Translation examples
verb
Wir werden geleitet.
We are being guided.
Er geleitete sie zum Sofa.
He guided her to the sofa.
Noch wurde es von keiner Intelligenz geleitet.
No intelligence guided it yet.
Betonie hat uns in den Orbit geleitet.
‘Betony’s guiding us into orbit.
Ob mich wohl die Geister geleitet haben?
Did the spirits guide me?
Daß er von Gott geleitet wurde, Mac.
Divinely guided, Mac.
Sie geleiteten ihre Seele heim.
They were guiding her soul home.
«Ich werde von Gott geleitet!», protestiere ich.
“I am guided by God!” I protest.
Ich spüre deutlich, daß wir wieder geleitet werden.
I feel strongly that we will be guided once again.
Ich trat zu ihm und geleitete ihn zu einem Sofa.
I went over and guided him toward the sofa.
verb
»Gani hat das Verhör nicht geleitet.« »Sie haben Glück.«
"Gani wasn't conducting the interrogation." "You are lucky."
Der blinde Waliser hatte größtenteils das Verhör geleitet.
The blind Welshman had conducted most of the interrogation.
Ein Page sprang herbei und geleitete ihn zum Fahrstuhl.
A page boy sprang to attention and conducted him to the elevator.
Die Autopsie war von Dr. Xia Yulong geleitet worden.
The autopsy had been conducted by Doctor Xia Yulong.
»Die Ermittlungen werden von einem Superintendent Minchin geleitet«, sagte Markby hölzern.
‘Enquiries,’ said Markby, ‘will be conducted by a Superintendent Minchin.
Dann geleitete sie die beiden Männer wieder die Treppe hinab.
Then she conducted the two men back down the steps and into separate cars.
er wurde angehört und sogleich nach oben geleitet.
and as soon as ever he had stated his errand he was conducted upstairs!
Kurz nach mir traf auch Julia ein, und wir wurden an unseren Tisch geleitet.
In time, Julia arrived and we were conducted to the table.
Als die vier Gardisten herankamen, wurde die Gruppe zu den Mauern geleitet.
When the four guardsmen arrived, the party was conducted to the walls.
verb
Oder führen sie dich auf dem [innerlich geleiteten] Weg?
Or do they lead along the [inner-directed] path?
Sie ließ zu, daß er sie zur Tür geleitete.
She let him lead her to the door.
Hatte Jeff sie heute Abend geleitet?
Had he been leading her tonight?
Der Doktor geleitete mich zur Treppe nach oben.
The doctor was leading me toward the ascending stair.
-153- »Vielleicht«, nickte er und geleitete sie nach draußen.
he agreed, leading her outside.
Alastair wurde gelobt, weil er die Expedition so geschickt geleitet hatte.
Alastair was praised for his diligence in leading their expedition.
Aber schließlich ist das hier doch ein Leitungssystem, das heißt, das Wasser muss auch irgendwohin geleitet werden.
But this is an aqueduct isn’t it? The water has to lead somewhere.
Terry ließ uns rein und geleitete uns durch die Hundemeute.
TERRY LET us in, leading us through the dog pack.
verb
Doch hierhin war er geleitet worden.
But this was where he had been directed.
Das Signal wird über diesen Kurs geleitet.
“The signal’s being directed along this route.
Diese Kräfte sollten gefördert und geleitet werden.
These powers should be nurtured and directed.
Geleitet und geliebt wird, vor ihm stehen.
Shall stand before him, whom he shall direct
An ihn war das Ersuchen des Spürhunds geleitet worden.
It was to him that the Tracker’s request had been directed.
Es wartete darauf, zur nahenden Gefahr geleitet und aktiviert zu werden.
Waited to be directed at the oncoming threat, and activated.
Es war, als geleitete ein heller Strahl sie durch die dunklen Gänge;
It was as if there was a bright beacon directing them through the dark tunnels;
»Der Imperator hat die Schlacht nicht geleitet«, fauchte Pellaeon.
