Similar context phrases
Translation examples
adjective
Предупреждение должно быть достаточно четким и позволяло водителю понять, что уровень реагента низок (например, "уровень мочевины низок", "уровень "адблю" низок" или "уровень реагента низок").
The warning shall be sufficiently clear for the driver to understand that the reagent level is low (e.g. "urea level low", "AdBlue level low", or "reagent low").
Моральный дух низок.
Morale is low.
Такой показатель крайне низок.
That was an extremely low percentage.
Уровень эмиссии довольно низок.
Emission is fairly low.
- Ты действительно низок.
- You're really low.
Уровень сложности был низок.
The DD was low.
Его КЛ очень низок.
His T.C. is just too low.
И правда, я был низок.
He was right, I was low.
И этот стандарт довольно низок.
And that standard is pretty low.
Его уровень радиоизлучения очень низок.
His radiation level is very low.
Его уровень лимфоцитов слишком низок.
His lymphocyte count is too low.
Мой уровень сахара в крови низок.
My blood sugar is low.
И к сожалению, он очень низок.
And Unfortunately, It Was Very Low.
Ничего вредного, уровень гамма-излучения низок.
Nothing harmful, low levels of gamma radiation.
Уровень поглощения пока еще низок.
Diffusion rate low.
– Насколько низок? – спросил Поттер.
'How low?' Potter asked.
Уровень энергии был удручающе низок.
The power level was depressingly low.
Потолок в этом месте был отчасти низок для меня.
The ceilings are kind of low for me in places.
Голос ее был низок и спокоен, когда она заговорила:
Her voice was low and even as she spoke.
Их боевой дух низок, а страх велик.
Morale is low, fear is rife.
Голос Форса стал низок и нетороплив.
Forth’s voice was low and unhurried.
Мой голос чересчур низок для ее слуха.
My voice is pitched too low for her ears.
Разумеется, уровень сознательности очень низок.
The level of consciousness is, naturally, very low.
Однако ранг наш отнюдь не низок.
We don’t have a low rank.
adjective
Относительно низок уровень знаний среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет.
The level of awareness is lower among the youngest age group (from 15 to 24 years).
Другие регионы также наращивают усилия в этой области, однако исходный уровень охвата здесь очень низок.
Other regions have also increased their efforts in this area, but starting from a lower coverage level.
Хотя уровень их грамотности попрежнему низок по сравнению с городским населением, прогресс, наметившийся на протяжении прошлого десятилетия в плане средней продолжительности обучения в школах, неоспорим.
Although the literacy rate is still lower in comparison with the urban population, the progress occurred in the last decade in terms of the average number of years of schooling is undeniable.
Принимая показатель RfD АООС США для хронического воздействия, безопасный прием для ребенка весом 5 кг еще более низок (0,0003 мг/кг) и превышается RfD в 462 раза.
Establishing the chronic RfD value of USEPA, a safe intake for a child with 5 kg would be even lower (0.0003 mg/kg) and would exceed the RfD 462-fold.
Здесь также очевидны значительные различия между странами региона: в то время как в затронутых кризисом странах уровень безработицы высок и продолжает увеличиваться, в других странах он более стабилен (и в отдельных случаях даже снижается) и значительно более низок.
Again, significant regional differences are apparent: with unemployment high and increasing in the crisis-affected countries, but more stable (and even declining in some) and significantly lower in other countries.
Было и несколько человек из Англии, но из-за того, что уровень их начального образования был слишком низок, их определяли в классы, гораздо более младшие по возрасту воспитанниц, чем тот, в котором училась Уна.
There were a few English girls, but, because their elementary education had been so inadequate before they arrived, they were usually placed in far lower classes for their age than Una had been.
adjective
Уровень образования народности рома крайне низок.
Education figures are poor for the Roma population.
Уровень образования низок, и, кроме того, сохранение рабочего места не гарантируется.
The level of education is poor and the employment situation is also unstable.
С другой стороны, есть группа стран - более многочисленных и более населенных, - где уровень жизни низок и не растет.
On the other hand, there is a group of countries — more numerous and more populous — in which the standards of living are poor and stagnating.
Ввиду нехватки финансовых средств уровень медицинского обслуживания в сельских районах крайне низок.
Because of insufficient financial means, medical assistance in rural areas is very poor.
Из-за скудных осадков объемы сельскохозяйственного производства незначительны, уровень промышленного производства также низок.
Given the poor rainfall, agricultural production is marginal, and there is also little industrial activity.
Очень низок уровень общей гигиены; в некоторых больницах туалеты переполнены фекалиями и кишат тараканами.
General hygiene was very poor, with toilets in some hospitals filled with faeces and cockroaches.
Загрязненная или отравленная вода непосредственно угрожает здоровью и благополучию членов семьи, в то время как уровень осведомленности женщин относительно степени загрязненности воды зачастую низок.
Polluted and contaminated water directly threatens family health and wellness, whereas the awareness level of women regarding contamination of water is often poor.
