Translation examples
adjective
Zum leidlich gewandten Umgang mit einem Publikum wie dem unseren?
For a decently skilful attendance on a public like ours?
Bald spürte ich, daß ich wieder kräftiger und gewandter wurde.
I soon noticed that I was getting stronger and more skilful again.
Sie lernte es reiten, konnte es sogar schon, da sie von Natur aus gewandt und furchtlos war.
she was learning to ride him, could ride him already, being naturally skilful and fearless.
Gute Männer, stark und tapfer und gewandter, als die meisten Soldaten es sich erträumten. Und doch waren sie gestorben.
Good men, strong and brave, skilful beyond the dreams of most soldiers. Yet they had died.
In Wirklichkeit aber bist du gewandt und scharfsinnig, eine wahre Salome, die inmitten der Unschuldigen tanzt.« Athelstan lächelte düster.
You are, however, most skilful and sharp-witted, a veritable Salome dancing amongst the innocents.’ Athelstan smiled grimly.
Dolby war ein kraftvoller und gewandter Sprecher, trotz eines leichten Stotterns, das nur verschwand, wenn er andere Leute nachahmte – was er häufig tat.
Dolby was an energetic and skilful talker, despite a stammer that disappeared only when he was imitating other people (which he did frequently).
Widerspricht es allen Gesetzen der Zeit, des Raumes und der physischen Wirkungen, daß ein so gewandter Kopf, wie doch unwidersprechlich dieser Armenier ist, mit Hülfe seiner vielleicht ebenso gewandten Kreaturen, in der Hülle der Nacht, von niemand beobachtet, mit allen Hülfsmitteln ausgerüstet, von denen sich ein Mann dieses Handwerks ohnehin niemals trennen wird, daß ein solcher Mensch, von solchen Umständen begünstigt, in so weniger Zeit so viel zustande bringen könnte?
Is it against all the laws of time, space and physics for a skilful fellow, such as this Armenian undeniably is, with the help of minions as equally skilful perhaps, under the cover of night, unobserved and equipped with all the means that a man of his trade would anyway always have to hand, for such a man, under such favourable circumstances, to be able to bring off so much in such a short time?
In kurzer Zeit bildeten sich der Reporter und sein Gehilfe zu gewandten Photographen aus und erzielten recht gelungene Aufnahmen von Landschaften, wie z.B. ein Gesammtbild der Insel, vom Plateau der Freien Umschau aus gesehen, mit dem Franklin-Berge im Hintergrunde; die so schön zwischen ihre Uferfelsen eingezwängte Mündung der Mercy; den Wiesengrund und die Hürde am Fuße des Vorberges; die sonderbare Gestaltung des Krallen-Caps, die Seetriftspitze u.s.w. Die Künstler vergaßen natürlich auch nicht, alle Mitglieder der Colonie, ohne jede Ausnahme, abzuconterfeien.
The reporter and his assistant became in a short time very skilful operators, and they obtained fine views of the country, such as the island, taken from Prospect Heights with Mount Franklin in the distance, the mouth of the Mercy, so picturesquely framed in high rocks, the glade and the corral, with the spurs of the mountain in the background, the curious development of Claw Cape, Flotsam Point, etc. Nor did the photographers forget to take the portraits of all the inhabitants of the island, leaving out no one.
adjective
Du bist ein sehr gewandter Zauberer, Deresh Karany.
You are a skilled sorcerer, Deresh Karany.
Deine Finger sind gewandt und deine Nägel lang.
Your fingers are skillful, and your nails are long.
Niemand, den ich für so gewandt in der Kunst der Verführung und der Erotik halte.
None I think as skilled in seduction and erotica.
Einer ihrer gewandtesten Verfechter ist ein Gelehrter namens Justin.
One of its most skilled advocates is a scholar called Justin.
Sie wirkte wie ein gewandtes Spiel, wie ein Wettkampf in Selbstachtung.
It seemed like a game of skill, a small competition of self-esteem.
Als talentierte, gewandte Kämpferin war sie eher auf sich selbst bedacht.
A skilled, graceful fighter, she was single-minded in her purpose.
Eine Krise dieser Art zu managen, erforderte gewandtes Handeln.
Lubricating a crisis like this one took a lot of skillful footwork.
Seine Partner setzten den Kampf fort, automatisch und weniger gewandt.
Its partners continued fighting, automatically and with lessened skill.
