Translation examples
verb
Das ziehende Gefühl war etwas anders, doch es war da.
There was a subtle difference to the pulling sensation, but it was still there.
Das Kälteste an diesem ziehenden Wasser war, daß es immer hier sein würde, einerlei, ob sie da war oder nicht.
The coldest thing about this pull was that it would be here whether she was or not.
Ich kauerte mich zusammen, als das ziehende Gefühl stärker wurde.
I hunched in on myself as the pull grew stronger.
Mit aller Kraft daran ziehend brachte er den Krankenwärter zu Fall.
He pulled with all his strength, upending the orderly.
Inna hatte diese rückwärts ziehende Kraft auf Distanz gehalten.
Inna had kept the thing that was pulling him backward at bay.
In ihr steckt eine unerbittliche Macht, wie ein nach vorn ziehendes Vakuum.
There’s a kind of inexorable power in it, like a vacuum pull forward.
Hebend und ziehend wuchtete er den schwarzen Klumpen auf den Bauch.
Lifting and pulling, he wrestled the black lump onto its front.
Er beugte sich nach vorne und machte knappe, ziehende Handbewegungen.
He leaned forward and made a little pulling motion with his hands.
Und wir führten sie Kinder in einem Wagen ziehend herum.« »Sie starb aber.«
And we led her around pulling kids in a cart." "She died though."
Allana mit sich ziehend, schlich er sich bis auf zwei Meter an das Loch heran.
Pulling Allana along, he stepped to within a couple of meters of the hole.
verb
Kalushiner zurück, die schwere Eisenkugel ihres Lebens hinter sich her ziehend.
Kalushiner comes back, dragging the great leg iron of her life.
Schritte im Schatten, leicht wie durch den Staub ziehende Federn, weckten sie.
The sound of footsteps in the shadows roused her. Soft steps, like feathers being dragged along the dust.
Halb ziehend, halb tragend schafften wir ihn gemeinsam aus der Reichweite der giftigen Wolke.
Together we half-dragged, half-carried it out of range of the smoke.
Sogleich wechselte er auf eine andere Ebene, die tief in sein Fleisch gegrabene Harpunenspitze des Tentakels mit sich ziehend.
It would blink out to some other aspect, dragging the jagged harpoon-tip of the tentacle with it, embedded in its flesh.
Er murmelte irgendetwas vor sich hin, raffte sich schließlich auf und schlurfte, den Rucksack hinter sich her ziehend, zum Auto.
He muttered, shoved himself to his feet, and slouched over to the car, dragging his rucksack behind him.
»Entweder du erklärst es ihm«, sagte Ann in die sich ziehende Stille hinein, »oder ich tue es.« »Es mir erklären, was denn? Was ist passiert?«
"Tell him," Ann said into the dragging silence, "or I will." "Tell me what? What's going on?"
GENESIS 2,17 Camilla mit sich ziehend gelangte Zack von dem Fabriktunnel in die Tempelkammer, in der gerade ein Schauer niederging.
GENESIS 2:17 Dragging Camilla, Zack emerged from the Factory tunnel to the Temple chamber into a shower.
Als die Echse den schlammigen Teich durchquert hatte, sprang sie zur Linken die Treppen empor, das Seil immer noch hinter sich her ziehend.
The lizard, having traversed the slurry pond, leaped up the steps to the left, still dragging the rope.
Er sah die Leute von dem Lokal weg in die Seitenstraßen laufen, ihre Freunde mit sich ziehend. In der Ferne ertönten Sirenen.
He noticed that people were running away from the bar, jogging into side streets, dragging their friends with them against a background of distant sirens.
In den Chicherías tauchte er auf, sobald es dunkel wurde, unvermutet, die Chunga mit einer Hand hinter sich her ziehend, in der andern die Arpa.
He would appear in the chicha bars in the evening, all at once, dragging Chunga along with one hand, his harp in the other.
verb
»Was es alles gibt …«, sagte Norman, verstohlen sein Quittungsbuch ziehend.
Norman said, furtively drawing the receipt book out.
Am kalten Pfeifenstiel ziehend verließ der Henker die Zelle.
