Translation examples
adjective
а) Здоровая вода, здоровые люди, здоровые экосистемы;
(a) Healthy water, healthy people, healthy ecosystems;
здоровая вода, здоровые люди, здоровые экосистемы
- Healthy water, healthy people, healthy ecosystems
1. Здоровая вода, здоровые люди, здоровые экосистемы
1. Healthy water, healthy people, healthy ecosystems
Здоровое питание: здоровое поведение
Healthy Eating: Healthy Action
549. Одним из механизмов привития навыков и привычек к здоровому образу жизни, которые благоприятствуют сохранению и укреплению здоровья и созданию нормальных условий жизни, является осуществление программ и кампаний за здоровые муниципии, здоровые школы, здоровые жилища, здоровые рынки, здоровые тюрьмы, здоровый транспорт, организованные системы производства, здоровые рабочие места и т.д.
549. One of the mechanisms for the fostering of healthy habits and environments favouring good health and life makes use of programmes and campaigns to promote healthy municipalities, healthy schools, healthy homes, healthy markets, healthy prisons, healthy transport, organic production systems, healthy workplaces, etc.
Здоровая мать родит здорового ребенка.
A healthy mother begets a healthy child.
Здоровье планеты зависит от здоровья океанов.
A healthy world depends on healthy oceans.
a) Здоровая обстановка на рабочих местах в здоровых общинах
(a) A healthy workplace in a healthy community
Здоровый дух... в здоровых телах.
Healthy minds in healthy bodies.
В здоровом теле здоровый дух, собака.
Healthy mind, healthy body, dog.
Здоровое тело - здоровый дух, так ведь?
Healthy body, healthy mind, right?
Здоровый ребенок с здоровыми антителами.
A healthy baby with healthy antibodies.
Здоровые зубы залог здоровой жизни.
A healthy mouth is a healthy life.
А он сохранил мне здоровье.
He kept me healthy.
Они ощутили, что вышли один здоровый и один умирающий.
They sensed one healthy, one dying person leaving it.
Они ощутили, что в Азкабан вошли один здоровый человек и один умирающий.
They sensed one healthy, one dying person entering Azkaban.
Здоровому человеку, разумеется, их незачем видеть, потому что здоровый человек есть наиболее земной человек, а стало быть, должен жить одною здешнею жизнью, для полноты и для порядка.
The healthy man, naturally, has no call to see them, because the healthy man is the most earthly of men, and therefore he ought to live according to life here, for the sake of completeness and order.
— Да ведь этак, пожалуй, и здоровые так же, — заметила Дунечка, с беспокойством смотря на Зосимова.
“But healthy people are perhaps no different,” Dunechka observed, looking anxiously at Zossimov.
— Да — прочной, здоровой и страстной любви — возможно. То, что уже окрепло, может питаться чем угодно.
Of a fine, stout, healthy love it may. Everything nourishes what is strong already.
– Пусть тебя не обманывает их внешность, – сказал герцог. – В них много внутренней силы и здоровой жизненности.
"Don't let the appearance of these people deceive you," he said. "There's a deep strength and healthy vitality in them.
В Косом переулке тесно, а под землю упрятать, как Министерство, не годится — для здоровья вредно.
Nowhere in Diagon Alley was big enough and we couldn’t have it underground like the Ministry—wouldn’t be healthy.
– Хорошие ментаты не пренебрегают фактором возможной ошибки в своих расчетах. Уважение к этому фактору – это здоровая черта.
"The finest Mentats have a healthy respect for the error factor in their computations," she said.
Гарри пригляделся к компании: действительно, Кэти Белл, на вид совершенно здоровая в окружении ликующих подруг.
Harry stared: It was indeed Katie Bell, looking completely healthy and surrounded by her jubilant friends.
Здоровая женщина со здоровым аппетитом.
She was a healthy girl with a healthy appetite.
— …где нет больше здоровых и не принуждают быть здоровым.
In which there will be no more healthy people and no obligation to be healthy.
- Но там все здоровы.
Everybody's healthy there.
Сказано: «В здоровом теле – здоровый дух». Вот как сказано.
In this connection it is said that a healthy body makes for a healthy mind.
Но Шукрат-то здорова.
But Shukrat was healthy.
Здоровые овцы приносят здоровых ягнят и дают хорошую шерсть.
Healthy sheep bear healthy lambs and good wool.
Они сказали, что здоровы, и здоровыми они и выглядели.
They said they were healthy and seemed to be.
Она выглядела здоровой как… здоровой как… короче говоря, у нее, должно быть, неистощимый запас жизненных сил.
It looked healthy as a, healthy as a . it must have tremendous stamina.
Это не полезно для здоровья.
It wouldn't be healthy."
Даже здоровье в полном порядке.
And quite healthy.
adjective
Только такое общество может быть действительно здоровым.
Only such a society can truly be wholesome.
:: семинары-практикумы по приготовлению здоровой пищи для 14 328 человек
:: Workshops on wholesome cooking to 14,328 people
Средства, расходуемые на образование, способствуют здоровому развитию общества.
Money spent on education adds to the wholesome development of the society.
К основным системам жизнеобеспечения относятся воздух, земельные ресурсы, вода, сельскохозяйственные ресурсы и здоровая окружающая среда.
The fundamental life support systems were air, land resources, water, agricultural resources and a wholesome environment.
Основная ответственность государства заключается в обеспечении нормативной основы для производства исключительно высококачественных, безопасных и здоровых продуктов.
The State has primary responsibility to provide the regulatory framework that ensures that only products of the highest quality, safety and wholesomeness are produced.
Усилия, в частности, прилагаются для защиты семьи и предотвращения ее распада, чтобы дети могли жить в здоровом окружении.
The main aim was to protect family cohesion and to prevent the disintegration of the family unit so that children could grow up in a wholesome environment.
60. Все имеют право на поддержание минимального уровня здоровой и культурной жизни (пункт 1 статьи 25).
60. All people shall have the right to maintain the minimum standards of wholesome and cultured living (art. 25, para. 1).
262. В статье 25 Конституции сказано: "Все имеют право на поддержание минимального уровня здоровой и культурной жизни".
262. Article 25 of the Constitution stipulates that "All people shall have the right to maintain the minimum standards of wholesome and cultured living".
Чистое, здоровое веселье.
Clean, wholesome fun.
Весьма здоровая еда.
Jolly wholesome meal, that.
- Здоровый, как свежий хлеб.
Wholesome as fresh bread.
Не очень здоровый обед.
Not a very wholesome lunch.
Хорошее чистое, здоровое, семейное развлечение.
Good clean, wholesome family entertainment.
Это ведь не совсем здорово?
It's not exactly wholesome, is it?
Здоровая пища для жизни на колесах.
Wholesome Food for Life On Wheels.
Мне необходимо много полезного, здорового алкоголя!
I need lots of wholesome, nutritious alcohol.
Милая, умная, пышущая здоровьем девушка с Среднего Запада.
A sweet, smart, wholesome Midwestern girl.
А как узнать, что она здорова?
How do I recognise that she is wholesome?
