Translation examples
Ben, well... well done.
Бен, хорошо... хорошо сделано.
Well, well , I agree.
Ну хорошо, хорошо, согласен.
Well, that went well.
Хорошо, все прошло хорошо.
Well, well, Agent Callen.
Хорошо, хорошо, Агент Каллен.
Well planned, well executed.
Хорошо спланировано хорошо реализовано.
Well shod, well shagged.
хорошо одеты, хорошо поиметы.
Well or spring
Колодец или источник
Well with pump
Колодец с насосом
Well without pump
Колодец без насоса
141 wells constructed
Сооружен 141 колодец
Open pumpless well
безнапорный открытый колодец
Of course, if I want to dig a well, I need a permit.
Конечно же, чтобы соорудить колодец, мне нужно разрешение.
Well 9-10, Finland battalion
Колодец 9-10, батальон Финляндии
The IDF did identify a water well 195 metres from the compound and took precautionary measures, which ensured that the well was not hit or damaged.
ЦАХАЛ действительно обнаружил водяной колодец в 195 метрах от комплекса и принял меры предосторожности, благодаря которым колодец не был разрушен или поврежден.
Six farms and a water well were also destroyed on the same pretext.
Под тем же предлогом было уничтожено шесть ферм и один колодец.
Also one well was dug at 72 Miles Potaro.
Кроме того, один колодец был выкопан на 72 миле течения реки Потаро.
The old well was called the "Front Well."
Старый колодец назывался "передний колодец."
Where's that well?
- А где колодец?
This my well.
Это мой колодец.
He lit well!
Он поджёг колодец!
See that well?
Видишь тот колодец?
There's a well
Там есть колодец.
A reality well!
Колодец в реальности!
- No, the well!
- Нет, в колодец!
Pippin felt curiously attracted by the well.
Колодец словно бы притягивал Пина.
It was as though some step he had taken had plunged him into a well . or into the trough of a wave where the future was invisible.
Как будто какой-то его шаг был шагом в колодец… в провал меж волн, откуда будущее было невидимо для него.
This is what she wrote about a boy by the name of Stephen Dowling Bots that fell down a well and was drownded:
Вот что она написала про одного мальчика по имени Стивен Даулинг Ботс, который упал в колодец и утонул:
This one was much smaller, though the ceiling was quite as high it gave the claustrophobic sense of being stuck at the bottom of a deep well.
Он был поменьше, хоть и с таким же высоким потолком. Оказавшись в нем, Гарри ощутил себя словно попавшим в глубокий колодец.
Frodo gazed fixedly at the red embers on the hearth, until they filled all his vision, and he seemed to be looking down into profound wells of fire.
А Фродо неотрывно глядел на темно-алые уголья в камине, только их и видел, и чудилось ему, что он заглядывает в огненный колодец.
“Givin’ me advice on gettin’ kelpies out of a well,” growled Hagrid, moving a half plucked rooster off his scrubbed table and setting down the teapot. “Like I don’ know.
— Учил меня, как колодец от водяных духов очистить, — проворчал Хагрид, убирая со стола полуощипанного петуха и ставя на его место чайник. — А то я без него не знаю.
‘This seems to have been a guardroom, made for the watching of the three passages,’ said Gimli. ‘That hole was plainly a well for the guards’ use, covered with a stone lid. But the lid is broken, and we must all take care in the dark.’
– Это Караульная, – объявил Гимли. – Здесь днем и ночью сидели часовые, охранявшие вход в те три коридора. А колодец для воды был закрыт крышкой.
A body might stump his toe, and take pison, and fall down the well, and break his neck, and bust his brains out, and somebody come along and ask what killed him, and some numskull up and say, 'Why, he stumped his TOE.' Would ther' be any sense in that?