Obwohl er mit der Klinge nicht so gewandt war wie mit dem Bogen, war er beileibe kein schlechter Krieger.
Though not as skilled with the blade as with the bow, he was no mean warrior.
»Ich bin nicht so gewandt in den esoterischen Künsten wie du, Elric«, sagte er leise.
“I’m not so given skilled in the esoteric arts as you, Elric,” he said quietly.
adverb
Gewandt landete Brogg auf allen vieren.
Skilfully, Brogg landed on all fours.
adjective
Ihre Hände sind klein und zartgliedrig und außerordentlich gewandt.
Their hands are small and supple and extremely dexterous.
Mich klein zu fühlen, raffiniert, schnell, amphibisch, gewandt, gewitzt.
To feel small, slick, quick, amphibious, dexterous, capable.
Jamuga antwortete nicht, sondern ließ seinen Säbel nur gewandt auf jene niedersausen, die unverändert angriffen.
Jamuga did not reply. He merely swung his sword dexterously at those who continued to come on.
Presto stach äußerst gewandt mit seiner Degenklinge zu, durchbohrte ihm glatt die Handfläche und nagelte sie an die Wand.
Presto thrust out the foil with great dexterity and ran the point clean through the man's palm, pinning it against the wall.
Dion tanzte mit drei Frauen gleichzeitig, wirbelte sie um sich herum und schwang sie erstaunlich gewandt zwischen seinen stämmigen Beinen hindurch.
Dion danced with three women simultaneously, swinging them behind his broad back and under his stubby legs with surprising dexterity.
Zwei Gürteltiere stellten die Leiter an, während ein gewandter Gibbon sich den Säbel zwischen die Zähne klemmte und sich anschickte, die Leiter hochzuklettern, sobald sie in Position war.
Two of the armadillos picked up the ladder, while a dexterous gibbon placed his saber between his teeth and prepared to ascend as soon as it had been properly positioned.
Sara ritt geradewegs auf das kleine Tier zu und sprang aus dem Sattel, und in einer schnellen, gewandten Bewegung warf sie das Lamm auf den Rücken und schlang das Seil dreimal um seine Beine.
Setting her horse square to the tiny animal, Sara swung to the ground and in a burst of dexterous motion rolled the lamb onto its back, roping its legs three times around.
Euricius war alt, vielleicht nicht so sehr durch das Alter gebeugt wie durch Kummer und Krankheit geschwächt, Quartus zählte erst sechzehn Jahre, während Chilon gewandte und vor allem starke Männer brauchte.
Euricius was an old man, perhaps not so much weighted by years as weakened by care and disease. Quartus was sixteen years of age. Chilo needed dexterous, and, above all, stalwart men.
adverb
Sie schlüpfte gewandt aus dem Zelt.
She slipped out of the tent deftly.
»Vielleicht für nur eine Person«, antwortete Iblis gewandt. »Aber nicht für mich selbst.
Iblis responded deftly, “For just one person, perhaps, but not for myself.
»Natürlich kennst du ihn, Apo!« fährt Roper gewandt dazwischen.
“Course you’ve met him, Apo!” Roper cuts in deftly.
Gewandt rollte sie einen Fidibus zusammen, entzündete ihn an der Kerze und hielt ihn dem Croupier hin.
She deftly rolled up a spill, and lighted it at the candle and held it towards him.
Mit dem Büchsenöffner zog er so gewandt feine Risse, daß das Blut hervorquoll.
With the can-opener he cross-hatched the skin so deftly that a little blood ran from each line.
In der Diele nahm der Leibdiener dem heimkehrenden Herrn gewandt die dunkle Reisedecke vom Schoß.
Inside the hall, a valet was deftly removing the dark rug from around his master's legs.
Eine Karawane von Wagen schob sich zwischen uns, und ich sauste los und bog gewandt in einen schmalen Nebenweg ein.
A score of cars were launched in between us, and I sped on, and deftly turned into a narrow lane.
Pilon zog ihm gewandt die Hosen ab, rollte sie zusammen und schlenderte an den Dünen entlang zurück.
Pilon deftly removed the trousers, rolled them up, and sauntered away into the sand dunes.
Sie kam schnell wieder auf die Füße und sagte: »Hilf Dallith« und suchte sich gewandt ihren Weg über die Steine.
She recovered her feet quickly and said, “Help Dallith,” picking her way deftly through the stones.