Любая падаль, например дохлая собака или кошка, хотя бы совсем разложившаяся и испускающая зловоние, столь же лакомая пища для них, как самая здоровая пища для народа других стран.
Any carrion, the carcase of a dead dog or cat, for example, though half putrid and stinking, is as welcome to them as the most wholesome food to the people of other countries.
Не только несколько подешевел хлеб, но значительно понизились в цене также многие другие предметы, которые вносят приятное и здоровое разнообразие в пищу трудолюбивого бедняка.
Not only grain has become somewhat cheaper, but many other things from which the industrious poor derive an agreeable and wholesome variety of food have become a great deal cheaper.
Как известно из опыта, хлеб и другие растения вместе с молоком, сыром и сливочным или растительным маслом, когда нельзя достать первого, могут и без кусочка мяса доставлять самое обильное и здоровое, подкрепляющее питание.
Grain and other vegetables, with the help of milk, cheese, and butter, or oil where butter is not to be had, it is known from experience, can, without any butchers' meat, afford the most plentiful, the most wholesome, the most nourishing, and the most invigorating diet.
Надо иметь в виду, что обычное и естественное соотношение между рентой и прибылью от виноделия и рентой и прибылью с земель под хлебом и травами сохраняется только по отношению к виноградникам, дающим вино обычного хорошего качества, ко торое может быть получено почти везде на любой легкой или песчаной почве и отличается лишь своей крепостью и полезностью для здоровья.
The usual and natural proportion, for example, between the rent and profit of wine and those of corn and pasture must be understood to take place only with regard to those vineyards which produce nothing but good common wine, such as can be raised almost anywhere, upon any light, gravelly, or sandy soil, and which has nothing to recommend it but its strength and wholesomeness.
Они были вполне здоровой ячейкой общества.
They were a pretty wholesome group.
— Сырье для здорового домашнего хлеба...
   "Sounds as wholesome as home-baked bread.
А здесь воздух был чистый, прохладный, здоровый.
The air of this Theatre was fresh, cool, and wholesome.
Здоровый юмор и дивные добрые небылицы.
Wholesome humour and a rattling good yarn.
– Я понимаю, здесь не слишком здоровая атмосфера...
“I know this isn’t a very wholesome slab-”
Дженнифер вопиюще пышет здоровьем, приличием, невинностью.
Jennifer is blatantly wholesome, seemly, innocent.
Домашняя еда, свежие продукты и здоровый секс.
Family cooking, fresh food, and wholesome sex.
Она тоже была очень спортивной, но в грубом, здоровом смысле.
She was also extremely athletic, but in a rough, wholesome way.
Девушка казалась неглупой и была красива здоровой деревенской красотой.
The girl looked wholesome and intelligent and country-pretty.
adjective
По сути, здоровое общество состоит из здоровых семей.
Indeed, a sound society is composed of sound families.
здоровая окружающая среда
Sound environment
Мы стоим на здоровой основе.
Our foundations are sound.
с) является психически здоровым;
(c) To be of sound mind;
b) является психически здоровым;
(b) To be of sound mind;
6. Отсутствует здоровая финансовая база.
6. There is no sound financial base.
Тема № 3: "Здоровое семя"
Topic 3. Instilling sound values
Не существует никакой замены для здоровой национальной политики.
There is no substitute for sound national policy.
Да, здоровое тело - здоровый дух.
Yeah, sound body, sound mind.
Ок, звучит здорово, звучит здорово.
Okay, sounds great, sounds great.
Вот это здорово!
- That sounds amazing.
Стейк звучит здорово.
Steak sounds great.
Но звучит здорово!
She sounds great!
- Звучит здорово, верно?
- Sounds cool, right?
– Эээээммммммм… – засомневался караульный, – звучит не очень-то здорово.
“Eerrrrrrmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm…” said the guard, “erm, well that doesn’t sound that great to me.”
— О-о… как ваше здоровье, профессор? — слегка виноватым тоном осведомился Рон.
“Er—how are you, Professor?” said Ron, sounding slightly guilty.
Эта вторая моя безумная выходка была еще хуже первой, так как в крепости осталось только двое здоровых людей.
This was my second folly, far worse than the first, as I left but two sound men to guard the house;
— Поздравляю, Гермиона, — произнес Гарри, по-прежнему не глядя на нее и придав голосу такую сердечность, что он зазвучал как чужой. — Великолепно. Здорово.
said Harry, so heartily it did not sound like his voice at all, and, still not looking at her, “brilliant. Prefect. Great.” “Thanks,” said Hermione.
Он так работал своим костылем, что, казалось, мускулы у него на груди вот-вот разорвутся на части. По словам доктора, и здоровый не выдержал бы подобной работы.
The work that man went through, leaping on his crutch till the muscles of his chest were fit to burst, was work no sound man ever equalled; and so thinks the doctor.
— Возьми, деточка, со сковородки. Там еще много, — сказала тетя Петунья, и глаза ее от умиления увлажнились. — Кушай на здоровье, пока есть возможность. Школьная еда просто отвратительна!
“There’s more in the frying pan, sweetums,” said Aunt Petunia, turning misty eyes on her massive son. “We must build you up while we’ve got the chance… I don’t like the sound of that school food…”
— Мандрагора, или мандрагорум, — сильнодействующее средство для восстановления здоровья, — отчеканила Гермиона, как будто знала учебник наизусть. — Мандрагору используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, его изначальный облик. — Отлично.
“Mandrake, or Mandragora, is a powerful restorative,” said Hermione, sounding as usual as though she had swallowed the textbook. “It is used to return people who have been transfigured or cursed to their original state.” “Excellent.
– Что же, мне самому браться за шланг? – спросил Том. – По телефону голос у вас был вполне здоровый. Уилсон переступил порог – видно было, что ему трудно расстаться с тенью и с опорой, – и, тяжело дыша, стал отвинчивать крышку бензобака.
"Well, shall I help myself?" Tom demanded. "You sounded well enough on the phone." With an effort Wilson left the shade and support of the doorway and, breathing hard, unscrewed the cap of the tank.
— Нет, уж о Волан-де-Морте-то он говорил, как здоровый человек. — Рон, услыхав имя Темного Лорда, нахмурился, но Гарри сделал вид, будто не заметил. — Говорить ему было трудно, но он понимал, где он и чего хочет. И все твердил, что хочет видеть Дамблдора.
“He was sanest when he was trying to talk about Voldemort,” said Harry, and Ron winced at the sound of the name. “He was having real trouble stringing two words together, but that was when he seemed to know where he was, and know what he wanted to do. He just kept saying he had to see Dumbledore.”
Именно тогда, когда она вполне уяснила для себя это обстоятельство, она вдруг услышала звонок колокольчика. Подумав, что неожиданный посетитель — сам полковник Фицуильям, который однажды примерно в этот же час уже навещал их и мог зайти снова, чтобы справиться о ее здоровье, Элизабет почувствовала легкое волнение.
While settling this point, she was suddenly roused by the sound of the door-bell, and her spirits were a little fluttered by the idea of its being Colonel Fitzwilliam himself, who had once before called late in the evening, and might now come to inquire particularly after her.
– Ну да, конечно, здорово.
 “Yeah, sure, sounds great.