Drawing on his cold pipe stem, the hangman left the cell.
»Erst mit sieben«, bestimmte Rufus und stand auf, seine Söhne mit sich ziehend.
“Not until you’re seven,” Rufus said firmly, rising to his feet and drawing the boys up with him.
Über das Sumpfland ziehend, locken sie Wind aus dem Mangrovendschungel, während sie sich drohend näher schieben.
Passing over the swamplands, they draw winds from the mangrove bushes as they loom in menacing approach.
»Akte,« rief Vinicius, sie bei der Hand ergreifend und in die Mitte des Atriums ziehend, »wo ist Lygia?«
cried Vinicius, seizing her hand and drawing her to the middle of the atrium, "where is Lygia?"
»Wenn Sie diesen Ort verlassen können«, sagte Michael, rasche Schlüsse ziehend, »dann können Sie nicht von Fleisch und Blut sein.«
“If you can leave,” Michael said, drawing conclusions rapidly, “then you must not be flesh and blood.”
Man mußte dann doch, ziehend an dem Stricke, die Leiter herabholen und die Verbindung zwischen dem Boden und dem Granithause wieder herstellen können.
By means of the cord they would then be able to draw down the ladder to the ground, and so reestablish the communication between the beach and Granite House.
Den Pelz um sich ziehend, schritt er an den Rand der Brustwehr und blickte auf die zerstörte Mauer und die Burg nieder.
Drawing the fur around himself, he walked to the edge of the parapet and looked down at the ruined wall and the castle.
Und über all dies Geraun und Gekreisch aus dem Dunkel segelten, einen Schattenstreifen der Angst über den Erdboden darunter ziehend, die Eulen hin.
And over all the shadowy screech owls sailed, drawing a smudge of shadowy fear below them on the ground.
»Bei den Göttern!« rief Samildanach. Sein Schwert ziehend, rannte er, zwei Stufen auf einmal nehmend, die Treppe hinauf.
‘Dear Gods!’ shouted Samildanach and drawing his sword he raced for the stairs, taking them two at a time.
verb
Sie sprang auf Kathy zu, den Baseballschläger in der rechten Hand, das Stilett mit der linken ziehend.
She ran toward Kathy, holding the bat with her right hand and pulling out the stiletto with her left hand.
Mit seinem Debüt etablierte Dick einen Stil, der seither oft kopiert, aber nie erreicht wurde: Hals über Kopf, alle Register ziehend, grenzenlos, gnadenlos direkt, schockierend, überraschend-verwirrend-verstörend – mit anderen Worten: durchgeknallter, spannender Horror, der einige abstößt und andere in Begeisterung versetzt.
In that debut, he established a style that has often been imitated but never equalled: plunging, pull-out-all-the-stops, no-limits, in-your-face, shock-packed, take-off-the-top-of-your-head, gonzo suspense and horror that will appall some people and exhilarate others.
verb
Vidron aber richtete sich in den Steigbügeln auf und reckte den Hals, um an der südwärts ziehenden Kolonne entlangzuschauen.
Yet Vidron raised in his stirrups and twisted to look back along the column bearing southward.
Sie an sich ziehend, drückte er sie fest wie ein Schraubstock an sich und ließ seine Wut wie eine Salve über ihrem Kopf bersten, während er ihr Haar streichelte, ihren Nacken und ihre schmalen Schultern umfing. Portia kämpfte sich los.
Portia raised her head. Rufus threw his sword from him. He bent and caught Portia under the arms, lifting her to her feet. He held her and shook her. He set her on her feet, took her by the shoulders, and shook her until she thought her head would leave her shoulders.
verb
An dem Strick ziehend legten Brian und Donny los.
Hauling on the rope, Brian and Donny set off.
Ein quietschendes Knirschen jagt Vanessa einen ziehenden Schmerz in die Zähne, sie schaut über die Schulter und sieht, wie Liam den Schwebebalken unter die Decke hisst.