Aber sobald sie darauf zu sprechen kam, steuerte Melanie jedesmal die Unterhaltung gewandt auf andere, harmlosere Gebiete.
But every time she brought up the subject, Melanie deftly steered the conversation into other and innocuous channels.
adverb
Er verbeugte sich, gewandt wie ein Legat, wobei er sich die ganze Zeit an einem Tischbein festhielt.
He bowed as skillfully as any legate, all the while keeping a hand braced on one of the table legs.
Wir wissen von einem Tutor aus Alexandria, der Cäsar in Rhetorik unterrichtet hat und können bei Cicero nachlesen, wie er widerwillig Cäsars Fähigkeit preist, bei Bedarf gewandt und bewegend zu reden.
We know of one tutor from Alexandria who taught Caesar rhetoric, and we can read Cicero's reluctant praise of Caesar's ability to speak skillfully and movingly when needed.
Er würdigte die wertvollen ausgelegten Sachen keines Blickes. Er kümmerte sich nicht um das wilde Geschrei der Menge. Er tanzte gewandt durch das Meer von Gegenständen, ließ seinen scharfen, prüfenden Blick überall umherschweifen und hatte tatsächlich innerhalb kürzester Zeit das rote Tuch erspäht.
He spurned the other valuable items. He paid no heed to the roars of the hundreds of rugged men engaged in a brutal struggle. He skillfully tiptoed over the sea of things. His sharp, lively eyes glanced to and fro. And within no time at all, he pinpointed the fung fu.
Ich saß im Frisierstuhl, das Gesicht im Spiegel mißfiel mir wie meistens, wenn ich gezwungen bin, es lange anzusehen, in diesem Salon gab es ein ausgeklügeltes timing, zuerst hatte ein Lehrling namens Jerry mir einen Umhang umgelegt und mein Haar gewaschen, dann ließ sich eine Art Chefdesigner beschreiben, wie ich mir meinen Haarschnitt wünschte, in Gegenwart von Caroline, die mich nun gewandt und schnell bediente, ohne Zögern, ohne einen überflüssigen Handgriff, dachte ich.
I sat in the hairdresser’s chair and didn’t like the face in the mirror, as I usually didn’t when I was forced to look at it for a long time. Everything in the salon was finely orchestrated, first an apprentice named Jerry draped a cloth around me and washed my hair, then a sort of senior designer had me describe the haircut I wanted while Caroline was there, who then quickly and skillfully took care of me without a moment’s hesitation or a single superfluous movement, I thought.
adverb
»Aber jetzt«, fuhr er gewandt fort, »dürfen wir keine Zeit verlieren.
“Meanwhile,” he continued adroitly, “we must see that no time is lost.
Er riss überrascht die Augen auf, doch er fing ihn gewandt auf, und sein ganzer Körper erbebte, als die Macht des Grals durch ihn brandete.
His eyes widened in surprise, but he caught it adroitly, his whole body shuddering as its power washed over him.
Er schoß in einem gewagten Manöver hinter einer schwerbeladenen Dschunke vorbei und änderte dann gewandt den Kurs, so daß er, als er klargekommen war, auf der anderen Schot weiterkreuzte.
He slipped dangerously behind a ponderous junk and changed direction adroitly, so that when he was clear he was scudding on the opposite tack.
Es sprang mich jedoch nicht an, wie ich erwartet hatte, sondern tappte träge, wenn auch gewandt, nach rechts. Zielstrebig hielt es auf mich zu, blieb allerdings außerhalb der Reichweite meiner Klinge.
It did not spring as I had expected, however, but sidled lazily yet adroitly to the right, coming nearer while contriving to keep just beyond blade reach.
In einem komplexen Tanz in Überlichtgeschwindigkeit gingen sie die vorprogrammierten Manöver durch, wechselten so rasch und gewandt ihre Positionen, dass sich effektiv zu jedem Zeitpunkt eines davon konstant auf jedem Kardinalpunkt eines Kreises mit einem Durchmesser von zwanzig Lichtminuten befand.
They flashed through their preprogrammed maneuvers in an intricate supralight mazurka, exchanging positions so quickly and adroitly that, in effect, one of them was constantly in each cardinal point of a circle twenty light-minutes across.
Charlie zieht ein rotweißes Zigarettenpäckchen aus der Tasche seines Hemds – aus grobem, robustem Gewebe, ähnlich wie Denim, nur militärgrün statt blau – und schnippt gewandt dagegen, sodass sich mehrere Zigaretten mit hellbraunem Filter ein Stück weit vorschieben.