- Да, конечно, было бы здорово.
“Yeah, sure, that sounds good.”
– Здорово ты придумал.
That sounds like you.
Ну что же, она жива и здорова.
Well, she’s safe and sound.
– По мне, так просто здорово. – Может быть.
"Sounds great to me." "It would.
У ее сына здоровое тело.
Her son's body is sound.
Звучит не очень-то здорово.
That doesn’t sound too good.
Звучит не очень здорово.
And that doesn't sound very nice.
Играли они здорово, а выглядели еще лучше.
They sounded great. And they looked great.
До чего же это здорово звучало!
and oh, how good it sounded.
adjective
Цинизм -- страшный враг здоровой экономики и здорового общества.
Cynicism is a formidable enemy of good economies and good societies.
Успехов Вам, и будьте здоровы.
Good luck, and take care of yourself.
"Журнал Спрингфилдский инквизитор" Здорово, очень здорово!
This is good, real good.
- Да, это было так здорово, здорово.
Yeah. pretty good. Pretty good.
И это было здорово, очень здорово.
And that was good, really good.
А вот это здорово».
That’s a good one.”
Мя-у!» Вот здорово!
me-yow!» down there. That was good!
— Здорово, — хором сказали Гарри и Рон.
Good,” said Harry and Ron together.
– Боже мой, а ведь только на прошлой неделе она была совсем здорова!
My goodness, and she so well only last week!
Твоя сестра тоже попала в Гриффиндор. — Здорово!
“Your sister is also in Gryffindor.” “Oh, good,”
— Ага… ну да… они… э-э… здорово у тебя получаются, — сказал Гарри.
“Yeah… they’re—er—really good…” said Harry.
Здорово, а? Гарри просто смотрел на Рона, ничего не понимая.
Good, eh?” Harry merely looked his confusion.
Хмм… — Его здоровый глаз опять обратился к шраму Гарри.
His good eye moved again to Harry’s scar.
— В здоровом теле, — сказал незнакомец, — здоровый дух.
'Good for the body,' the stranger said, 'good for the soul.'
И у тебя это здорово получается, охрененно здорово.
And you get good at it, ye get fucking good at it.
Это здорово. Да, это действительно здорово.
That’s a good one! That’s a really good one!”
— Это будет здорово.
That will be good.
Вот было бы здорово!
That would be good, P.L.
Гленда манит меня – здорово страшно – но и страшно здорово.
Glenda Overdrive driving me: good scary/scary good.
Провик был его здоровой рукой и здоровым телом. И мозгом – иногда.
Lupo was his good arm and good body and, sometimes, his brain.
adjective
* улучшить положение в области репродуктивного здоровья (здоровье матери и ребенка, планирование семьи, здоровье подростков, здоровье мужчин, здоровье женщин, безопасное материнство);
· Reproductive health (maternal and child health, family planning, adolescent health, men's health, women's health, safe motherhood).
Без психического здоровья нет здоровья
No health without mental health
:: охрана здоровья и репродуктивного здоровья;
:: Health and Reproductive Health
страхование здоровья (здоровье и материнство);
Health insurance (health and maternity);
Охрана здоровья и основные факторы, влияющие на здоровье: на пути к осуществлению права на здоровье
Health and the social determinants of health: towards realizing the right to health
Эта программа включает 4 раздела: здоровье мужчин, здоровье женщин, здоровье детей и здоровье молодежи и подростков;
The policy has four components: men's health, women's health, child health and the health of young people and adolescents;
- вопросы, связанные с государственной системой медицинского обслуживания, более конкретно вопросы обеспечения здоровья населения, оказания медицинской помощи семьям, здоровье женщин, здоровье молодежи, здоровье и спорт, связь окружающей среды и населенных пунктов с состоянием здоровья, связь питания и диеты со здоровьем, радиация и здоровье, трудовая деятельность и здоровье, эпидемиология;
issues of public health, and more specifically, issues of health development, family care and women's care, youth health, sports health, environmental and settlement related health issues, nutrition and food related health issues, radiation related health, labour health, epidemiology,
Центр изучения здоровья "Трудящиеся и здоровье".
Health Studies Center of the Workers and Health.
"Душевное здоровье начинается с ..." "физического здоровья"... Конечно...
- "Mental health begins with..." - "Physical health." Okay.
Как Ваше здоровье?
How's your health?
И отличное здоровье.
And perfect health.
Прощай, здоровая еда!
Sayonara, health food!
Сейчас неделя здоровья.
It's Health Week.
- Проблемы со здоровьем.
- A health issue.
На здоровье детей!
No! Children's health!
Неделя здоровья... гадость.
Health Week... gross.
Для вашего здоровья.
To your health.
Сообщила она, что здоровье его удовлетворительно.
She reported that his health was satisfactory.
лицо ее сияло свежестью и здоровьем.
her face shone with freshness and health.
я там только здоровье поправил;
You see, I only went to restore my health.
Что бы ему на этом кончить? А они бы выпили за его здоровье.
Why couldn’t he stop talking and let them drink his health?
Так же, как Энн, будь она только покрепче здоровьем.
And so would Anne, if her health had allowed her to apply.
Можно пить за здоровье солнца, князь, как вы думаете?
Can one drink to the sun's health, do you think, prince?"
— Увы, здоровье, к несчастью, не позволяет ей переселиться в город.
Her indifferent state of health unhappily prevents her being in town;
Но не жди, не пожелаю тебе на прощанье ни здоровья, ни долгих лет жизни.
But do not expect me to wish you health and long life.
Иллюзия здоровья - это еще не здоровье.
The illusion of health is not health.
Выпьем за ее здоровье. – Мы выпили за ее здоровье.
Let's drink her health." We drank her health.
– А как у него со здоровьем?
And his physical health?
– А как у вас со здоровьем?
“How is your health?”
Расплата за здоровье.
The penalty of health.
– Вы вполне здоровы?
Are you in health?
Или со здоровьем нелады?
Is there a health problem?
Это было ее здоровье.
And that was her health.
– Здоровье субъективно.
Health is subjective.
Было бы здоровье, а здоровье, слава богу, поправилось.
So long as there's health- and my health, thank God, is quite restored."
adjective
Ты здорово отыграл.
You played strong.
Я чувствую себя здоровее.
I feel strong.
- Какой ты здоровый!
-He's a little strong.
Здоровые сильные мужики.
By big, strong men.
- Возвращайся домой здоровым.
-Come back strong and well.
– Но я оставил его живым и здоровым.
But he was alive and strong when we parted.
К тому времени, как Том вернулся, они успели прогреться до седьмого пота и здорово проголодаться.
By the time that Tom returned they were feeling strong (and hungry).
Здоровье у нее хрупкое, она только кажется здоровой.
She’s not very strong—she looks strong but she isn’t.
Она молодая, здоровая.
She’s young and strong.
– Она была не слишком здорова?
“She wasn’t strong then?”
– Ей хватит здоровья и сил.
She is well, and strong.
Ты выглядишь сильным и здоровым.
You look well and strong.
Он выглядел здоровым и сильным.
He appeared robust and strong.
adjective
Эмоциональное здоровье женщин важно для эмоционального здоровья их детей.