Положим, человек ушибет себе палец, а потом отравится, а потом свалится в колодец и сломает себе шею, и кто-нибудь придет и спросит, отчего он умер, так какой-нибудь дуралей может сказать: «Оттого, что ушиб себе палец». Будет в этом какой-нибудь смысл?
particle
Well, well, well, Harvey Keitel.
Ну-ну-ну, Харви Кейтель.
Well, well, well, looking swanky.
Ну, ну, ну. Выглядишь клёво!
Well, well, well, Young Carl.
Ну, ну, ну. Юный Карло.
Well, well, well is you, Emir!
Ну, ну, ну... Это ты, эмир!
Well, well, well. Humpty fuckin' Dumpty.
Ну-ну-ну, грёбаный Шалтай-Болтай.
- Well, well, well, yourself, old fruit.
Ну, ну, ну. Нукай на себя, старушка.
Well, well, what else?” Dunya hurried.
— Ну-ну, что же дальше? — торопила Дунечка.
Well, well, I only hope it will last.
Ну-ну, хотелось бы, чтобы это было надолго!
Well no, not as such…”
– Ну, не то чтобы… – протянул он.
Finally, Svidrigailov burst into loud laughter. “Well, well!
Наконец Свидригайлов громко расхохотался. — Ну, ну!
Well spacing (range radius of a well)
Шаг сетки скважин (радиус влияния одной скважины)
19 wells were operated and maintained, and 3 wells were rehabilitated.
Эксплуатировались и обслуживались 19 скважин и произведены восстановительные работы на 3 скважинах.
Water well: geophysical survey and drilling -- one well in Gok Machar
Водяная скважина: геофизическая съемка и бурение -- одна скважина в Гок-Мачаре
Injection wells
Нагнетательные скважины
Horizontal wells
Горизонтальные скважины
Well or tank:
Скважина или цистерна
Public wells
Публичные скважины
Well pumps
Насосы для скважин
- The drilling wells, yes.
- Буровые скважины, да.
That well is dry.
Эта скважина пуста.
They blew up the well!
Они взорвали скважину!
- I'm gonna seal the well.
- Я запечатаю скважину.
An oil well was on fire.
Полыхала нефтяная скважина.
I dug 23 wells.
Я вырыл 23 скважин.
Have wells been contaminated?
Были ли загрязнены скважины?
Artesian Wells, closed sewers.
Артезианские скважины, закрытые канализации.
- Warning. The bore into the pocket destabilized the well.
Бурение дестабилизирует скважину.
Well, after that, you know, Dumbledore seemed much more disposed to give me a job, and I could not help thinking, Harry, that it was because he appreciated the stark contrast between my own unassuming manners and quiet talent, compared to the pushing, thrusting young man who was prepared to listen at keyholes—Harry, dear?
Смею думать, Гарри, что объясняется это поразившим его контрастом между моими непритязательными манерами, моими неброскими дарованиями и бесцеремонностью молодого человека, который всюду сует свой нос и готов даже подслушивать у замочной скважины… Гарри, дорогой!
This may very well be.
Вполне вероятно.
This may well be.
Вполне возможно, что это так.
That may well be so.
Это вполне возможно.
We well understand their loss.
Мы вполне разделяем их утрату.
That may also very well be.
И это вполне вероятно.
It may well happen, or it may not.
Это вполне может случиться, а может и нет.
It could well threaten it.
Но оно вполне может поставить его под угрозу.
This question, too, might well be asked.
Вопрос вполне обоснован.
This did not sit well with me.
Это тоже не вполне укладывалось у меня в голове.
There may well have been considerably more.
Вполне вероятно, что их было значительно больше.
You're well enough.
Ты вполне здоров.
- Well, it's possible.
- Да, вполне возможно.
It's well founded.
Это вполне обосновано.
Well deserved, Henry.
Вполне заслуженно, Генри.
Well, Madame, the music was not really satisfactory.
— Видите ли, мадам, музыка у него не вполне удовлетворительная.
You may as well call it impertinence at once.
— Вы вполне можете называть это дерзостью.