Behind her, Vanessa hears a scraping sound that sets her teeth on edge. She looks over her shoulder and sees Liam hauling the beam up towards the ceiling.
verb
Regungslos lagen sie am Berghang, während der unheimliche Träger des Totenschädels höherstieg, Kreise ziehend, näher kommend.
They lay unmoving on the mountainside as the awesome Bearer of the Skull rose higher, its circle of flight growing wider, its path carrying it closer to where the brothers lay.
Angst wächst in der Kluft zwischen einem sich immer mehr in die Länge ziehenden Romanprojekt und den immer kürzer werdenden Intervallen des kulturellen Wandels: Wie entwirft man ein Boot, das zumindest so lange auf der Geschichte schwimmt, wie es dauert, es zu bauen?
Panic grows in the gap between the increasing length of the project and the shrinking time increments of cultural change: How to design a craft that can float on history for as long as it takes to build it?
verb
Ich spürte ein seltsames, ziehendes Gefühl am Hinterkopf und warf mich zurück.
For a moment I felt a strange tugging sensation on the back of my head and threw myself backwards.
Nach einigen Minuten wurden sie von tiefen, an den Magenwänden ziehenden Bässen abgelöst.
After a few minutes these sounds gave way to deep bass notes that seem to tug at the stomach lining.
Das Irrlichtern wurde deutlicher, dann verschwand es. Ein kurzer, ziehender Schmerz überfiel die Männer, doch das ging rasch vorbei.
The weird iridescence brightened briefly and the vanished. The men felt a painful tug
Als sie Falik verließen, reihten sie sich in den Strom der landeinwärts ziehenden Karawanen ein und schlossen sich den staubbedeckten Reisenden an, von denen einige mit allen möglichen Waren beladene Kamele, Pferde oder Maultiere am Zügel führten.
Leaving Falik, they fell into the flow of caravans heading inland, dusty travelers who likewise covered the miles on foot, some tugging camels and horses and mules laden with all manner of goods.
Und was schossen ihr da für Bilder durch den Kopf – die Küste von New Jersey, sie und Ronnie und Mike und JoJo und ein paar der anderen von den Steinhäuschen, das Wochenende, an dem sie alle zusammen am Strand gecampt hatten, nichts als Sonne und das ziehende Gefühl von Salz, das auf der Haut trocknet, Lagerfeuer in der Nacht, leckere Miesmuscheln im eigenen Saft. Das Boot kam nun näher, und ihr wurde langsam klar, daß nicht Harmony an der Ruderpinne saß, und Verbie oder Alice waren es auch nicht.
And that was what she was flashing on--the Jersey Shore, she and Ronnie and Mike and JoJo and some of the others from the stone cottages and the weekend they'd spent camped on the beach there, all sunlight and the tug of the salt drying on your skin, bonfires at night, clams steamed in their own juice--as the boat drew closer and she began to realize that this wasn't Harmony at the tiller-arm, or Verbie or Alice either.
Sich am Bärte ziehend, beginnt Engelhardt zu klagen, daß keine Menschenseele mehr in den Kokosplantagen arbeite, diese faulen Simpel seien alle in ihre Dörfer zurückgekehrt, der ungezogene Tolaihäuptling habe wohl angeordnet, daß ihm der Dienst zu verweigern sei, nach allem, was er für sie getan habe, sei dies nun der Dank, allein Jung Makeli hier sei ihm geblieben, obschon er ja gar nicht mehr zurück in sein Dorf könne, da er ein richtiger Deutscher geworden sei, der fließend Deutsch spreche, man wolle ihn dort nicht mehr, wozu auch, den zweiten Faust habe er ihm letztens vorgelesen, Poe und auch das erschütternde Ende von Ibsens Gespenstern.
Tugging at his beard, Engelhardt begins to lament that not a living soul is working on the plantation anymore, these lazy simpletons have all returned to their villages, the ill-mannered Tolai chief has probably ordered that he be denied their service, after everything he’s done for them, this is the thanks he gets, only young Makeli here has stayed with him, although he can’t go back to his village anymore anyway since he’s become a real German who speaks fluent German, they don’t want him there anymore, and why would they, he most recently read him the second part of Faust, Poe, and even the harrowing ending of Ibsen’s Ghosts.
verb
Den Mann, den ihr unter dem Namen Jaguar kennt, hieß damals Rabe, ein ziehender Zauberer und Gerüchteverbreiter.