The emotional well-being of women was the key to the emotional well-being of their children.
:: программы здоровья ИДЕАЛ для ознакомления детей с всеобъемлющим понятием "здоровье".
:: IDEAL wellness programmes to introduce children to the holistic notion of wellness.
iii) Крепкое здоровье
(iii) The Wellness Paradigm
Здорово, Мистер Прокурор, здорово.
Well played, Mr. D.A. Well played.
Носите на здоровье.
Wear it well.
Больной или здоровый ...
Sick or well...
Ну, это здорово.
Well, that's cute.
– Maman не совсем здорова, Аглая тоже.
Mamma is not very well, nor is Aglaya.
Вы и представить себе не можете, до чего он здорово выглядел!
and you cannot imagine how well he looked!
Ему было досадно: «всё бы лучше на этот раз быть здоровым», — подумал он и усмехнулся.
This was annoying: “It would be better to be well at such a moment,” he thought, and grinned.
— Я… — Гермиона была совершенно сбита с толку. — Ну… здорово!
said Hermione, looking thoroughly bewildered. “I… well… wow!
Но мне не хотелось бы тебя пугать, — пожалуйста, не волнуйся, — мы все здоровы.
but I am afraid of alarming you—be assured that we are all well.
— Ну… Он здорово орал, — ответил Гарри, покосившись на Рона. — Вот.
Well, it—it screamed,” said Harry with half a glance at Ron. “Here.”
Надеюсь, он и его сестры были здоровы, когда вы покинули Лондон?
He and his sisters were well, I hope, when you left London?
Они выглядели вполне здоровыми, но, надо признаться, в этом унылом доме детям было совсем не место.
They looked reasonably well-cared for, but there was no denying that this was a grim place in which to grow up.
Она совсем здорова. — Совсем здорова? — переспросил Николас.
she's very well.' 'Very well, is she?' returned Nicholas.
Папа меня здорово учил, очень здорово.
Dad has trained me well—very, very well.
— Ну, почти здоровым.
Well, almost whole,”
— Ну, конечно, не здорово.
Well, not great, obviously.
— Здоровы, — ответил Ньюмен со свойственным ему лаконизмом. — Обе здоровы.
'Well,' replied Newman, with his accustomed taciturnity; 'both well.'
Сегодня она совершенно здорова.
It's well this morning.”
— Так она… вполне здорова?.
‘She’s … quite well, then?’
— Вы здоровы, Сабрина?
“You’re well, Sabrina?”
adjective
Означает ли здоровая критика диффамацию?
Did robust criticism amount to defamation?
Нам необходим более здоровый и конструктивный диалог.
We need more robust and constructive dialogue.
Роль гражданского общества в содействии и поддержании здоровой демократии нельзя недооценивать.
The role of civil society in contributing to and sustaining a robust democracy cannot be underestimated.
Финансовое здоровье муниципалитетов - решающая предпосылка адекватного функционирования муниципальных служб.
Robust municipal finance is of crucial importance for adequate provision of municipal services.
В более долгосрочном плане устойчивое развитие требует, чтобы тихоокеанские острова создавали здоровую экономику.
In the longer term, sustained development requires the Pacific islands to build robust economies.
При здоровой поддержке они могут успешно избежать многих традиционных экологически грязных процессов в процессе индустриализации.
With robust support, they could effectively sidestep many of the traditional brown industrialization processes.
По словам губернатора, улучшение финансовых показателей по всем параметрам отражает здоровое состояние и оживление экономики.
According to the Governor, the improved, across-the-board financial performance reflected a robust and reinvigorated economy.
"Здоровые репродуктивные органы"?
"Robust reproductive organs"?
Здоровая женщина 25 лет.
Robust 25-year old female.
Но он выглядит совершенно здоровым.
But he looks positively robust.
- Мне она кажется вполне здоровой.
- She seems rather robust to me.
Он был таким здоровым человеком.
He was such a robust man.
Он вроде был таким здоровым ребенком.
He was such a robust baby.
И... твоей здоровой тяге к приключениям.
And... your robust sense of adventure.
У нее были очень здоровые репродуктивные органы.
She had quite robust reproductive organs.
Операции с монтанской нефтью, принесшие ему несколько миллионов, не отразились на его физическом здоровье, однако привели его чуть не на грань слабоумия, и немало женщин, учуяв это, пытались разлучить его с его деньгами.
The transactions in Montana copper that made him many times a millionaire found him physically robust but on the verge of soft-mindedness, and, suspecting this an infinite number of women tried to separate him from his money.
А ведь дедушка всегда был крепким и здоровым.
Grandpapa had always been robust.
Харумэ, с ее здоровым крестьянским очарованием.
Harume, with her robust, peasant charm.
Но ее здоровая натура тут же возмутилась против этого.
But her robust nature rose at once to the defensive.
Фигура ее наводила на предположение свойственного валькириям здоровья.
Her figure suggested Valkyrie robustness.
adjective
b) они должны быть физически здоровыми;
(b) They must be physically fit;
Программы улучшения питания и состояния здоровья
Programmes for improving diet and fitness
1023. В 2002 году был создан Центр оценки физического здоровья, задача которого состоит в проведении исследований и определении уровня физического здоровья населения.
In 2002 a Centre of Physical Fitness Evaluation was created, with the purpose of setting up research and evaluation of the physical fitness of the population.
iii) оно должно быть физически здоровым для ношения оружия.
(iii) He must be physically fit to bear the weapon.
iii. годность по состоянию физического и психического здоровья на основании заключения ТКИ;
Medical and mental fitness subject to ITC determination;
- Полезно для здоровья.
Keeps you fit.
Я здоровый и сильный.
Fit as, me.
Пышные и здоровые волосы.
- Fit, vibrant hair.
На вид он здоровый.
He looks fit.
Обе совершенно здоровы.
Both exceptionally fit women.
- Он молодой, здоровый...
- He's young, he's fit --
Это браслет здоровья.
It's a fit clip.
Вы абсолютно здоровы! - И что?
You're absolutely fit!
Он выглядел совершенно здоровым.
He actually looked quite fit.
– Госпожа Сазуко здорова, ребенок здоров, Кири-сан?
Is the Lady Sazuko fit - is the baby fit, Kiri-san?
Он чувствовал себя здоровым и отдохнувшим.
For one thing, he felt fit and rested.
По твоим словам, со здоровьем у меня порядок.
You said I'm medically fit.
Сканер признал здоровье Дега удовлетворительным.
The scanner pronounced Degas fit.
– Перелезть могли здоровые и сильные, это так;
It could be climbed by the fit and active, of course;
К счастью, эти двое оказались полностью здоровы.
Happily, these two seemed extremely fit.
adjective
Я здоровый мужик!
I'm a sturdy man.
Он слишком здоровый.
The tops are too sturdy.
Растить умных, любящих, здоровых детей!
Raising intelligent, loving, sturdy children!
– Ты был здоровым, нормальным ребенком! – Серьезно?
"You were a sturdy, sane little boy." "I was?"
Сомнение, безнадежность, подавленность, уныние проникли в наш здоровый коллектив.