Well,” said Hermione cautiously, “I suppose it’s possible…”
— Да, вполне может быть, — не очень уверенно проговорила Гермиона.
"He's pretty fierce," she said, "but the nephew could well grow to be worse."
– Свиреп, свиреп, – ответила она. – Но племянничек вполне может перещеголять дядюшку.
They looked reasonably well-cared for, but there was no denying that this was a grim place in which to grow up.
Они выглядели вполне здоровыми, но, надо признаться, в этом унылом доме детям было совсем не место.
though the great extent of this antiquity is not authenticated by any histories of whose authority we, in this part of the world, are well assured.
впрочем, отдаленность этого времени не может быть установлена вполне достоверными для нас историческими источниками.
Let us use it well.
Давайте же правильно им распорядимся.
Development of the Well Child Framework
:: Разработка основы для правильного ухода за детьми
Because they used their brains well.
Потому что они правильно использовали возможности своего мозга.
The subjects for consideration in the first instance were well chosen.
Темы для первоочередного рассмотрения выбраны правильно.
If well managed, they enjoy higher yields.
В случае правильного управления они обеспечивают более высокий уровень доходов.
The theme for this year's high-level segment was well chosen.
В этом году была правильно выбрана тема для этапа высокого уровня.
And we also feel that it is important that our position be well understood.
Мы также считаем важным, чтобы наша позиция была правильно понята.
The correct position is well stated by B'Tselem:
В данном случае правильная позиция достаточно четко изложена на сайте <<Бетцелем>>:
You've done well.
Ты правильно поступила.
Hides it well.
Разве это правильно.
Well, yes, Father.
Да, правильно, Падре.
«Well,» says I, «you done it, but I didn't think you could.
– Правильно, знаешь, – говорю я, – а я думал, что нет.
if correctly made they should have matured well over the weekend—instructions—
Если они были составлены правильно, то за выходные дни они созрели.
Well do you see and speak,’ said the wizard. ‘For I am Gandalf. I have returned.
– Верно ты углядел и правильно говоришь, – сказал маг. – Ибо я – Гэндальф. Я возвратился.
“Are you sure that’s a real spell?” said the girl. “Well, it’s not very good, is it?
— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил?
Well, you have to wait for somebody who gets it right,” said Luna. “That way you learn, you see?”
— Что ж, тогда придется подождать кого-нибудь, кто сумеет ответить правильно, — сказала Полумна. — Так вот и учишься, понимаешь?
“You and Hermione answered my questions correctly at the start of the class, Harry,” Lupin said lightly. “Very well, everyone, an excellent lesson.
— Вы с Гермионой правильно ответили на вопросы, — пояснил Люпин. — Молодцы, замечательный урок.
Congratulations, UNICEF, on a job well done.
Мы поздравляем ЮНИСЕФ с отличной работой.
My delegation congratulates him on a job well done.
Моя делегация благодарна ему за отличную работу.
Speaking for all of UNICEF, she thanked him for a job well done.
От имени ЮНИСЕФ она поблагодарила его за отличную работу.
My compliments go also to the Secretariat for a job well done in preparing this document.
Я также благодарю Секретариат за отличную работу по подготовке этого документа.
As the delegations are well aware, despite its shortcomings, we have adopted an agenda.
Всем делегациям отлично известно, что, несмотря на имеющиеся недостатки, мы приняли повестку дня.
Well done, United Nations, you deserve a big pile of thanks for your vision and for your courage.
Отличная работа, Организация Объединенных Наций, ты заслуживаешь многочисленных благодарностей за свою дальновидность и мужество.
Well played, boys. Well played.
Отлично сработали, парни, отлично.
Well done, Sir Walter. Well done.
Отлично, сэр Уолтер, отлично.
Well done, Bret, well done.
Отличная работа, Брет, отличная работа.
- Very well, Sir, I slept very well.
- Отлично спал, месье, отлично.