"The Emperor was not directing the battle," Pellaeon snapped with a fire that startled him.
verb
Der Manager selbst geleitete sie in ihre Räume.
The manager himself had escorted them to their suite.
Parallel hatte er ein Geheimprogramm bei den Streitkräften geleitet.
At the same time, he had managed a secret program within the armed forces.
»Vor vier Jahren habe ich einen Copyshop in Phoenix geleitet
“Four years ago I managed a copy center in Phoenix.”
Eine von einem Rat der Konzerne geleitete Welt ist eine Welt des Friedens. Angeblich.
A world managed by a corporate Council is a world at peace. Supposedly.
Albertsons (ABS): Die Supermarktkette Albertsons wird von Larry Johnston geleitet.
Albertsons (ABS): Albertsons, a supermarket chain, is managed by Larry Johnston.
Seit Jahren hat er die Werke geleitet und die ganze Verantwortung getragen.
He’s managed the works for years and has had all the responsibility.”
Ich habe die Frau ausfindig machen können, die das Heim damals geleitet hat. Ina Dryburgh.
I managed to track down the woman who ran the place then. Ina Dryburgh.
Was das Tagesgeschäft angeht, wird die Brigade praktisch vom XO, Colonel Tartaglia, geleitet.
Most of the day to day management of the brigade is handled by the XO, Colonel Tartaglia.
Wayne Senior hatte ihre Gewerkschaft geleitet und sie bei Geheimabsprachen mit dem Management über den Tisch gezogen.
Wayne Senior ran their union and fucked them over with management side deals.
Livia hatte so lange den Damaos-Palast geleitet, daß sie ziemlich genau wußte, was nötig war.
From managing the Damaos palace, Livia knew most of what was needed.
verb
Die Haube … die Stimme wird durch die Haube geleitet.
The cowl … the sound is routed through the cowl.
»Willam, soeben wurde etwas zum Haus geleitet
“Will, I just saw something routed to the house.”
Der einzige Unterschied war der, daß seine Anrufe an Burke geleitet wurden.
The only difference was that his calls were routed to Burke.
Dieses Kind, das auf den Pfad des Bösen geleitet worden war?
Was she the route into this mystery, this child who had been brought to the path of evil?
Es ist unerträglich, daß alles, was ich zu sagen habe, über diese anmaßenden Pedanten in der Stationszentrale geleitet wird.
It is intolerable that everything I say has to be routed through those officious prigs in Center.
Sie wurden über den Mars geleitet und jemand hatte eine Notiz hinzugefügt. Molton hat sie mir gezeigt.
They were routed through Mars, and someone there had attached a note to them—Molton showed it to me.
Zügig wurden sie zu Sean McArdles Veeyar geleitet, der wie ein großer Vorlesungsraum gestaltet war.
They were quickly routed to Sean McArdle’s veeyar, which was configured as a large lecture hall.
Aber da er einen Brahma-Kanal benutzte und auf absonderlichen Wegen nach Houston geleitet wurde, war sie vielleicht ahnungslos.
But, since he was using a Brahma channel routed in some cockamamie way to Houston, maybe not.
»Die Credits, die angeblich in den Taschen von Verwandten Valorums auf Eriadu verschwunden sind, wurden über Aargau geleitet
“The credits that allegedly disappeared into the pockets of Valorum’s family members on Eriadu were routed through Aargau.”
verb
»Alle geleitet von Singletons?«
“All run by singletons?”
Er hat eine Tombola geleitet.
He was running the tombola.
Es wird doch noch immer von den Starkweathers geleitet, oder nicht?
“The Starkweathers run it, don’t they?
Du hast doch die Familie geleitet.
You used to run the family.
Die Menschen werden nicht von Instinkten geleitet.
“People don’t run on instinct.
»Und war er nicht auf dem Mond und hat TERAGO geleitet…?«
“And wasn’t he on the moon, running TERAGO—”
Sie hat vor dem Ereignis die Wartungsarbeiten geleitet.