Doubt, despair, depression, dejection have seeped into our sturdy band.
Кладовщики и грузчики были такими здоровыми, веселыми ребятами, что приятно было смотреть на них.
The warehousemen and porters were such sturdy, jolly fellows, that it was a treat to see them.
Но теперь все кости у него искусственные, и их сломать куда сложнее, чем даже обычные здоровые кости.
But the bones in his hands were all sturdy synthetics now, less breakable even than normal bone.
adjective
Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка.
Fresh air and sunshine -- Nature's recipe for a hale and hearty child.
Она многомужняя, и останется в браке лишь до тех пор, пока не родится здоровый ребенок.
She's polyandrous, and would only stay married until a hale child is born.
Доктор говорит, у вас сердце барахлит, но я держу пари, что оно такое же здоровое, как у меня.
Doctor says you've got a problem with your ticker, but I would lay bets that it's as hale as mine.
− Узнать о здоровье мисс Хейл.
To ask after Miss Hale.
− Но не только для того, чтобы справиться о здоровье мисс Хейл?
Not merely to ask how Miss Hale is?
Мы хотим, чтобы вы вернулись здоровым и бодрым!
We want you to return hale and hearty!
– Благодарение Фосу, ты выглядишь вполне здоровым.
Phos be praised, you seem hale enough.
— Мои отец и мать здоровы? — Не знаю.
“Are my father and mother hale?” “I don’t know.
Этот сад переживет нас обоих, и здоровых, и больных.
Hale or sick, John, this garden will outlive us both.
Они встретились в обеденном салоне: семеро здоровых мужчин, один раненый и женщина.
They met in the dining saloon: seven hale men, an invalid, and a woman.
Вспомни, скольких детей она родила, и вот она здесь, живая и здоровая.
Think how many children she had, and here she is, hale and hearty.
adjective
- У кого-то здоровый аппетит.
Someone has a hearty appetite.
Она здоровая, питательная и незамысловатая, как и каждый из вас, ублюдки.
It's hearty, nutritious and simple, like all of you bastards.
Может быть, я вспотел... сыр, потому что я был здоровый лазанья.
I may be sweating... cheese because I had quite a hearty lasagna.
И они поклонялись ей своим здоровым аппетитом многие века.
They worshipped him with hearty appetites for many centuries.
Розовое лицо его, как всегда, казалось здоровым и свежим.
His pink face looked fresh and hearty as always.
Он сел на надгробии, здоровый и энергичный, и спрыгнул на землю.
He sat up, hearty and vigorous, and jumped down from the tomb.
adjective
— Он — сильный и здоровый молодой человек.
He is a lusty young man.
— Виски всегда придавало мне сил и здоровья.
“Whisky always make me feel powerfully lusty.”
Эйнер и Робин, два здоровых увальня, остались.
Einer and Robin, two lusty louts, stayed behind.
– Мальчик, князек, чудесный, здоровый мальчик! – Элизабет? – прохрипел Генрих.
"A man-child, a princeling, a fine, lusty boy!" "Elizabeth?" Henry croaked.
Он хорошо тебя принял, потому что стар и на острове ему нужна была помощь здорового молодого человека.
He befriended you on Kinungung because, being old, he needed a lusty youth to help with the toil.
Так они и жили, эти простые, грубые, однако честные и справедливые люди – по-своему веселой, здоровой жизнью.
So they lived, these men, in their own lusty, cheery fashion-rude and rough, but honest, kindly and true.
— Но когда вы возвратитесь к своим пышущим здоровьем подружкам, надеюсь, меня-то не будете связывать с этими ужасами?
“But you won’t mix me up with horrors when you get back to your lusty girl-friends, will you?
Хоть я и трус, и крепости во мне не больше, чем в тростнике, но своим посохом, надеюсь, я смогу нанести парочку здоровых ударов, если понадобится.
Craven I may be, and with no more strength than a reed, but with my staff I trust that I can strike a lusty blow or two if need be.
adjective
Оу... это же здоровый молодой мужик.
Oh... that is a strapping young man.
Этот парень выглядит молодым и здоровым.
Oh, this one looks young and strapping.
Наши сыновья будут здоровыми молодыми парнями.
Our boys will be strapping young lads.
Такому большому, симпатичному, здоровому парню, как вы?
A big, handsome, strapping fellow like you?
Мой Брендан был здоровым парнем, и выглядел так молодо.
(Lillian) 'My Brendan were a strapping lad as a youngster.
Ты выглядишь, как будто тебя здорово потрепало.
You look like you've been strapped to the bow of a ship.
Когда я лежал в больнице, он здорово помог КармЕлле. Мы тогда на мели были.
When I was in hospital, he helped Carmela tremendously when we were strapped.
Прекрасный мальчик, сильный и здоровый.
A fine boy, a strapping boy.
– Да чего уж там! Из моего сына вырос бы здоровый, крепкий мужик.
“Weel, it’s sae. My son would hae grown up to be a big strapping mon.
В 1834-м Кэтрин Энн дарит жизнь здоровому крепкому сынишке, Артуру Джорджу.
In 1834 Catherine Anne gives birth to a strapping son, Arthur George.
Парень он здоровый, сэр, было на что посмотреть, особенно если учитывать неожиданность сложившихся обстоятельств.
Being as he is one of your big, strapping fellows, sir, it was a sight to behold, not to mention the unexpected circumstances.
Сьюли потянулась, натянув животом ремень, и зевнула. - Как здорово, - пролепетала она сонно. - Я это запомню.
Sulie stretched and yawned, arching her belly against the retaining strap. "Nice," she said drowsily. "I'll remember that."
Александру было четыре месяца — он рос сильным, здоровым мальчиком. Зеленые глаза достались ему от отца, золотистые кудри — от матери.
Alexander was four months old, and a strapping baby with his father's green eyes, and his mother's golden curls.
adjective
доля семей, проживающих в надежных и благоприятных для здоровья помещениях (в %)
% of households living in safe and salubrious premises
Новая зона обладает лучшими условиями для здоровья, более безопасна и обеспечивает услуги, включая образование.
The new region was more salubrious and safer and provided services, including in the area of education.
С 1969 года этому сектору уделяется серьезное внимание с целью предоставления гражданам жилья, обеспечивающего адекватные и здоровые условия жизни.
Since 1969, great concern has been shown for this sector with a view to the provision of appropriate and salubrious accommodation for citizens.
Для осуществления целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций требуется обеспечение широкого сотрудничества и наличие соответствующих рычагов контроля и транспарентности, необходимых для установления здоровых и опирающихся на законную основу взаимоотношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
The achievement of the purposes and principles of the United Nations Charter requires a greater deal of cooperation with the necessary controls and the transparency needed for the establishment of a salubrious and legitimate relationship between the Security Council and the General Assembly.
И не особо полезная для здоровья.
And not over-salubrious.
Здесь места здоровее, чем те, где мы брали Орла, а?
More salubrious surroundings than when we took the Eagle, eh?
Отсутствовали также и прохладные ветры, которые делали климат Либондая таким здоровым.
Also absent were the cooling breezes that rendered Lybondai’s climate so salubrious.
