Translation for "zugewandt" to english
Zugewandt
adjective
Translation examples
adjective
Er hatte sich ihr zugewandt.
 He had turned to face her.
Sein Gesicht war mir zugewandt.
His face was to me.
Ihr Gesicht war wieder mir zugewandt.
She was facing me again.
Er hatte sich dem Feuer zugewandt.
He turned to face the fire.
Alle Gesichter sind ihm zugewandt.
Every face is now turned to him.
Natürlich nur auf der zugewandten Seite.
On the facing side, of course.
Ihr Gesicht war dem Boden zugewandt.
Her face was to the ground.
Ihr Gesicht war mir zugewandt.
She had her face turned toward me.
adjective
Auf der Landzunge stand der Bucht zugewandt ein prächtiger rot-goldener Tempel. 10
Upon the headland, overlooking the bay, was a magnificent red and gold temple. 10
Der Raum war ein typisches Krankenzimmer mit einigen Holzstühlen, einem Klapptisch und einem Fenster, das dem Parkplatz zugewandt war.
It was a standard hospital room, with several wooden chairs, a tray table, and a window overlooking a parking lot.
Die vordere Veranda ist dem von Bergen gesäumten Gletschersee zugewandt, und diese Aussicht ist es, die die meisten Besucher zum Staunen bringt.
The front deck of the cabin overlooks the mountain-rimmed glacial lake, and this is the view that causes most visitors to gasp.
Er machte sich an den Aufstieg und kam dabei an Fenstern vorbei, die aus Smaragden und Rubinen waren und hinter denen schattenhafte Umrisse zuckten - und da wußte er, daß er sich auf der Seite der Burg befand, die dem Chaos zugewandt war.
This he mounted, passing windows that seemed glazed with emerald or ruby, beyond which shadow-shapes flickered so that he knew he was on the side of the castle overlooking Chaos.
«Indem wir uns nach außen gekehrt und dem Bösen draußen in der Welt zugewendet haben», formulierte Brenda glänzend und blickte aufwärts zur hinteren Empore mit der ungenutzten Pfeifenorgel und dem winzigen Chor, «unsere Entrüstung nach draußen gerichtet haben, gegen das Böse in Südostasien, verübt von faschistischen Politikern und einem grausamen Kapitalismus, der seine Märkte für antiökologische Luxusgüter zu sichern und zu erweitern sucht, in dem wir uns al dem zugewandt haben, sind wir schuldig geworden – ja, schuldig, denn Schuld liegt ebenso im Unterlas en wie im Zulassen – schuldig, weil wir über das Böse hinweggesehen haben, das sich in den Häusern von Eastwick, unseren eigenen ruhigen, solide wirkenden Heimen zusammenbraut.
"As we have turned outward to the evil in the world at large," Brenda was splendidly saying, gazing upward toward the back balcony with its disused pipe organ, its tiny choir, "turned our indignation outward toward evil wrought in Southeast Asia by fascist politicians and an oppressive capitalism seeking to secure and enlarge its markets for anti-ecological luxuries, while we have been so turned we have been guilty—yes, guilty, for guilt attaches to omissions as well as commissions—guilty of overlooking evil brewing in these very homes of Eastwick, our tranquil, solid-appearing homes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test