- Oh, well done, my lad, well done.
- Отлично, парень, просто отлично.
Very well, very well, thanks be to God.
Отлично, отлично, слава Богу.
Well, well, it's been a long time.
Отлично, отлично, давно не виделись.
"Well done, everyone, you're doing very well.
Отлично, отлично, ребята, прекрасно справляетесь.
So, very well done, very well deserved.
Так что, отличная работа, отличная.
You have done very well, Severus.
— Вы отлично справились, Северус.
I know perfectly well I took it OFF, because-
Отлично помню, что я ее снял, потому что…
«Well, then,» said he, «you hold the basin»;
– Отлично, – проговорил доктор. – Тогда держи таз.
It was rather small, but well built and convenient;
Дом оказался небольшим, но удобным и отлично спланированным.
I have not a doubt of your doing very well together.
Я не сомневаюсь, что вы отлично подходите друг к другу.
Well, by the end of three weeks everything was in pretty good shape.
Так вот, недели через три все у нас отлично наладилось и шло как по маслу.
Yes, she will do for him very well. She will make him a very proper wife.” Mr.
Что ж, она отлично ему подойдет — будет как раз такой женой, какой он заслуживает.
Best practice is to essentially "drain well above (the explosive range), ventilate well below."
Наилучшая практика преимущественно сводится к следующему: если концентрация газа значительно выше (пределов взрывоопасности), следует проводить дегазацию, а если значительно ниже − проветривание.
It could well be much higher.
Но могут потребоваться и гораздо более значительные средства.
The number of aircraft has increased well beyond that number.
Их число значительно возросло.
Fellings are well below increment
Объем рубок значительно ниже показателя прироста
UNDP has considerable capacity in this area as well.
Значительным потенциалом в этой области располагает и ПРООН.
Women did not fare so well in Parliament.
Однако их доля в составе парламента значительно ниже.
Marked improvement, Mr Calamy. Well done.
Значительно лучше, молодцы !
Well, he's significantly older.
Что ж, он значительно старше.
That's well above genius.
Это значительно выше уровня гениальности.
Huh. Well, it will make reattachment much easier.
Это значительно облегчит реплантацию.
Oxygen saturation well below 90%.
Насыщение кислородом значительно ниже 90%.
Well, it's been longer than that.
Значительно больше, чем ты думаешь.
Yes, well, there were significant inconsistencies.
Да, но появились значительные нестыковки.
Barren timber for building is of great value in a populous and well-cultivated country, and the land which produces it affords a considerable rent.
Сухой строительный лес имеет значительную стоимость в населенной и культурной стране, и земля, дающая его, приносит большую ренту.
“Will it not be advisable, before we proceed on this subject, to arrange with rather more precision the degree of importance which is to appertain to this request, as well as the degree of intimacy subsisting between the parties?”
— А не следует ли нам, прежде чем обсуждать вопрос дальше, точнее определить значительность просьбы, так же как и степень близости между друзьями?
For, founded on no moral principle, these may well, even in the act of carrying bread to humanity, coldly exclude a considerable portion of humanity from enjoying it;
Ибо телеги, подвозящие хлеб всему человечеству, без нравственного основания поступку, могут прехладнокровно исключить из наслаждения подвозимым значительную часть человечества, что уже и было…
But even this high price is still a good deal cheaper than what we can well suppose the ordinary retail price to have been the time of Prince Henry.
Но даже и эта высокая цена значительно ниже той обычной розничной цены, которая, как мы можем предполагать, существовала во время принца Генриха.
and we’ve seen a real improvement in Mr. Bode, he seems to be regaining the power of speech very well, though he isn’t speaking any language we recognise yet.
Златопуст, кажется, понемногу приходит в себя, а у мистера Боуда налицо значительное улучшение: к нему возвращается дар речи, хотя пока что он разговаривает на языке, который нам не известен.