Там, на вершине, гости проводили чудесную неделю, ведя изнеженную жизнь в благоприятной для здоровья обстановке (дорогие мои, загляните в словарь Вебстера).
There they spent a gloriously sybaritic week in salubrious surroundings (look that up in your Webster, dears).
Правда, у него было в обычае проводить несколько дней на этом приятном острове со здоровым климатом, и он частенько распродавал там свой мед;
It is true, he usually passed several days on that pleasant and salubrious island, and frequently disposed of lots of honey there;
– Ты не говорила об этом с… врачом? – Квиллер относился с подозрением к витаминам, брокколи и вообще ко всему, что считается исключительно полезным для здоровья.
"Did you discuss it with—your doctor?" Qwilleran was dubious of vitamins, broccoli, and anything else said to be salubrious.
Отделение «Икс», это исключительно полезное для здоровья заведение, в котором вы, сержант Уилсон, в данный момент находитесь, на самом деле, — настоящее преддверие ада.
Ward X, this salubrious establishment in which you find yourself, Sergeant Wilson, is really limbo.
Но узники почище могли снять более здоровое помещение, посылать за едой в харчевню и сверх того отдавать свое белье в стирку, когда требовалось.
However, the better sort of prisoner could rent a more salubrious cell, send out to a tavern for food and in addition have laundry done when required.
Надо найти более здоровую местность и там отдохнуть. – Он подозвал к себе Наконто и спросил: – Нет ли здесь поблизости возвышенности? Прежде чем ответить, Наконто посовещался с двоюродным братом.
We must find more salubrious surroundings in which to recuperate.' He called Nakonto to him, and asked, 'Is there higher ground near here?' I Nakonto consulted his cousin before he replied.
Промедление все затягивалось и затягивалось; в Пирке время от времени возникали разговоры о том, чтобы послать Джерри в более полезное для здоровья место, например в Сингапур или в Куала-Лумпур, но по соображениям целесообразности и маскировки его опять и опять оставляли там, где он был; кроме того, думалось, что завтра все может измениться.
Periodically, as the delays dragged on, there was talk at the Circus of sending him somewhere more salubrious, for instance to Singapore or Kuala Lumpur, but the arguments of expediency and cover always kept him where he was: besides, tomorrow everything might change.
Ни у одного животного не могло быть таких глаз, но Ваймсу приходилось видеть подобный взор в некоторых не очень благоприятных для здоровья анк-морпоркских питейных заведениях, из которых, если повезет, ты успевал уйти, прежде чем ослепнешь от выпитого.
No animal had eyes like that, but Vimes saw them occasionally in some of Ankh-Morpork’s less salubrious drinking establishments, where if you were lucky you’d get out the door before the drink turned you blind.
adjective
Это уменьшает риск возникновения неприязни и поддерживает здоровые отношения в браке.
This reduces resentment and keeps the marriage fresh.
Караоке здесь – здорово!
Karaoke in the Middle East, fresh.
Разве здесь не здорово?
Isn't it cool and fresh?
Тут здорово, свежий воздух.
Yeah. It is really nice, man. Fresh air.
Приветствую вас в лагере "Здоровый старт".
Hi. Welcome to Camp Fresh Start.
Было здорово прогуляться на свежем воздухе
It was nice to get some fresh air.
Остался князь после родителей еще малым ребенком, всю жизнь проживал и рос по деревням, так как и здоровье его требовало сельского воздуха. Павлищев доверил его каким-то старым помещицам, своим родственницам;
The prince had been left an orphan when quite a little child, and Pavlicheff had entrusted him to an old lady, a relative of his own, living in the country, the child needing the fresh air and exercise of country life.
потом поднимается мягкий ветерок и веет тебе в лицо прохладой и свежестью и запахом леса и цветов, а иногда и кое-чем похуже, потому что на берегу валяется дохлая рыба, и от нее здорово несет тухлятиной;
then the nice breeze springs up, and comes fanning you from over there, so cool and fresh and sweet to smell on account of the woods and the flowers; but sometimes not that way, because they've left dead fish laying around, gars and such, and they do get pretty rank;
Наши тела всегда будут такие, как теперь, свежие и здоровые.
Our bodies will stay always as they are, fresh and alive;
adjective
Еще один магазин "Здоровая еда"?
Another Whole Foods?
Просто фабрика здоровья.
The key to the whole enterprise.
- Вся квартира выглядит здорово.
- Thanks. - Whole place looks great.
Нет, это про здоровое питание.
It's about Whole Foods.
Я здорово вляпался...
The whole thing's turned into a real pain.
- Он там здорово сыграл, да?
- At the end, with the whole...
Здорово, да? Всей семьей смотрели?
Did the whole family see it?
Джим пустился рассказывать и рассказал все, как было, до самого конца, только здорово приукрасил.
So Jim went to work and told me the whole thing right through, just as it happened, only he painted it up considerable.
— Да ведь нужен-то ей ты, — сказала, слабо улыбнувшись, миссис Уизли. — И в конце концов, Римус, человек молодой и здоровый вовсе не обязательно навсегда таким и останется.
“But she wants you,” said Mr. Weasley, with a small smile. “And after all, Remus, young and whole men do not necessarily remain so.”
В этом, в сущности, все и дело – мы по горло сыты всей этой дребеденью, и сейчас, когда замаячила перспектива начинать снова-здорова из-за каких-то идиотских вогонов, мне, честно, просто хочется убежать из собственной шкурки, надеюсь, вы понимаете?
And this is more or less the point—we’re sick to the teeth with the whole thing, and the prospect of doing it all over again on account of those whinnet-ridden Vogons quite frankly gives me the screaming heeby jeebies, you know what I mean?
а потом вы так долго продержали Тома с маслом в шляпе, что едва все дело нам не испортили: мы не успели уйти, и фермеры нас застали еще в сарайчике; мы скорее вылезли и побежали, а они нас услышали и пустились в погоню; тут меня и подстрелили, а потом мы свернули с дороги, дали им пробежать мимо себя; а когда вы спустили собак, то им бежать за нами было неинтересно, они бросились туда, где шум, а мы сели в челнок и благополучно переправились на плот, и Джим теперь свободный человек, и мы все это сами сделали – вот здорово, тетечка!
and then you kept Tom here so long with the butter in his hat that you come near spiling the whole business, because the men come before we was out of the cabin, and we had to rush, and they heard us and let drive at us, and I got my share, and we dodged out of the path and let them go by, and when the dogs come they warn't interested in us, but went for the most noise, and we got our canoe, and made for the raft, and was all safe, and Jim was a free man, and we done it all by ourselves, and WASN'T it bully, Aunty!»
Только теперь она здорова.
Only she is whole now.
Ее ноги опять здоровы.
Her legs are whole again.
– Твоя дочка здорова. И не просто здорова или нормальна, она гениальна. Она вырастет по-настоящему мудрой.
"Your kid is whole. She's more than whole—she's a genius; she'll be wise.
«Не здоровые имеют нужду во враче, но больные».
They that be whole need not a physician, but they that are sick.' "
– Как здорово, хлеб из отрубей!
How great, you got whole-wheat bread!
adjective
- Это здорово, да?