She did the maintenance runs, before the Event.
»Die von Max Hendrys Sohn geleitet wird?«
‘Is that Max Hendry’s son running it?’
Palpatine hat beide Feldzüge geleitet.
Palpatine was running both campaigns.
Von katholischen Nonnen geleitet. Mrs.
Run by Catholic nuns. Mrs.
verb
Er hat die Absetzbewegung des Präsidenten aus der Abbey geleitet.
He was heading up the President's getaway operation at the Abbey.
Aber alle vier Teams werden von einem Russen geleitet.
Yet of the four teams, each group is headed by a Russian.
»Von wem geleitet?« fragte Präsident Ryan.
Headed by whom?” President Ryan asked.
Schließlich hat er eine Organisation geleitet, die jeden Bürger ausspioniert.
He headed an organization that spies on people.
Jede Bande wird von einem Mafiaboss geleitet, der Pakhan genannt wird.
Each gang is headed by a mafia boss known as a Pakhan.
Weil dies jedoch eine wissenschaftliche Mission ist, muss sie auch von einem Wissenschaftler geleitet werden.
But since this is a scientific endeavor, it must have a scientist at its head.
Geleitet von der Stimme in seinem Kopf, führte Miguel die anderen in die Höhle.
Miguel, prompted by the voice in his head, led the others into the cave.
Die alte Klinik habe ich oft wochenlang allein geleitet.
Sometimes for months I have served as the practical head of the old clinic.
Das Team in Boston wurde geleitet von Dr. Nicholas M.
T HE BOSTON TEAMwas headed by Dr. Nicholas M.
verb
X und Richter Fang wurden von einer kleinen Mannschaft, die sie mit einem Beiboot abholte, an Bord dieses Schiffes geleitet.
X and Judge Fang were conveyed on board this vessel by a small crew who came out to meet them in a launch.
Dann geleitete er ihn und seine Schwester in das Innere eines unfreundlichen, feuchtkalten Sprechzimmers, wo die Landkarten an den Wänden und in den Fenstern vor Kälte glänzten.
He then conveyed him and his sister into the veriest old well of a shivering best-parlour that ever was seen, where the maps upon the wall, and the celestial and terrestrial globes in the windows, were waxy with cold.
Sie schob ein Blatt nach dem anderen in die Maschine, wo es digitalisiert, abgelegt und mit Querverweisen versehen wurde, am anderen Ende, meinem Lieblingsteil, wurden die Seiten dann zerrissen und zum Mulchen in die Pflanzräume geleitet.
She inserted them one at a time into the machine to be digitalized, filed, and cross-indexed, and at the other end—my favorite part—shredded and conveyed to the plantrooms for mulch.
Eine wohlbegründete Überlieferung behauptete, dass der Fluss, der das Gelände bewässerte, der unterirdisch dorthin geleitete [218] Bach Kidron sei, und sein Wasser wurde ständig zur Heilung von Hautleiden und schlechtheilenden Schwären geholt.
A well-substantiated tradition affirmed that the little river watering the estate was, in fact, the brook Kedron conveyed there subterraneously; its waters were in continual requisition for the relief of skin diseases and stubborn boils.
Hier in Thrax war dieser Brauch unnütz, denn der Acis floß so schnell, daß die Exkremente von denjenigen weiter flußaufwärts (die natürlich nur ein Tausendstel der Einwohner an den nördlichen Gyollufern ausmachten) den Strom kaum trüben konnten und das Wasser von oberhalb des Katarakts zudem über Aquädukte in die öffentlichen Brunnen und Häuser der Wohlhabenden geleitet wurde, so daß man vom Fluß unabhängig war, wenn man nicht – wie in Manufakturen und Wäschereien – auf große Mengen angewiesen war.