The difference between the earnings of a common labourer and those of a well employed lawyer or physician, is evidently much greater than that between the ordinary profits in any two different branches of trade.
Разница между заработком обыкновенного чернорабочего и заработком имеющего хорошую практику юриста или врача, очевидно, значительно больше разницы между обычной прибылью в любых двух отраслях торговли или промышленности.
adverb
We have not done too well on this front.
Мы не очень-то преуспели в этом направлении.
But the challenges are daunting as well.
Однако существуют и очень большие проблемы.
The report was well received by the audience.
Доклад был встречен аудиторией очень тепло.
I think it's a very pretty picture. It shows up well." "Very well.
По-моему, очень хорошая карточка. На ней все так красиво. – Да, очень красиво.
Well, and did you like it very much?
– Что же, вам очень понравилось? Много назидательного?
«Well, it's all terrible sad;
– Гм! Все это очень печально;
Well, that could be arranged very easily…
Что ж, это очень легко устроить…
adjective
The Working Group observes that both the criminal justice system and the penitentiary system in Turkey are well organized, well administered and well funded.
Рабочая группа отмечает хорошую организацию, хорошее управление и хорошее финансирование системы уголовной юстиции и пенитенциарной системы Турции.
We wish him well.
Мы желаем ему всего хорошего.
This augurs well for the future.
Это -- хороший задел на будущее.
We wish them and their families well.
Мы желаем им и их семьям всего хорошего.
We wish him well in the future.
Мы желаем ему всего хорошего в будущем.
That does not bode well for mankind.
Это не сулит человечеству ничего хорошего.
(d) A Well-Managed Census.
d) хорошая организация переписи.
Connections Well connected location
Расположение, обеспечивающее хорошую связь
It had served the world well.
Он служит миру хорошую службу.
"Well--he's a good match--and a bad one;
– Что ж, и хорош, и дурен;
This came to him soon and he used it well;
Случай представился хороший, а воспользовался он им и того лучше.
All things now went well, with hope always of becoming still better;
…Все шло как по маслу, от хорошего к лучшему;
well formed,
- полностью сформировавшимися,
Well, the whole thing!
Полностью перевоплощаются!
These efforts resonate well with Singapore.
Сингапур полностью поддерживает эти усилия.
Fully or partly occupied regions as well as
Полностью или частично оккупированные регионы
It is well under control by local authorities.
Местные власти полностью держат ее под контролем.
Such a recommendation was well within the Committee's mandate.
Подобная рекомендация полностью согласуется с мандатом Комитета.
UNFC principles and definitions are well accepted
Принципы и определения РКООН являются полностью приемлемыми.
Well, it's totaled.
Он полностью разбит.
Well-stocked fridge.
Полностью заполненный холодильник.
- Well, it's entirely treatable.
- Это полностью излечимо.
. Well, it's not mandatory
- Собрание полностью добровольное.
Well, I agree.
Да, я полностью согласна.
I'm well aware.
Я полностью осознаю это.
So then I tried to avoid all the questions, and it had the opposite effect: “Are you a freshman?” “Well, no.” “Are you a graduate student?” “No.”
Что ж, я стал уклоняться от ответов на любые вопросы и это возымело эффект полностью противоположный: — Вы первокурсник? — Да нет. — Аспирант? — Нет.
The account of his connection with the Pemberley family was exactly what he had related himself; and the kindness of the late Mr. Darcy, though she had not before known its extent, agreed equally well with his own words.
Сведения об отношениях Уикхема с семьей Дарси полностью соответствовали словам Уикхема. В обеих версиях также совпадали упоминания о щедрости покойного мистера Дарси, хотя раньше Элизабет не знала, в чем она проявлялась.
for another, they had noticed that a funny smell hung around the turban, and the Weasley twins insisted that it was stuffed full of garlic as well, so that Quirrell was protected wherever he went.