Charlie pulls a half-red pack of cigarettes from the pocket of his shirt-a coarse tough cloth like denim, but a military green instead of blue-and adroitly snaps it so that several tan-tipped cigarettes pop out an inch.
adjective
Aber der Elf war gewandt wie eine Katze.
But the elf was as nimble as a cat.
Er bewegte sich gewandt, allerdings nicht flink.
He moved with agility, but not nimbleness.
Mit der Zunge so gewandt wie mit dem Schwert … und mit dem Glied.
As nimble with his tongue as with his sword .
Sein Körper wirkte so gewandt, so fragil.
his body seemed so nimble, so frail.
Ich hoffe, Hermod der Gewandte wird sich mit Hel einig.
I hope Hermod the Nimble is sorting things out with Hel.
Sie sprang auf den Bug, gewandt, leicht und lautlos.
She leaped down onto the prow, nimbly, lightly and noiselessly.
Dass es nur um raffinierte Beinarbeit und eine gewandte Klinge geht.
That it's all down to fancy footwork and a nimble blade.
»Nein, Geralt.« Sie zog das Schwert, schnell und gewandt. »Renfri.«
'No, Geralt.' She drew her sword, quickly and nimbly. 'Renfri.' 'No.
Chlorr hieb nach dem Kater, der gewandt aus dem Weg der Klinge sprang.
Chlorr swung at the cat, who nimbly leapt aside as the blade swept past.
Etwas huschte über die Brücke, leise, gewandt wie eine große schwarze Ratte.
Something stole across the bridge, softly, as nimble as a great black rat.
adjective
Konnte dies derselbe gewandte, selbstbeherrschte Mann sein, der sie gestern abend willkommen geheißen hatte?
Could this be the same urbane, self-possessed man who had welcomed them last night?
Als er eintrat, war er gewandt und charmant und ich spürte, wie mein Glaube an Fenellas Theorie ins Wanken geriet.
He entered the room his urbane and charming self, and I felt my faith in Fenella’s theory dwindling.
Und dennoch haben wir selbst gesehen, wie sich die Bürger von Trollon ihrer Weltgewandtheit, ihrer Menschlichkeit, ihrer Freundlichkeit und ihrer gewandten Manieren brüsten: derweil die Toten unter ihren Füßen stolpern und sie in ihrer selbstverlogenen Dummheit stützen!
And yet, as we have seen, the folk of Trollon congratulate themselves upon their urbanity, their humanity, their kindness and their graceful manners: while the dead stagger under their feet, supporting them in all their self-deceiving folly!
Ein faszinierendes Paradox: eine im Grunde konservative Theologie, rückwärts gewandt einer untergehenden Kultur zugeneigt, wird zur revolutionären Idee, weil sich jene Menschen am stärksten von ihr angezogen fühlen, die von der Verstädterung an den Rand gedrängt wurden – die unzufriedenen Armen, der Mob der Straße.
Here was a fascinating paradox: that an essentially conservative theology, looking backward with affection toward a vanishing culture, became a revolutionary idea, because the people whom it attracted most strongly were those who had been marginalized by urbanization—the disaffected poor, the street mob.
Nachdem so lange kein Mensch mehr höflich mit ihm gesprochen hatte, fand er das gewandte Geplauder des Agenten weniger beunruhigend als läppisch. »Ich habe uns Tee bestellt«, erklärte der Agent mit jener rauen Burschikosität, die er im gesellschaftlichen Umgang immer höchst wirkungsvoll gefunden hatte.
After all that time of not hearing himself addressed in social speech, he found the urbane chat of the agent not so much disturbing as irrelevant. “I’ve asked them to bring up a little tea,” the agent said, smiling with a gruff shagginess of personality that he had always found so effective in public relations.
Diesen Ausspruch hatte er erst zweimal gehört, seit er Brandark kannte, und zum ersten Mal schien die gewandte, gebildete Blutklinge ebenso stumm vor Staunen wie Bahzell zu sein. »Beeindruckend, nicht wahr?« Wencits Worte klangen kein bisschen ironisch, und sie verspotteten auch die Erwiderung der Hradani nicht.
It was an oath he'd heard his friend use only twice in all the time they'd known one another, and for once the urbane, aggressively sophisticated Bloody Sword looked as awestruck as Bahzell felt. "Impressive, isn't it?" Wencit's dry tone could have sounded ironic, or as if he were mocking the hradani's stunned reaction.