Here in Thrax that custom no longer held, both because the Acis flowed so swiftly that the excrement of those upstream (who were, of course, but a thousandth part as numerous as those who lived about the northern reaches of Gyoll) hardly affected its flood, and because water taken from above the cataract was conveyed to the public fountains and the homes of the wealthy by aqueducts, so that no reliance had to be put upon the river save when the largest quantities of water — as for manufacturing or wholesale washing — were required.
Diese Mondwelt war wahrhaftig ein Land wunderbarer Ruhe und köstlichen Friedens mit Bäumen, die singen, Blumen, die sehen, Schmetterlingen und Bienen, die sich unterhalten und Bestellungen ausrichten konnten für die Pflanzen, von denen sie sich nährten. Das Ganze wurde von einem väterlichen Rat weise geleitet, der die Interessen der Großen und Kleinen, der Schwachen und Starken gerecht schützte. Keines meiner Worte kann einen richtigen Begriff von diesem friedlichen Gemeinwesen geben, dieser Stätte des guten Willens und des ungestörten Glückes. „Eines verstehe ich allerdings nicht“, wollte Doktor Dolittle noch von den Ranken wissen.
For this moon-world was indeed a land of wondrous rest. Trees that sang; flowers that could see; butterflies and bees that conversed with one another and with the plants on which they fed, watched over by a parent council that guarded the interests of great and small, strong and weak, alike--the whole community presented a world of peace, goodwill and happiness which no words of mine could convey a fair idea of. "One thing I don't quite understand," said the Doctor to the vines, "is how you manage about seeding.
verb
Baron Singh, der ihn geleitet hatte;
Lord Singh, who had carried it out;
Die Freunde Josephs halfen ihm auf die Beine und stützten ihn, als sie ihn zu seiner Hütte geleiteten, die man inzwischen gesäubert hatte.
Joseph’s friends helped him to his feet, and half-carried him to his hut.
Die persischen Gendarmen trugen den Koffer und geleiteten mich ernsten Gesichts in das Bahnhofsgebäude und kehrten wieder um.
The Persian gendarmes carried the hippo and escorted me gravely into the station building and then left me;
Ich sehe Fackeln vorn und an den Seiten, und sie marschieren in Reihen, als würden sie von ausgebildeten Soldaten geleitet.
I see the torches in front and to the sides, moving in lines as if they were being carried by trained soldiers.
Die Frau mit dem fiebernden Baby geleitete Jon und Randi an überfüllten Behandlungszimmern vorbei.
The woman carrying the feverish baby led Jon and Randi past crowded treatment rooms, all with child patients.
Dann spürten sie die Vibration, ein dumpfes Donnern in der Erde, das durch den Wagenboden ins Innere des Gespanns geleitet wurde.
Then he felt the vibration, a deep resonant thumping in the ground, that was carried to them through the floor of the trailer.
Von der Frequenz geleitet, trug Flora die tote Kleeschwester aus der Arrestzelle in den dichten Verkehr der Bienen.
Pulled by the frequency, Flora carried the dead Clover out of the detention chamber, into the huge traffic of bees.
verb
Das Quasi-Leben geleitet durch diese makabere Matrix?
With ablife channelled through that bleak matrix?
Solche Kraft muss sorgfältig in die richtigen Wege geleitet werden.
Such energy can need careful channeling.
Durch Zufall oder weil es eine Warnung gegeben hatte, war die vernichtende Kraft in den See geleitet worden.
By chance or warning, the devastation, had been channeled into the lake.
Ben zog die Hand weg, als hätte ich einen Blitzschlag in ihn geleitet.
Ben’s hand flew off my knee as if I’d channeled lightning into him.
»Offenbar haben sie das Pech in Kanälen auf das Eis geleitet, um die Feliden in Panik zu versetzen«, bemerkte der dritte Unsterbliche und deutete auf den Graben.
'Looks like they channelled the oil onto the ice to panic the felines,' the third immortal said, pointing to the channel.
Aber die Art von Geistern, die durch das Brett geleitet wurden, war ihre Zeit kaum wert.
But the kind of ghosts channeled through the board were hardly worth her time.
