparecían grabados sobre los cantos rodados.
When Marimi awoke, the pain gone from her head, she removed God fredo’s magical eyes and, realizing in excitement and awe that they had enabled her to travel to the supernatural world where she had received a message from the First Mother, ran out of the cave and down the canyon, catching up with Godfredo where the boulders were carved with the symbols of the raven and the moon.
verb
Estoy comprendiendo tu carácter.
I think I'm digging a guy's character.
verb
Comprendiendo que en algunas regiones del mundo los traficantes de drogas ilícitas aprovechan la situación en los países desgarrados por contiendas para extender su comercio ilícito y utilizan el dinero adquirido ilegalmente para iniciar y sostener conflictos y guerras,
Realizing that in some regions of the world, illicit drug traffickers take advantage of the situation in strife-torn countries to expand their illicit trade, and use money acquired illegally to initiate and sustain conflicts and wars,
El proceso de reforma debe efectuarse en todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas, comprendiendo todos los aspectos de la labor y actividades de la Organización.
The reform process should take place in all agencies within the United Nations system, encompassing all aspects of the work and activities of the United Nations.
Teniendo en cuenta el comentario, el derecho a opción se interpreta en sentido amplio, es decir, comprendiendo el derecho a elección entre nacionalidades, el derecho a la adquisición voluntaria de nacionalidad mediante una declaración y el derecho a la adquisición de una nacionalidad en virtud de la propia ley.
Taking into account the commentary, the right of option is understood broadly, i.e. as a right to decide between one or another citizenship, as a right to the voluntary acquisition of citizenship by declaration, or as a right to the acquisition of citizenship under the law itself.
456. Los Estados árabes, comprendiendo los problemas que padecen sus sociedades -- y se trata de sociedades en desarrollo que sufren los mismo problemas que otras -- se esforzarán por abordar esos problemas y no vacilarán en adoptar las medidas radicales indispensables.
456. The Arab States, realizing the problems from which their societies suffer - and these are developing societies that suffer from the same problems as other developing societies - will strive to address these and not hesitate to take the radical measures necessary.
»“Ayúdame, padre”, suplicó la chica, comprendiendo la insinuación.
     "Father," the girl implored, taking the hint, "help me."
Comprendiendo la idea, llevé la conversación al asunto de la corrupción.
Taking the hint, I changed the conversation to the question of corruption.
Comprendiendo la indirecta, colgué al ver que no deseaba que escuchase las órdenes que daba a Orrie.
Taking the hint that he didn’t want to burden my ears with Orrie’s schedule, I hung up.
Comprendiendo que daba lo mismo, respiro hondo, firmo el documento y lo deslizo otra vez hacia Spartan.
Taking a deep breath, he signed the sheet and pushed it back to Spartan.
verb
Dejamos nuestras maletas a salvo en la consigna de la terminal de autobuses (¿no parece increíble?) y partimos en busca del mayor agente inmobiliario en Barra. Tras un considerable discurso, acabó comprendiendo y farfulló (traduzco): —Pero por supuesto. Rancho Machismo.
We left our luggage safely on the bus terminal platform (would you believe it?) and went to the biggest estate agent in Barra. After considerable backing and forthing he twigged — I’m translating — “But of course. Rancho Machismo.
verb
Consentí, comprendiendo que YO, con mi propia arma, estaría protegido si no me movía de un sitio, mientras que ellos, al estar en movimiento, atraerían más la atención de los osos.
'And he better bring his gun.' I consented, for I realized that I, with my own gun, could protect myself in a settled spot, while they, being on the move, might attract more attention from the bears.
verb
Y, poco a poco, Skade había ido comprendiendo que tenía sentido.
And gradually Skade had come to see the sense of it.
Comprendiendo que no se había expresado con claridad, añadió:
Seeing that she had not made herself clear, she added :
Se volvió y miró a hurtadillas, comprendiendo de repente el motivo.
She turned and peeked, suddenly seeing why.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test