Я же всю даже кровь мою… Сиятельнейший князь, я низок и душой и духом, но спросите всякого даже подлеца, не только низкого человека: с кем ему лучше дело иметь, с таким ли, как он, подлецом, или с наиблагороднейшим человеком, как вы, искреннейший князь?
"I'd give every drop of my blood... Illustrious prince, I am a poor wretch in soul and spirit, but ask the veriest scoundrel whether he would prefer to deal with one like himself, or with a noble-hearted man like you, and there is no doubt as to his choice!
adjective
Голос ее неожиданно низок, почти груб, хотя и негромок.
Her voice is sudden and deep, almost harsh, though not loud.
В новостях уже сообщили о смерти Эрана Хелма. В ее тихом бархатистом голосе слышались наигранные строгие нотки; для женщины он был слишком низок, а для мужчины слишком высок.
The holovids just reported Aran Helm's death." Her voice was caramel with a slight astringency, too deep for a woman's but too light for a man's.
Кто это? — Я Мартина Дерубен. — Фамилия была произнесена правильно, по-французски. — Зачем вы меня искали? — Женщина говорила по-английски с акцентом, голос ее был низок и уверен, точно у диктора на вечернем радио.
Who is it?" "I am Martine Desroubins." She pronounced it day-roo-ban. "Why are you trying to find me?" Her English was accented, her voice deep and assured-a late-night radio announcer's voice. "I didn't .
Ее голос был слишком низок для женщины. – Вы сделали доброе дело, и это хорошо. – Кивнув, она повернулась и зашагала прочь, увязая в снегу; но держа спину прямо, как гвардеец на параде. Очень необычная манера вести себя с Айз Седай.
she said, in a deep voice for a woman, as she set the tankards down. “What you did was kindly done, and well.” With a nod, she turned and strode away across the snow, her back as straight as a Guardsman on parade. That was certainly a peculiar manner with an Aes Sedai.
adjective
Я слишком низок?
I'm too short?
Но со всеми так поступают. Ну ты знаешь, ты слишком высок, слишком низок, слишком жирный, слишком тонкий.
But everyone gets stick - you're too tall, too short, too fat, too thin.
Один из них был высок и могуч, второй – низок и толст.
One was a big man. The other was short and fat.
Он был низок ростом, еще ниже Шелка, но держал себя так, будто в нем было по меньшей мере десять футов.
He was a short man, shorter even than Silk, though he strutted about as if he were ten feet tall.
— Он не высок, не низок, худощав, все его движения грациозны, одет он был просто, но чрезвычайно изящно. Как описать его?
Neither tall nor short—rather thin—quiet and graceful in all his movements—dressed plainly, in perfect taste. How can I describe him?
Следом ехали флегматичный спокойный Брок и его близнец Люксос. Люксос был высок и худ, как гончая, Брок, напротив, низок, широк в плечах и мускулист.
Next came stolid, quiet Brock and his twin, Luxos. Luxos was tall and lean as a whippet; Brock was short and heavily muscled.
Когда доктор сидел, большая голова, широкие плечи и длинные руки создавали впечатление, что он очень высокий человек, но когда он вставал, оказывалось, что он, как раз наоборот, был очень низок.
When he sat, his large head and broad shoulders and long arms gave the impression that he was an unusually tall man, but when he stood he was seen to be very short.
Франк Кросс был не высок и не низок. Он был ровно 5 футов 8 с половиной дюймов роста. Сильное телосложение и легкая поступь изобличали в нем человека, с молодых лет занимавшегося гимнастикой.
In person Frank Crosse was neither tall nor short, five feet eight and a half to be exact, with the well-knit frame and springy step of a young man who had been an athlete from his boyhood.
Особенно хорош собой он не был, но назвать его невзрачным тоже бы никто не решился; он был не высок и не низок и, судя по тому, как заботливо он ухаживал за своей матерью и по веселому смеху, доносившемуся с их стола, находился с ней в самых дружеских отношениях. За разговором женщина заметила появление мистера Паркера Пайна.
He was neither good-looking nor plain, tall nor short. He was clearly on the best of terms with his mother—they made little jokes together—and he was assiduous in passing her things. As they talked, her eye met that of Mr. Parker Pyne. It passed over him with well-bred nonchalance, but he knew that he had been assimilated and labelled.
adjective
Уровень квалификации менеджеров в стране является довольно низок, а затраты на предпринимательскую деятельность попрежнему остаются весьма высокими.
It had limited managerial skills and a high cost base for doing business.
- О, как ты низок!
- Oh, he's base!
Но правда ли женский пол так низок?
But is the sex of woman truly so base?
Тот, кто сегодня кровь со мной прольёт, Мне станет братом, как бы ни был низок.
for he to-day that sheds his blood with me shall be my brother, be he ne'er so base.
Точь-в-точь как и я вчера: «низок, низок», а ведь одни только слова-с!