Es liegt daran, dass so viele Deskriptoren durch ein derart kleines Volumen geleitet werden.
So many descriptors being channeled through so small a volume.
Isis hat zwar ihre Macht durch dieses Amulett geleitet, das stimmt schon, doch jetzt ist sie nicht mehr darin. Sie ist in dir.
Isis channeled her power through the amulet, yes, but she’s not there now. She’s in you.
Ah, das kam von den Servos im Seegrund, deren Lärm durch den Tunnel geleitet wurde!
The clanking and banging continued.Ah, that was the lake-bed servos, theirnoise channeled down the tunnel!
Je nachdem, in welche Kanäle das Geld geleitet wurde, konnte das Ergebnis ungeheuer unterschiedlich ausfallen.
Depending on how money was channelled, the outcome could vary tremendously.
verb
»Nekromantie ist Freie Magie, die nicht von der Charter geleitet wird…«
“Necromancy is Free Magic, not governed by the Charter . . .”
»Wollt Ihr lieber von Thaddeus Thurkell geleitet werden?«
‘Would you rather be governed by Thaddeus Thurkell?’
Von dieser Erwägung geleitet, erließ die Regierung folgende Bekanntmachung;
Influenced by these ideas, the government issued the following proclamation:
Entscheidend für die Schaffung eines guten Staates ist, dass er mit Vernunft geleitet wird.
The creation of a good state depends on its being governed with reason.
Die griechische Regierung hat sie nach Saloniki geholt, wo sie ein Waisenheim geleitet hat, und zwar hervorragend.
She was cited by the Greek government for doing an outstanding job in an orphanage in Salonika.
Sie wurden geleitet von Luftwirbeln und Strömungen und von den sanften, statischen Abstoßkräften ihres eigenen gemeinsamen Lebens.
they were governed by trace eddies and currents, and by the gentle static repulsion contributed by their common charge.
»Es sieht aus, als würde die Galaxis derzeit von Verwirrung und nicht von Konsens geleitet.« Er verzog das ledrige Gesicht.
“It seems that the galaxy is now governed by confusion instead of consensus.” A monstrous frown split his leathery face.
Das Ganze erwies sich als das «Deichprojekt», ein staatliches Bauvorhaben, das die neue Regierung vor kurzem in die Wege geleitet hatte.
It turned out that this was the Sea Wall Project, a public works enterprise that had recently been started by the new government.
verb
Er geleitete sie zu einem Stuhl und holte ihr Wasser.
He ushered her into a chair. He got her water.
Der Junge geleitete ihn zu einem Stuhl zwischen den beiden Männern.
The boy led him to an empty chair between the two men.
Er legte den Arm um ihre Schultern und geleitete sie zu einem Stuhl.
Wrapping an arm around her shoulders, he escorted her to a chair.
Und geleitet wurde die Veranstaltung nicht vom Präsidenten, sondern vom Parteisekretär«, erzählte Yuan.
And the person chairing the meeting was not the president, but the party secretary,’ Yuan said.
»Komm!« Arré geleitete sie in den Großen Salon und machte es ihr in einem Sessel bequem.
Arré brought her to the big parlor and settled her in a chair.
Stannall geleitete Maxil zu einem überhöhten Platz rechts von den Ratsältesten.
Stannall motioned to Maxil to be seated on the single raised chair to the right of the eight elders.
Er murmelte leise vor sich hin, geleitete sie zu dem Stuhl und drückte sie darauf nieder.
Muttering under his breath, he steered her to the chair and got her seated.
Gunn geleitete den General zu einem Stuhl neben der dreidimensionalen Projektion von Sungari.
Gunn showed the general to a chair beside the three-dimensional image of Sungari.
verb
Du hast mich in die Irre geleitet, hast mich zu TIDARA rennen lassen.
You steered me wrong, sending me to TIDARA.
Aus diesem Grund hatte er in aller Heimlichkeit Juliáns Eintritt in die Armee in die Wege geleitet, wo ihm einige Jahre Militärleben den Größenwahn schon austreiben würden.