Er ist ein gewandter, anschmiegsamer Mann. Er spricht mit der alten Konsulin ein wenig salbungsvoll, mit Thomas und Gerda weltmännisch und mit glatten Gebärden, mit Frau Permaneder im Tone einer herzlichen, schalkhaften Heiterkeit … Hie und da, wenn er sich besinnt, kreuzt er die Hände im Schoß, legt den Kopf zurück, verfinstert die Brauen und macht ein langes Gesicht.
He is an urbane, obliging man. When he speaks with old Madame Buddenbrook he is slightly unctuous; with Thomas and Gerda he is a man-of-the-world with polished gestures; with Frau Permaneder he takes a cheerful, hearty, roguish tone. Now and then, whenever he remembers to do so, he folds his hands in his lap, lays his head back, scowls, and makes a long face.
da dieser Versuch aber fruchtlos blieb, so wandte er sich direkt an Gott, redete ihn in stilisiertem Fränkisch an und sprach zu ihm mit modulierender Stimme in bald dunklen, bald jäh akzentuierten Lauten, indes finsterer Fanatismus und milde Verklärung auf seinem Gesichte wechselten … Während er das R auf eine eigenartig fette und gewandte Art am Gaumen rollte, gewann der kleine Johann die deutliche Vorstellung, daß er soeben Kaffee und Buttersemmeln zu sich genommen haben müsse.
but, seeing that this request had borne no fruit, he now turned directly to God, addressing Him in his stylized Franconian dialect and modulating his voice, now darkening the vowels, now accenting them abruptly, while fanatical solemnity and radiant transfiguration played across his face. And whenever he rolled his “r” in his peculiar oily, urbane fashion, Johann had the vivid impression that Pastor Pringsheim had just finished his coffee and buttered rolls.
adjective
Er beobachtete ihre Finger, gewandt und selbstsicher.
He watched her fingers, deft and sure.
Gewandte Männer verfallen in langweilige Gewohnheiten.
Deft men fall into dim patterns.
Ja, jetzt prallen sie zusammen, und alle kämpfen sie tapfer und gewandt. Aber was ist das…?
Yes, they clash, they are all brave, all deft. But what is this...
»Ich bin, was Mädchen anbelangt, nicht - besonders gewandt, Lizbeth.« »Um so besser.
"I'm not very, deft about girls, Lizbeth." "So much the better.
Er trug einen dunklen Anzug und hatte das gewandte Auftreten, das einem Diplomaten bei der UNO ansteht.
He wore the dark suit and deft protocol of a UN diplomat.
Gewandt zog sich Mrs. Clausen unter dem Frotteebademantel den Badeanzug aus.
Clausen was deft at taking her bathing suit off under the terry-cloth robe.
Ein kleiner, gewandter Mann mit einem ganz persönlichen Interesse an vierhundertstöckigen Gebäuden.
A small deft man with a proprietarial interest in structures four hundred stories tall.
Solche Dinge scheinen zu ihrer alltäglichen Routine zu gehören, und sie geht dabei erstaunlich gewandt vor.
She performs these tasks with amazing deftness, as if she does them all the time.
Er bettete sie in die Entbindungsapparatur, entkleidete sie mit seinen gewandten sekundären Armen und legte die Bordmontur neben ihr ab.
with its deft secondary arms, it removed her shipsuit and set it beside her.
adverb
Er sprach gewandt und ohne Pause.
He talked fluently and incessantly.
Er konnte gewandt erklären, dass Stalin, als er Trotzki zu Fall brachte, damit die Reinheit des Leninismus in der Sowjetunion gewahrt hatte.
He could explain fluently how Stalin’s defeat of Trotsky had preserved the purity of Leninism in the Soviet Union.
Er war angetrunken, sprach aber beredt und gewandt und kam nur hie und da aus dem Konzept oder zog die Sätze allzusehr in die Länge.
He changed into under the influence of alcohol, however spoke fluently and boldly, handiest every now and then losing the thread of his sentences and drawling his words.
und ihr wurde ganz hilflos bei der Vorstellung von undeutlich geahnten Metropolen, strahlenden Städten, die Nettleton weit in den Schatten stellten und in denen Mädchen, noch eleganter gekleidet als Belle Balch, mit jungen Männern, die Hände hatten wie Lucius Harney, gewandt über Architektur plauderten.
and she shrivelled at the vision of vague metropolises, shining super-Nettletons, where girls in better clothes than Belle Balch's talked fluently of architecture to young men with hands like Lucius Harney's.