The man you know as The Panther was called Raven then, a wandering magician and rumormonger.
Nach einem ersten Zusammenstoß mit einer Gruppe von Flüchtlingen, die mit Schüssen vertrieben werden mußten, fand Antônio, daß die fünf Lastesel für diese hungrig durch die Sertôes ziehende Menschheit eine zu große Versuchung waren.
After an encounter with a band of migrants that the two brothers had to drive off with their rifles, Antônio decided that their five pack mules were too great a temptation for the starving human hordes wandering about the backlands.
Die Wahl war einfach: Weitergehen durch die Schwarzen Eichen und Gefahr laufen, sich zu verirren und von den herum-ziehenden Wolfsrudeln angefallen zu werden, oder am Sumpfufer weitergehen und vielleicht ein zweitesmal mit dem Nebelgespenst zusammenstoßen.
The choice was simple: proceed through the Black Oaks and risk becoming lost and being set upon by the wandering wolf packs or follow the edge of the swamp and chance a second encounter with the Mist Wraith.
verb
Es war feucht im Abteil, der ständig ziehende Tee sorgte für Dunst und schwere Luft.
The air was damp, the constantly brewing tea had steamed up the compartment, made the air heavy.
Sie kippte das kochende Wasser über die krausen, gerollten Blätter, wodurch sie den anderen quälenden Gerüchen, die den Laden erfüllten, den frischen, strengen Duft ziehenden Chas hinzufügte.
She tilted the boiling water over the crisp curled leaves, adding the brisk astringent scent of brewing cha to the other tantalizing odors filling the shop.
verb
Ich hörte einen leisen, ziehenden Laut, als saugte ein riesiges Tier nach und nach die ganze Luft durch die Zähne.
There was a faint sound as if some giant animal were sucking the air in and in through its teeth.
Es dauerte noch lange, bis er dorthin zu gehen vermochte, aber als er schließlich erschöpft war, ließen seine Schreie allmählich nach und beruhigten sich zu langen, ziehenden Schluchzern.
He could not get there for a long time but, as he exhausted himself, the screaming slowed and quieted to long, sucking sobs.
verb
Zur Burg Wir ließen die zurückbleibenden Inseln hinter uns, und obgleich zwischen uns die Boote fuhren und an jedem Baum die Segel gehißt waren, hatte ich das Gefühl, wir verharrten regungslos unter den ziehenden Wolken und unser Vorankommen sei nur die letzte Illusion eines sinkenden Landes.
To the Castle THE REMAINING ISLANDS were separated now, and though the boats moved among them and sails were bent to every limb, I could not but feel that we were stationary under the streaming clouds, our motion only the last delusion of a drowning land.
Er hatte die Gestalt einer geisterhaften goldgelben Aura von irgendwie uringelber Tönung: ein rasch ziehender organischer Dunstschleier, virulente, phosphoreszierende, in die Höhe geschleuderte Strudel industrieller Kontaminationsstoffe, die aus dem Fabrikgürtel auf der anderen Seite des Walnut Creek westwärts drifteten.
It had the form of an eerie golden aura, a kind of urinous tint: a fast-moving organic haze, a virulent phosphorescent swirl of airborne industrial contaminants sailing westward out of the factory zone on the far side of Walnut Creek.
verb
Mehrere sich qualvoll in die Länge ziehende Minuten warteten wir, ohne zu reden, strengten unsere Ohren aufs Äußerste an, um zu hören, ob irgendein Geräusch aus der stygischen Finsternis dränge, die hinter dieser Tür herrschte.
For several excruciatingly elongated minutes we waited without speaking, straining our ears for any sound to emerge from the stygian darkness that dwelled behind the secret door.
verb
Jenseits der regendurchweichten, kleinen Anhöhen von Wexley Chase erhob sich ein Vogelschwarm in einer flügelschlagenden, schnell ziehenden Wolke und flog dann in enger Formation einen Kreis über die regenverschleierten grünen Felder.