He had secretly started procedures to send Julián to the army, where a few years of military life would cure him of his delusions of grandeur.
Sein Signal würde an den Empfänger auf dem Grund der Höhle geleitet und dort einen simplen elektrischen Schaltkreis schließen, sodass ein Stromstoß durch den Draht zur Bombe fahren würde.
Its signal, transmitted to the receiver at the base of the cave, would close a simple electric circuit, sending a jolt of current down the wire to the bomb.
»Eine Suchaktion wurde augenblicklich in die Wege geleitet, jedoch durch das heftige Schneetreiben behindert.« Der Rat beschloss einstimmig, der Familie Hautala sein Mitgefühl auszusprechen.
"A search being immediately effected, but impeded by the snows, which are blinding." The council had voted unanimously to send the Hautala family their condolences.
Sobald Warlock und Elyssa Cycrane verlassen hatten – sie geleiteten einen Arbeitstrupp zu den Pechgruben –, würde Stellan Boots und die Welpen irgendwie aus dem Palast schmuggeln und zurück nach Glaeba schicken, nach Hause.
As soon as Warlock and Elyssa were gone from Cycrane — with the work parties they were sending out to the tar seeps — Stellan had promised to find a way to get Boots and the pups out of the palace and back home to Glaeba.
Er nahm mit Salgado Kontakt auf, begann, über ihn Drohbriefe zu verschicken, und versprach ihm als Gegenleistung für seine Komplizenschaft, dafür, dass er sozusagen als Lockvogel fungierte, eine bestimmte Summe, die man ihm nach seiner bereits in die Wege geleiteten Begnadigung aushändigen würde.
He began to send threatening letters through Salgado, whom he had offered a sum of money for acting, so to speak, as bait—money he would receive after obtaining the pardon that was being processed for him.
Anghus hatte nicht wirklich etwas zu tun, was nicht hätte warten können, aber es ging ihm gegen den Strich, auf Befehl von Humbert von der Schmiede strammzustehen, der während der letzten sieben Jahre die Liga gegen Hexen in Rurach und Siantan geleitet und viele arme, alte weise Frauen und kluge Männer in den Flammentod geschickt hatte.
Anghus did not really have anything to do that could not wait, but it went against his grain to jump at the command of Humbert of the Smithy, who had led the Awl in Rurach and Siantan over the past seven years, sending many poor old skeelies and cunning men to their deaths in the flames.
verb
Die Abwässer werden durch unterirdische Röhren in das Hafenbecken geleitet.
oUnderground pipes empty into the harbor below the sea.
Es war verdünntes Bitumen, das von den Teersandfeldern in Alberta durch Michigan geleitet wurde.
it was diluted bitumen, piped from the Alberta tar sands through Michigan.
»Den, was wurde früher durch dieses Rohr geleitet?«, fragte Qui-Gon.
"Den, what used to drain through this pipe?" Qui-Gon asked.
Die wird in einer geheimen Fabrik direkt südlich vom Fluß zusammengemischt und dann durch Rohre in alle Büros von London geleitet.
They mix it up in a secret plant just south of the river and pipe it out to all the offices all over London.
In Vahan Calyd musste man schon immer den Regen sammeln. Er wird durch Filterbecken hinab in die Wasserhallen geleitet.
In Vahan Calyd, they’ve always had to collect the rainwater, which is piped down though filter basins and into the large reservoirs.
Hier wurden sie ein erstes Mal kurz gezeigt, bevor sie in Traumpaläste oder private Träumereien geleitet oder gestrahlt wurden.
Here they were given the once-over before being piped or beamed into dream-palaces or individual dreameries.
»Stell dir vor, was passiert, wenn dieser Sauerstoff mit Druck durch das Rohr geleitet wird und auf den Flammenring trifft«, gab Michael zu bedenken.
‘Imagine what would happen if this oxygen were ejected under pressure through the pipe and passed through the circle of flames.’