Nichts außer jenem elenden, alten, zerborstenen Dampfschiff, an dem ich lehnte, dieweil er sich gewandt über ›das Bedürfnis eines jeden Menschen, vorwärtszukommen ausließ.‹. ›Und wenn man hier herauskommt, das werden Sie begreifen, dann nicht, um in den Mond zu schauen.‹ Herr Kurtz sei ein ›Universalgenie‹, aber selbst einem Genie müsse es die Arbeit erleichtern, mit ›angemessenen Werkzeugen – intelligenten Menschen‹ umzugehen. Er brenne keine Ziegel – nun, weil dem eine physikalische Unmöglichkeit im Wege stehe –, wie ich wohl sehen könne;
There was nothing but that wretched, old, mangled steamboat I was leaning against, while he talked fluently about 'the necessity for every man to get on.' 'And when one comes out here, you conceive, it is not to gaze at the moon.' Mr. Kurtz was a 'universal genius,' but even a genius would find it easier to work with 'adequate tools—intelligent men.' He did not make bricks—why, there was a physical impossibility in the way—as I was well aware;
adjective
Sein Körper war untersetzt und kräftig, mit gewandten, sicher arbeitenden Händen und Füßen.
His torso was thick and powerful, equipped with dextrous limbs and precisely acting hands and feet.
adverb
Sie formulieren das ziemlich gewandt.
You use such phrases rather glibly.
Gewandt und spöttisch begann Raistlin den komplizierten Zauber aus dem Gedächtnis aufzusagen.
Glibly, sneeringly Raistlin began to recite the complicated spell from memory.
mit elf konnte er sich gewandt, wenn auch nur anekdotenhaft, über Brahms, Mozart und Beethoven unterhalten.
at eleven he could talk glibly, if rather reminiscently, of Brahms and Mozart and Beethoven.
adjective
Aufzeichnungen von seiner Peripherie oder der gewandte Märtyrer
notes from his periphery, or the glib martyr
Aufzeichnungen von seiner Peripherie oder der gewandte Märtyrer 40 Jahre später
notes from his periphery, or the glib martyr forty years on
Er war ein gefährlicher Freier, mit seiner gewandten irischen Zunge und seiner netten, schmeichelnden Art.
He was a dangerous suitor, with his glib Irish tongue, and his pretty, coaxing ways.
Ähm ... Lar ...Du hast mir halt so gefehlt, fing er an und hatte schon eine gewandte Ausrede zur Hand.
Gee, Lar, I have missed you, he began, caught without a glib excuse ready.
Aber wenn er glaubte, ein wenig Kommunikation würde seiner Karriere förderlich sein, und insbesondere, wenn ein Thema der Diskussion in seinen Fachbereich fiel, konnte er plötzlich einnehmend, beredt, enthusiastisch, überzeugend und sogar gewandt werden.
But when he judged that a bit of communication might advance his career, and especially when the subject under discussion fell within his own sphere of expertise, he could suddenly become affable, loquacious, enthusiastic, persuasive, even glib.
Seine gewandte politische Anpassungsfähigkeit – russophil in der Außenpolitik 1884-1886, im Dezember 1887 mit der »Kriegspartei« verbündet, im Februar 1888 auf Bismarcks Linie – lassen vermuten, dass er bereits damals dazu neigte, Männer und Parteien in wechselnden Kombinationen zu benutzen.
His glib political adjustments – Russophile in foreign policy in 1884–6, aligned with the ‘war party’ in December 1887, ‘Bismarckian’ in February 1888 – suggest that he had already acquired an inclination to use men and parties in changing combinations.
40. Ruvit Plötzlich konfrontiert zu werden mit einer schändlichen Tat aus der Vergangenheit, einer Tat, die noch nicht gesühnt ist; unerwartet über eine Anklage stolpern, der keine gespielte Tapferkeit zu trotzen und die keine gewandte Zunge abzuwenden vermag; eine Beschuldigung, die nicht laut vor den Ohren aller Welt, sondern leise, vielleicht sogar wortlos gegen jemanden erhoben wird, der auf das Aufwallen seiner eigenen Verwirrung, seines Schuldgefühls und seiner Reue nicht vorbereitet ist.