It is the same exactly as mine yesterday, when I said, 'I am base, I am base,'--words, and nothing more!"
– Низок, низок! – забормотал Лебедев, начиная ударять себя в грудь и всё ниже и ниже наклоняя голову.
"I am base--base!" muttered Lebedeff, beating his breast, and hanging his head.
Он думает, что скажет: низок, так и вывернется.
He thinks he has only to say, 'I am base,' and there is an end of it.
Самым ужаснейшим воспоминанием его было то, как он оказался вчера «низок и гадок», не по тому одному, что был пьян, а потому, что ругал перед девушкой, пользуясь ее положением, из глупо-поспешной ревности, ее жениха, не зная не только их взаимных между собой отношений и обязательств, но даже и человека-то не зная порядочно.
His most terrible recollection was of how “base and vile” he had turned out to be, not only because he was drunk, but because, taking advantage of the girl's situation, he had abused her fiancé before her, out of stupidly hasty jealousy, not only knowing nothing of their mutual relations and commitments but not even knowing the man himself properly.
Неужели же я буду так низок душой, что прощу своих личных врагов?
Am I so base of soul as to forgive my enemies?
Он почувствовал, что муж был великодушен и в своем горе, а он низок, мелочен в своем обмане.
He felt that the husband was magnanimous even in his sorrow, while he had been base and petty in his deceit.
Я же, признавшись ее отцу, кем я послан и чьим представителем являюсь, докажу ему, что его поступок еще более низок, гнусен и жесток, если он все-таки осмелится настаивать на этой свадьбе.
I myself, avowing to her father from whom I come and by whom I am commissioned, will render it an act of greater baseness, meanness, and cruelty in him if he still dares to force this marriage on.
adjective
Как он низок.
Then he was mean.
– Низок! Низок! – приблизился он тотчас же, со слезами бия себя в грудь. – Ведь это мерзости! – Именно мерзости-с. Настоящее слово-с!
"Oh, I'm a mean wretch--a mean wretch!" he said, approaching the prince once more, and beating his breast, with tears in his eyes. "It's abominable dishonesty, you know!" "Dishonesty--it is, it is! That's the very word!"
Пусть я неблагодарен, пусть я низок, только отстаньте вы все, ради бога, отстаньте!
Say I'm ungrateful, say I'm mean, only leave me alone, all of you, for God's sake, leave me alone!
Он низок, узколоб, эгоистичен и жесток.
He’s mean, narrow, selfish, brutal.
adjective
Вот что случается, когда ты низок.
This is what happens when you're vile.
Мистер Джелман, тот ролик, который вы защищаете, невероятно низок.
Mr. Gellman, that TVspot you're defending is emphatically vile.
Как бы ни был низок, его облагородит этот день.
Be he ne'er so vile, this day shall gentle his condition.
Кто ныне кровь свою со мной прольет, тот станет братом мне. И как бы ни был он происхождением и званием низок, его облагородит этот день.
For he today that sheds his blood with me shall be my brother, be he ne'er so vile this day shall gentle his condition.
И почему, Лебедев, вы стоите теперь на цыпочках, а подходите ко мне всегда, точно желаете секрет на ухо сообщить? – Низок, низок, чувствую, – неожиданно отвечал Лебедев, с чувством постукивая себя в грудь, – а генерал для вас не слишком ли будет гостеприимен-с?
and also why you walk about on tiptoe and always seem as if you were going to whisper a secret in my ear whenever you come near me?" "I am vile, vile; I know it!" cried Lebedeff, beating his breast with a contrite air. "But will not the general be too hospitable for you?"
adjective
И теперь он был так жалок и низок, соединяя плаксивость с нахальством и заносчивость с пресмыкательством, — что даже его друг и приживал, стоявший рядом с ним, по контрасту возвышался до уровня человека.
And now so abject and so pitiful was he—at once so maudlin, insolent, beggarly, and proud—that even his friend and parasite, standing erect beside him, swelled into a Man by contrast.
Нет сомнения в том, что он отвратителен, что он низок, что он служит ярким примером нравственной проказы, что в нём соединены свирепость и игривость, которые, может быть, и свидетельствуют о глубочайшем страдании, но не придают привлекательности некоторым его излияниям.
No doubt, he is horrible, is is abject, he is a shining example of moral leprosy, a mixture of ferocity and jocularity that betrays supreme misery perhaps, but is not conducive to attractiveness.
adjective
И Бенедикт старался никогда не думать про нее грязное, потому что тогда он предал бы ее, но все-таки иногда в непокорных снах она являлась против его воли в окружении грудей и тех мест, покрытых темными волосами. Тогда он убеждался, что слишком низок, чтобы даже просто смотреть на нее.
And he tried never to think of her dirtily, feeling this as a betrayal, but sometimes in his unruly dreams she walked unbidden amid breasts and hairy places, and that alone was more than enough to convince him that he was unworthy to look upon her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test