It's amazing, right?
Довольно здорово, да?
Pretty great, right?
Ладно, будь здорова.
All right, cheers.
Марк! Здорово, друг.
All right, buddy?
- Очень здорово. - Верно.
- It feels right.
- Это правильно, здорово.
- That's right, great.
Оба чувствуют себя хорошо — потрясены, конечно, но живы-здоровы.
They’re all right—shaken, obviously, but otherwise okay.”
разве это не может быть? – Я видел его вчера; у него здоровые пальцы.
Can't that be?" "I saw him yesterday, and his fingers were all right!"
Честно сказать, он здорово обрадовался, когда меня увидел.
Seemed right pleased ter see me when I got back, ter tell yeh the truth.
— Здорово, неразлучная троица! — Хагрид возвышался над головами.
“All right, you three?” Hagrid yelled over the heads of the crowd.
Ну да ничего, когда лампочки соединялись параллельно, они горели вполнакала, тлеееели, очень получалось красиво — просто здорово!
But it was all right, and when the bulbs were in series, all half-lit, they would gloooooooooow, very pretty—it was great!
– Да, кабы не кольчуга, был бы он мертвяк мертвяком, – похвастался здоровила. – Я тогда еще не знал, что его живьем требуют, и с полсотни шагов впиндюрил ему стрелу в спину;
‘It saved his life anyhow,’ said the soldier. ‘Why, before I knew he was wanted I shot him, as neat as neat, at fifty paces right in the back;
Высокая и стройная, со сверкающими глазами на бледном лице, она сжала в кулак здоровую руку и повернулась к окну, выходившему на восток.
Tall she stood there, her eyes bright in her white face, her right hand clenched as she turned and gazed out of his window that opened to the East.
Здорово было сегодня, да?
It was really hot out today. Right?
— Совершенно здорова.
‘Perfectly all right.’
— Он здорово напугался.
“He was rattled all right.”
– Вы здоровы, Фермин?
“Are you all right, Fermín?”
Здорова ли его жена?
Is his wife all right?
— Здорова ли ты, моя милая?
You are all right, darling?
— Хилари, ты здорова?
“Hilary, are you all right?”
— А сейчас вы вполне здоровы?
'But you're all right now?'
— Тебе здорово досталось?
Are you all right?
Она выглядела тогда вполне здоровой.
She was all right then.
adjective
6) Укрепление здоровья полости рта и зубов.
6. Promotion of oral hygiene
2. Совершенствование техники безопасности и создание более здоровых санитарно-гигиенических условий на производстве.
To promote safety and hygiene in the workplace.
Да он вроде был довольно здоровый.
He looked pretty hygienic to me.
Все выглядят здоровыми, пока не придет анализ крови.
Everyone looks hygienic till the blood work comes back.
Да само ее присутствие на корабле – угроза моральному здоровью экипажа!
Indeed, her very presence on this warship was a threat to the moral hygiene of the crew!
Его лекции, посвященные здоровому образу жизни, Пэрриш посещал прошлой весной.
Alver, of the Swedish Institute of Sciences, whose lectures on hygiene he had attended the previous spring.
И он и его жилище казались и тревожными, и строгими как море, у которого он (ради здоровья, конечно) построил себе дом.
Everything about him and his room indicated something at once rigid and restless, like that great northern sea by which (on pure principles of hygiene) he had built his home.
— Там вам будет удобнее, мистер Финни, — сказала Мередит, а про себя подумала: «И здоровее тоже». За чахлыми насаждениями она разглядела деревянную будку, в которой, несомненно, размещался сортир.
"It would be more convenient, Mr. Finny." More hygienic, too. She'd spotted a sentry-box-like edifice among the garden weeds which was undoubtedly a wooden seat and bucket privy. "I ain't going!" said Finny sulkily.
adjective
Здорово быть Бонни и Клайдом?
Feel like Bonnie and Clyde?
Конфиденциальность оплачена, а у тебя на руках окажется чудесный здоровый малыш.
Discretion bought, and you emerge with a bonny bouncing babe in your arms.
И после всего случившегося с Дайаной Симмонс, ну, скажем, здорово стоять рядом с тем, кто не хочет меня убить.
Oh, yeah, Drew, I want to say hi to Lois, Brian, Chris, Stewie, Meg, Joe, Bonnie, Quagmire, Cleveland, Mort, Seamus, Adam West, Dr. Hartman, Bruce,
Джарвис найдет девушку, которой скоро рожать. Как только у нее начнутся схватки, тебе тоже вызовут роды - в частной клинике, конечно, где конфиденциальность оплачена, и вот у тебя здоровый малыш на руках.
Jarvis finds a girl in trouble with an imminent delivery, as soon as she goes into labour, you're induced - a private clinic, of course, discretion bought - and you emerge with a bonny bouncing babe in your arms.
— Западло, такой здоровый мужик.
— Sair ficht, bonny lad.
Здорово, Джек, — окликнула она его, и Шэнди с опозданием сообразил, что это не кто иной, как жена Джима Бонни.
"Howdy, Jack," she said, and Shandy realized it was Jim Bonny's wife.
adjective
Союз матерей стремится стимулировать развитие здоровых и равноправных отношений, признавая уникальность мужчины и женщины как человеческих существ.
Mothers' Union seeks to encourage flourishing and equal relationships, while recognizing the uniqueness of being male and of being female.
Вы там здорово сорили деньгами?
Did you flourish your money about?
Здорово, - сказал Рон, когда с последним взмахом палочки, Гермиона окрасила листья крабовой яблони в золотой цвет.
“Nice,” said Ron, as with one final flourish of her wand, Hermione turned the leaves on the crabapple tree to gold.
Театр процветал в качестве танцевального зала, по субботам аккуратно устраивались балы, а молодежь обладала хорошим здоровьем.
The theatre flourished as a dancing-hall; Saturday nights were regular dance-evenings, and the young folk enjoyed themselves to the full.
Крыша покрыта такой старой соломой, что там прорастают маленькие, но вполне здоровые деревья; полы похожи на «американские горки» и скрипят по ночам, как чайный клипер в шторм.
The roof is thatch so old that small but flourishing trees are growing in it, the floors are switchbacks, it creaks at night like a tea clipper in a gale.
adjective
Благодаря политике, предусматривающей соблюдение минимальных норм в отношении обеспечения условий быта и отдыха и связанных с этим мероприятий, повысится не только внутренняя сплоченность миссий, но и улучшится моральное состояние и состояние здоровья всего их персонала.
A policy requiring the maintenance of minimum standards of welfare and recreation facilities and activities will not only increase a mission's internal cohesion, but also exercise a salutary effect on its overall ethos.
— Это потому, что я вел простой, здоровый образ жизни.
“I’ve led a simple and salutary life.
— Пойдут пешком. Ходьба полезна для здоровья. Завтра после полудня вы доберетесь до Гуилы. А как прибудете, доложите мне.
Oh, they can walk, I think. The exercise will prove both salutary and beneficial. You should arrive tomorrow afternoon.
adjective
Значит это здоровый мальчик.
So, it's a bouncing baby boy.