40 Ruvit Suddenly to be confronted with a shameful deed from the past, a deed accomplished yet uneffaced, like the ruins of a poor man's house destroyed by some selfish lord to suit his own convenience, or the body of an unwanted child cast up by the river on the shore: to stumble unexpectedly upon an accusadon that no bravado can defy or glib tongue turn aside; an accusation made not aloud, to the cars of the world, but quietly, face to face, without anger, perhaps even without speech, to one unprepared for the surge of his own confusion, guilt and regret.
adverb
Locksley drehte den Schwertgriff gewandt in den Händen, hielt die Klinge jetzt senkrecht nach unten.
Locksley flipped the grip neatly in his hands, now holding the sword in a vertical position.
Sie war lebenserfahren und sympathisch, plauderte gewandt, aber nicht zu viel, um nicht geschwätzig und aufdringlich zu wirken.
    She was experienced but simpatica. She jabbered away, steering neatly between topics to avoid seeming like a gossip or a noseybody.
Sie zog ihr säuberlich eingestecktes Oberteil aus dem Rock und knöpfte es auf, den Rücken zu ihm gewandt.
She pulled her neatly tucked top out of her skirt and unbuttoned it, her back towards him.
Bitte komm herunter und lande, Temeraire«, rief Celeritas vom Hof aus zu ihnen empor. »Die beiden sind auf meinen Befehl hin geflogen, Kapitän, seien Sie nicht so aufgebracht«, fügte er an Laurence gewandt hinzu, als Temeraire geschickt direkt an der Kante landete.
pray come in and land, Temeraire,” Celeritas said, calling out from the courtyard. “They were flying at you on orders, Captain; do not be agitated,” he said to Laurence as Temeraire landed neatly on the edge.
Er führte mich durch Seitengassen und über verlassene Pfade, schritt gewandt über das zerfressene Pflaster, umging die zahlreichen Hindernisse und Fallgruben, schwenkte nach links und schwenkte nach rechts, ohne den Rhythmus seines Gangs ein einziges Mal zu unterbrechen.
He would take me through back alleys and deserted paths, stepping neatly over the gutted pavement, navigating the numerous hazards and pitfalls, swerving now to his left, now to his right, not once breaking the rhythm of his step.
Wenn der Doktor steif und trocken war und völlig gleichgültig gegenüber der Anwesenheit seiner Hausgenossen, geschah das so leichthin, gewandt und unbekümmert, daß man ihn wohl gut hätte kennen müssen, um zu bemerken, daß er es, im ganzen gesehen, recht genoß, so wenig umgänglich sein zu müssen. Mrs.
If the doctor was stiff and dry, and absolutely indifferent to the presence of his companions, it was so lightly, neatly, easily done, that you would have had to know him well to discover that, on the whole, he rather enjoyed having to be so disagreeable. But Mrs.
Lilli war schon darauf gefasst, dass sein Schädel mit einem scheußlichen Geräusch knackte, aber der Junge tauchte gewandt unter dem Silberknauf weg, als hätte er eine Menge Übung darin. Er ließ seine Knöchel abermals knacken und nuschelte mürrisch: »Schon gut, schon gut.« Er verschwand eine klapprige Treppe hinauf.
Daisy expected to hear a horrible thud of silver on bone, but the boy ducked the cane neatly, as though he’d had a lot of practice, cracked his knuckles again, and said sullenly: “Orl right, orl right.” He disappeared up some rickety stairs.
Er konnte sich gewandt bewegen und ging immer ordentlich gekleidet. Man hatte von ihm den Eindruck, daß er gerade einen Tag auf Urlaub sei; soweit es sich um ehrliche Arbeit handelte, hatte Mr. Jakobs allerdings dauernd Urlaub. Willie Jakobs bezog seit einigen Jahren eine ›Rente‹ von Oberst Black, und seither führte er das Leben eines Gentlemans, das heißt, er glaubte wenigstens, wie die Vornehmen zu leben.
A little wizened-faced man, with sharp black eyes, very alert in his manner, very neatly dressed, he conveyed the impression that he was enjoying a day off, but so far as honest work was concerned Jakobs' day was an everlasting one. Mr. Jakobs had been a pensioner of Colonel Black's for some years. During that period of time Willie Jakobs had lived the life of a gentleman.