Beyond the rain-soaked swells of Wexley Chase, a flock of birds rose in a beating, shifting cloud, wheeling in tight formation above the softly smudged green fields.
Ich stand im Wintermantel vor dem Comfort Inn und sah zu einem Schwarm südwärts ziehender Enten empor, als Berner in einem verbeulten blauen Ford Probe vorfuhr, der lauter abblätternde Rostplacken um die Radkästen, die Motorhaube und das Dach hatte.
I was outside the Comfort Inn in my overcoat, looking up to a few squads of hurrying southerly ducks, when Berner drove up in a dented blue Probe, rust adhesions scabbed around its wheel wells and across its hood and roof.
Kaum hörte man das Geräusch der über die Brücke fahrenden Wagen, auch das Klappern der Mühle war hier nur noch ganz schwach vernehmbar. Nur das stetige milde Rauschen des weißen Wehrs klang ruhig, kühl und schläfernd herab und an den Floßpfählen der leise, quirlende Laut des ziehenden Wassers.
You could barely hear the wagons rumbling as they crossed the bridge and the splash of the mill wheel was indistinct from where he sat. Only the unceasing sound of water pouring over the dam and washing drowsily past the raft timbers.
Ein langer, seltsamer Kampf folgte zwischen dem Gewicht und der nach oben ziehenden Kraft, als ob ihn zwei Arme hielten, die zu Vogelklauen wurden und ihn hinauf durch das tiefe Wasser hoben, hinaus in die Nacht, wo er den Sternenkreis und die Jägergruppe sehen konnte, sie sich langsam über ihm drehten.
A struggle ensued, long and strange, between the weight and the lifting force, as if two arms held him, becoming bird’s talons, lifting him up through the deep water, out into the night, where he could see the star-circle and the hunter group wheeling slowly above him.
Audrey sieht nichts dergleichen, sie sieht Ireland, der großspurig ein paar Münzen und Malzbonbons in die Menge wirft, sie sieht, dass der Automat sehr körperlich auf das Lenkrad einwirkt, während der Siddeley beschleunigt und den Rasenplatz umrundet, bevor er sich nach Osten wendet und flackernd, einen Schweif von Rauch und rennenden Burschen ziehend, hinter einem Zaun davonfährt.
Audrey sees nothing of the sort, she sees Ireland the showman throw a handful of farthings and barley sugar to the crowd, she sees the automaton wrestle very bodily with the steering wheel as the Siddeley accelerates round the green and proceeds east, flickering behind the railings, trailing pelting boys and swelling smoke.
verb
Der Maat hielt ihn mit zwei starken Seeleuten in Position, während Cato die an den Leinen ziehenden beiden Gruppen beaufsichtigte.
The mate, with two strong men, kept the butt in position as Cato oversaw two teams of men heaving on the ropes.
»Skekenheim.« Yarvi rieb sich die roten, wund gescheuerten Flecke am Handgelenk, während die Südwind an ihren Liegeplatz verholt wurde und Sumael sich vom Heckkastell herunterlehnte, um die mit allen Kräften ziehenden Hafenarbeitern zur Vorsicht zu mahnen.
“Skekenhouse.” Yarvi rubbed at the red raw patches on his wrist as the South Wind was heaved into its berth while Sumael leaned from the aftcastle and screamed at the struggling dockers to take care.
verb
Die Zuschauerin muß ihre kauernde Position ein wenig erleichtern, damit dieser juckende, ziehende Drang besänftigt wird.
The spectator has to ease her squatting position in order to propitiate this itching, twitching urge.
»Shit!«, war die einzige Äußerung, die Howlingfell von sich geben konnte, ehe Sam im Rücken des wankenden Manns auftauchte und diesen aufs Deck hinausstieß, wo er neben mich fiel und zuckend liegenblieb, noch immer an dem Haken ziehend.
“Shit!” was the only comment Howlingfell had time for, then Sam came up the steps behind the gaffed guard and shoved him out onto the deck where he fell beside me and lay twitching, still trying to get that hook out of his neck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test