Потому что иногда это здорово, подхватить идею у того, чьё мнение для тебя важно.
Because sometimes it's great to bounce ideas off someone whose opinion you value.
Джоанн Коллинз родила здорового мальчика, а, согласно дневникам, должна была родиться здоровая девочка.
Joanne Collins gave birth to a bouncing baby boy who was supposed to be a bouncing baby girl according to the journals.
— О, ты пришел! — закричала Трина и прыгнула к нему. — Как здорово!
“Wow, you came,” Trina cried, bouncing up to him. “That’s so great!
Наш самолетик здорово тряхнуло, когда мы приземлились.
The little plane hit hard as we landed—hard enough to make my knees bounce up in the air.
Ребра треснули, и противник рухнул на пол. Хотя он и здорово приложился, вскочил как миленький.
Ribs cracked and the creature flew backward. It crashed down hard, but bounced up quickly.
Видно, она здорово вам вмазала, но вы ведь из тех эгоистов, которым такого не перенести.
I suppose she slammed you down so hard you bounced, and you're the sort of egoist to be driven to anything by that."
- Здорово! - заорал Рон, когда трилистник просвистел и над ними. Сверху падали тяжёлые золотые монеты, отскакивая от голов и от кресел.
‘Excellent!’ yelled Ron, as the shamrock soared over their heads, and heavy gold coins rained from it, bouncing off their heads and seats.
adjective
Ее, если так можно выразиться, здоровая обыденность успокоила мое страдающее сердце.
And I let its stalwart sanctification of the ordinary soothe my suffering heart.
две здоровые девки, с крепкими сизыми щеками, вроде антоновских яблок, состоят под ее начальством.
she has under her two stalwart girls with stout crimson cheeks like Antonov apples.
Одежда ладно сидела на нем, выгодно подчеркивая мощные плечи, которые никогда не сутулились, широкую грудь, скрывающую здоровые легкие горного проводника, стальные руки и неутомимые ноги, словно специально созданные для восхождений на самые высокие пики Телемарка.
His garb displayed to admirable advantage his powerful shoulders, his broad chest, in which his lungs had full play, and stalwart limbs which never failed him even in the most difficult mountain ascents.
Будь я голодна, я не отказала бы себе в удовольствии насытиться здоровой немецкой кровью (по-моему, этой толстухе кровопускание пошло бы только на пользу). Но я была сыта, да и задерживаться в обиталище Ван Хельсинга мне тоже не хотелось. Когда-то я мстительно мечтала полакомиться кровью Мери.
I was quite sated from the night before, to the point that the thought of dining upon her stalwart German blood made me queasy. So I was not inclined to use supernatural force upon the Frau; one quick drink from Mary, that was all I could manage, and then I would be gone.
adjective
Приятно увидеть таких красивых здоровых женщин...
It's nice to see such fine, upstanding women...
Такому важному и высокопоставленному человеку, как ты, было бы не очень здорово если б всплыли кое-какие тайны из его прошлого.
An important, upstanding guy like you could find it awkward if certain secrets were revealed about his past.
Общим для них является то, что с возрастом практически все носы полнеют, сникают, становятся набухшими и теряют горделивую осанку, свойственную крепким и здоровым пенисам.
With age, almost all of them thicken, grow limp and bulbous, and lose the arrogance of upstanding penises.
– Объясни жене, что ей здорово повезло – она сможет познакомиться с настоящими, стопроцентными американскими парнями. – Так и скажу, – ответил Майкл.
“Tell her it’s her chance to meet some fine, upstanding, red-blooded American boys.” “I’ll pass the word along,” Michael said.
adjective
Полностью здоровые/50-процентная инвалидность
Able-bodied/50% disabled
Они рассчитаны на здоровых мужчин, по большей части передвигающихся на машинах.
They are designed for able-bodied males, increasingly in cars.
- социальную поддержку неимущим, не страдающим от расстройств здоровья (отдел благотворительности);
Assistance to poor, able-bodied persons (benevolent service);
У инвалида шансов в 15 раз меньше, чем у физически здорового лица.
Someone who is able-bodied is 15 times as likely to be selected as a person with a disability.
Камбоджа - аграрная страна, и ей нужны руки всех здоровых граждан для выживания.
Cambodia is an agrarian country and needs the muscle power of every able-bodied citizen for its survival.
11.12.1 Женщины с ограниченными возможностями конкурируют на рынке труда на равных с физически здоровыми женщинами.
11.12.1 Women with disability compete on an equal footing with able bodied women in the job market.
В Нигерии многие родители посылают своих здоровых детей в школу, а детей с инвалидностью - попрошайничать.
In Nigeria, many parents sent their able-bodied children to school and their children with disabilities to beg.
В этих условиях необходимо будет найти транспортное решение для жителей, которые по-прежнему здоровы, но не водят автомобиль.
Here, transport solutions will have to be found for people who are still able-bodied but do not drive.
Здоровому белому парню нужна помощь.
Able-bodied white guy calling.
Вы достаточно беспощадны над здоровыми.
You're merciless enough on the able-bodied.
Грег Салливан может поцеловать мой здоровый зад.
Greg Sullivan can kiss my able-bodied ass.
Это - все здоровые люди, какие у нас есть.
These are all the able-bodied people we have.
Что вы кряхтите? Лучше быть больным здесь, у нас, чем здоровым там.
Better be sick here than able-bodied elsewhere...
- У нас тридцать здоровых мужчин и люди Джулиуса.
We've got about 30 able-bodied men left, plus Julius's men.
Тук, я хочу, чтобы каждый здоровый мужчина вооружился и был готов.
Tuck, I want every able-bodied man armed and ready.
Разве для здорового мужчины сейчас время собирать цветы?
Is this any time for an able-bodied man to be picking flowers?
И не позволим здоровым мужикам прохлаждаться в камерах.
We're not gonna have able-bodied men cooling their heels in a jail cell.
— Одна из них была не совсем здорова.
“One of them wasn’t exactly able-bodied.”
Требуется: жена для здорового владельца ранчо.
Wanted: a wife for able-bodied rancher.
— Нас четверо здоровых, сильных людей, а наш противник один и ранен.
We are four able bodies, to one wounded man!
Любой физически здоровый человек мог оказать сопротивление и убежать.
Any able-bodied person would fight back or run.
Бен, похоже, несказанно обрадовался появлению еще одного здорового человека.
Ben seemed relieved that another able-bodied person was in the room.
- После нее в королевстве не оставалось ни одного здорового, крепкого мужчины, все уехали с ней.
"After she passed, there wasn't an able-bodied man left in the kingdom.
Женщина, стоявшая на крыльце и махавшая им рукой, выглядела вполне здоровой.
The woman who stood on the porch waving at them was obviously able-bodied.
Чтобы доказать, что я еще здоровая женщина, не чета старым воронам внизу?
To prove I'm still an able-bodied woman, not one of the old crows downstairs?
Большинство здоровых взрослых и поголовно все дети потащились на карнавал.
Most able-bodied adults, and all of the children, had trudged off to the carnival.
Должно быть, каждый здоровый человек в городе встал на защиту стен.
Every able-bodied man in the city must have turned out to hold the walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test