Polyi runzelte die Stirn, konnte jedoch nichts erwidern, was Savn sehr gut in den Kram paßte. Rasch aß er seinen Salat auf, verabschiedete sich von seiner Schwester und machte sich auf zu Meister Wack. Auf dem Weg fiel ihm auf, daß die Eindrücke nicht mehr so scharf waren wie am Abend zuvor. Er überlegte, ob dieses Gefühl wiederkehren würde, wenn er in der eigenartigen Kunst gewandter wäre, die er zu lernen begonnen hatte.
Savn collected the plants into sacks while his sister went ahead of him with the reaper. They fell into the rhythm easily—which was important. If they didn’t, Savn would have had to pick the plants up off the ground, which was hard on his back and took much longer. But by now they knew each other, so that as Polyi swung the tool for each cut, the plant would fall neatly into Savn’s gloved hand, and then he would take a half-step backward in order to miss the back sweep.
adjective
»Na dann«, sagte ich, an Henri gewandt. »Bist du bereit?«
“So,” I asked, facing Henri, “are you ready?”
Der Bug war flussabwärts gewandt, bereit zum Auslaufen auf das offene Meer.
She was facing downstream, ready to depart for the open sea.
Wir haben uns bereits an eine Klinik gewandt, und dort ist man bereit, dich aufzunehmen, Alex.
"We have a clinic contacted already, and they're ready to take you, Alex.
Ein Bier hätte ich in dem Moment auch vertragen können. »Alles klar?«, fragte ich an Andrew gewandt.
I could go for a beer right about now. “Ready?” I said to Andrew.
Einen Moment lang blieb er stehen, das Gesicht nach Mekka gewandt, bereit, seine Gebete an Allah zu richten.
He stood for a moment, facing Mecca, ready to offer his prayers to Allah.
„Wir werden die Räume im Handumdrehen fertig haben“, sagte Mary, zu Grace und Amelia gewandt, die ein wenig abseits standen.
“We shall have rooms readied in no time,” Mary said, turning to Grace and Amelia, who were standing off to the side.
»Halt an der nächsten Ecke an und gib mir einen Moment, um alles vorzubereiten.« Zu Rapp gewandt, sagte er: »Wir sind einen Block entfernt.
“Stop at the next corner and give me a second to get things ready.” looking over at Rapp, he said, “We’re one block away.
»Fertig?«, fragte Tormon an Scall gewandt, doch der Junge war schon aufgesessen und zog an dem Seil, um den müden Esel zum Gehen zu bewegen.
“You ready?” the trader asked Scall, but the lad was already mounted and tugging on Esmeralda’s lead rope to get the tired and irascible donkey to move.
adjective
„Es ist toll, dass ich jetzt eine Schwester in meinem Alter habe“, sagte Jessie zu Emily gewandt.
“It’ll be so neat having a sister my age,” Jessie said, turning to Emily.
Aber Siskolo entgegnete auf alle diese Anzapfungen gewandt und entschlossen, denn er war nicht umsonst Bosambos Bruder.
But Siskolo countered with neatness and resolution, for was he not Bosambo’s brother? The chief was filled with gloom and foreboding.
In der einen Hand hielt er einen schweren Eisenschlüssel, den er gewandt in der ihm zugedachten Weise benutzte, nachdem er die Tür der richtigen Zelle erreicht hatte.
One hand clenched the heavy iron key to the cell, which he employed for its purpose with neat economy once he reached the appropriate door.
Ihre nordenglische Durchtriebenheit half ihr ein wenig dabei, sie merkte sofort, welche Dinge fünffach über ihren wirklichen Wert ausgezeichnet waren, und ihre Begleiterin, die ein Leben lang über hinreichende Mittel verfügt hatte, alles zu kaufen, wonach ihr der Sinn stand, begriff nicht recht, warum Arabella nicht sofort nach einem bronzefarbenen Samthut griff, der üppig mit Federn und Spitzen garniert war und dessen Preis genügt hätte, die Kosten aller Hüte zu decken, die je aus Mamas und Sophias gewandten Händen hervorgegangen waren.
She was helped a little by her north-country shrewdness, which recoiled from trifles priced at five times their worth, and not at all by her cicerone who, having been blessed all her life with sufficient means to enable her to purchase whatever took her fancy, could not understand why Arabella would not buy a bronze-green velvet hat, trimmed with feathers and a broad fall of lace, and priced at a figure which would have covered the cost of all the hats so cleverly contrived by Mama’s and Sophia’s neat fingers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test