А во-вторых, потому, что тюрбан как-то странно пах, а близнецы Уизли уверяли всех, что это не подарок африканского принца, а просто мера предосторожности. По их словам, под одеждой Квиррелл был весь обвешан дольками чеснока, и в тюрбане его тоже был спрятан чеснок, поскольку профессор, боясь вампиров, желал быть полностью защищенным.
We wish her well.
Мы выражаем ей добрые пожелания.
We wish him well in his efforts.
Мы желаем ему всего доброго в его усилиях.
Today's Nicaragua is an active militant in favour of solidarity, as well as a militant supporter of gratitude.
Сегодня Никарагуа активно выступает в поддержку солидарности, а также за то, что за добро надо платить добром.
That augurs well for the future.
Это является добрым предзнаменованием на будущее.
All of this augurs well for NEPAD.
Все это является добрым предзнаменованием для НЕПАД.
I wish him and his delegation well.
Я желаю ему и его делегации всего самого доброго.
We wish her well in her future endeavours.
Мы желаем ей всего доброго в ее будущих начинаниях.
She is the well-wisher to the freedom and independence of all.
Они желают всем добра - свободы и независимости.
We wish him well in his future endeavours.
Мы желаем ему всего самого доброго в дальнейшей работе.
Well, good morning, everybody.
С добрым утром и добро пожаловать..
My mother meant well. She always meant well.
У моей мамы были добрые намерения, самые добрые.
Well, goodnight, Jean.
Доброй ночи, Джейн.
- Well, afternoon, gentlemen.
- Добрый день, господа.
“Join the club,” said Harry bitterly. “Well,”
— Добро пожаловать в нашу компанию, — со злостью отозвался Гарри.
Well met, I say again!’ said the old man, coming towards them.
– Я повторяю, с добрым утром! – сказал старик, подходя к ним.
Well met, I say to you again, Legolas!’ said the old man.
– Повторяю тебе: с добрым утром, Леголас! – промолвил старец.
The charity of well-disposed people, indeed, supplies him with the whole fund of his subsistence.
Милосердие добрых людей снабжает его, правда, средствами, необходимыми для существования.
She is well, and begs to be dutifully remembered to you and your mother.—Yours, etc., GARDINER.
Она пребывает в добром здравии и просит почтительнейше напомнить о себе Вам и ее матери. Ваш и т.д. Гардинер».
Well do I understand your speech,’ he answered in the same language; ‘yet few strangers do so.
– Добро вам, что я понимаю ваш язык, – отозвался тот на их наречии, – но странники знать его не обязаны.
particle
Well, well, well, what's going on here?
Что ж, что ж, что ж. Что тут происходит?
Well... well, I will recuse myself.
Что ж... Что ж, я самоустраняюсь.
Well, thanks. Thanks anyway. Well, thanks.
- Что ж, спасибо.
Well, that's...
Что ж, пожалуй...
Well, I've...
Что ж, я...
- It's, well...
-Да, что ж....
хорошенько
adverb
Choose well... Doll.
Хорошенько подумай... кукла.
Consider well, Doctor.
Хорошенько подумайте, Доктор.
Wrap it well.
Хорошенько упакуйте его.
Hide it well.
Спрячь ее хорошенько.
Understand this well.
Пойми все хорошенько.
Polish it well.
Начисти ее хорошенько.
Train him well.
Подготовь его хорошенько.
Think it over well!
Обдумайте хорошенько!
● The target audience should be well defined.
Следует четко определить целевую аудиторию.
Prepare for it well.
Готовьтесь, как следует.
Get yourselves well hid.
Спрячьтесь как следует.
Use it well.
Используй его как следует.
Remember him well!
апомни его как следует!
Guard him well!
Охраняй его как следует!
Well, we followed Draco Malfoy.
— Понимаете, мы следили за Драко Малфоем.
I overheard them during Professor Slughorn’s party… well, I followed them, actually…”
Я подслушал их разговор на вечеринке у профессора Слизнорта… По правде говоря, я за ними следил
-Well, nobody's perfect.
- Никто не совершенен.
- Well done, Grasshopper.
- Совершенно верно, офицер.
I am quite well.
Я совершенно здорова.
Well, that's a whole...
- Ладно, это совершенно...
- Well done, audience member!
Совершенно верно, зал!
- Well, it's completely Jewish.
- Совершенно по-еврейски.
He' s perfectly well.
Он совершенно здоров.
- Well, it seemed harmless.
Это совершенно безобидно.
Elizabeth, easy and unaffected, had been listened to with much more pleasure, though not playing half so well;
Простое и безыскусное пение Элизабет, хотя и менее совершенное, понравилось публике гораздо больше.
:: IDEAL wellness programmes to introduce children to the holistic notion of wellness.
:: программы здоровья ИДЕАЛ для ознакомления детей с всеобъемлющим понятием "здоровье".
A. Health and well-being
А. Здоровье и благополучие
or her health and well-being
ДЛЯ ЕГО ЗДОРОВЬЯ И БЛАГОСОСТОЯНИЯ
Health and well-being
Здравоохранение и обеспечение здоровья
(iii) The Wellness Paradigm
iii) Крепкое здоровье
Well played, Mr. D.A. Well played.
Здорово, Мистер Прокурор, здорово.
Well, ma'am?
Как ваше здоровье?
Wear it well.
Носите на здоровье.
Sick or well...
Больной или здоровый ...
(c) "Urban livelihoods and well-being";
с) "Городские источники средств к существованию и благосостояние";
- I found the well.
- Я нашел источник.
He's the well-spring.
Он — неиссякаемый источник.
- Well, there are other sources.
- Существуют другие источники.
I'm a well of patience, okay?
Я источник терпения.
Well, I hear differently.
Мои источники говорят обратное.
The well's dried up!
В источнике вода высохла.
Wages, profit, and rent, are the three original sources of all revenue as well as of all exchangeable value.
Заработная плата, прибыль и рента являются тремя первоначальными источниками всякого дохода, равно как и всякой меновой стоимости.
is indeed well-taken.
, является действительно разумной.
Well, smart sucks.
Ага, разумная хрень.
Well, that's only responsible.
- Разумно и ответственно.
Well, that's more reasonable.
Это более разумно.
However, alternative methods were well worth exploring.
Впрочем, альтернативные методы требуют основательного изучения.
(f) Reports and recommendations will be most effective if they are based on rigorous analysis and are factually well-grounded.
f) Доклады и рекомендации будут наиболее эффективными, если они будут основаны на строгом анализе и основательно подкреплены фактами.
Absolutely thorough. Well done.
ќчень основательно. ќтлична€ работа!
It got me as well.
Он основательно достал меня.
I had prepared myself well.
И я основательно подготовился.
A scandal will work just as well.
Скандал разгорится весьма основательный.
Well, ain't that what I've been doin'? Inviting' you?
А разве это не основательное?
It's rock-solid, and it'll provide cover for you as well.
Все основательно. Это и тебе обеспечит прикрытие.
We've reached the Well of Stars.
Мы достигли Звёздного Родника.
I know, well, the character of springs.
Я знаю, какими бывают родники.
The cenotes are, in effect, gigantic fresh water wells.
Склепы, в действительности, гигантские родники питьевой воды.
There was no well, no river, nothing.
Там не было ни родника, ни реки. Ничего не было.
But Marko's brothers were the only ones who knew where that well was.
Но только братья Марко знали, где был тот родник.
As long as it's downhill from the well, we should be fine.
Если вырыть ее на склоне у родника, все будет в порядке.
No, they lied very well.
Нет, они складно врут.
I'm not explaining this well.
У меня не выходит складно все объяснить.
Well, she sleeps in the wall.
А вот она спит на складной кровати.
Well, pa, time to fire up the old septic tank!
Все понятно. Нам пора пополнять отстойник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test