Dazu breiteten die Männer ihre Sachen über den riesigen Rohren aus, durch die der Dampf von den Kesseln zur Maschine in der Mine geleitet wurde.
Their clothes would have dried stretched over the huge pipes that sent steam from the boilers to the mine’s main engine.
verb
«Bin mal gespannt, wie die Staatsanwältin damit umgeht, dass die Ermittlungen von einer Frau geleitet werden», sagte Reg.
‘I wonder what the Fiscal will make of a woman heading up the inquiry,’ Reg said.
Hier auf Gras werden sie vom Älteren Bruder Jhamless Zoe geleitet, mit dem Älteren Bruder Noazee Fuasoi als Vize.
Here on Grass they’re headed up by Elder Brother Jhamlees Zoe, with Elder Brother Noazee Fuasoi as his next man.”
Das einzige Problem (auch wenn nicht alle davon überzeugt waren, dass darin ein Problem lag) war, dass das Wohnheim von einer anrüchigen Organisation um einen ultrarechten Typen geleitet wurde.
The only problem with the dorm (not that everybody was convinced it was a problem, though) was who ran it—some mysterious foundation headed up by a right-wing fanatic.
Was macht diesen Mörder so außergewöhnlich, dass ihm sogar eine Sondereinheit, geleitet vom Top-Monster-Jäger des FBI, nach monatelangen Ermittlungen nicht auf die Schliche kommt?
What makes this killer so unusual that even a huge task force headed up by the FBI's top monster hunter hasn't gotten close in months of trying?"
Ling tat erschrocken und erklärte, daß ihr Urgroßvater ein holländischer Missionar gewesen sei, der in Longyan eine Missionsstation geleitet und eine Einheimische zur Frau genommen habe.
Acting frightened, Ling explained that her great-grandfather had been a Dutch missionary who headed up a mission in the city of Longyan. He took a local peasant girl as a wife.
Es war erst das dritte Mal, dass Arthur nach Kalifornien gereist kam, obwohl sein Bruder Andrew – Julians Vater – das größte Institut an der amerikanischen Westküste fast fünfzehn Jahre geleitet hatte.
It was only the third time he’d ever been there, even though his brother, Andrew, Julian’s father, had headed up the biggest Institute on the West Coast for almost fifteen years.
verb
Und Jamila war so impulsiv, so geblendet von ihren Emotionen, von ihnen geleitet, von ihnen kontrolliert.
And Jamila was so impulsive, so often controlled by her emotions.
Sie wird geleitet von vier Personen, die sich selbst die Bezeichnung ‹Die Großen Vier› zugelegt haben.
It is controlled by four individuals, who are known and spoken of as the Big Four.
Der Kult wurde von Frauen geleitet – es gab keinen Priesterkönig, kein Auge Gottes.
The cult was controlled by women – there was no priest-king, no Eye of God.
und ob eine Institution höchster Güte vom Willen des Volks geleitet werden kann, statt von wenigen Privilegierten.
and whether an institution of the highest grade, can be successfully controlled by the popular will, not by the privileged few.
Dann hatte er sich in der Geldhierar-chie hochgearbeitet und schließlich ein eigenes einflußreiches Investmentunternehmen geleitet.
Then he'd worked his way up through the market hierarchy to control his own huge investment house.
Meines Wissens waren die früheren, von Menschen geleiteten Auswanderungsprogramme wegen der zahlreichen Korruptions- und Bestechungsfälle berüchtigt.
I gather that the earlier human-controlled population schemes were notorious for their graft and corruption.
Quoc hatte die Operation geleitet und sich darauf verlassen, dass Nikolai sein Versprechen gegenüber Oberst Yu halten würde.
Quoc had controlled the operation and had counted on Nicholai to honor his deal with Colonel Yu.
Eine wahrhaft entmutigende Aufgabe, denn alles musste in größter Eile vonstattengehen und ohne einen wahren König, der die ganze Unternehmung geleitet hätte.
What a daunting task, all done in haste and without a true king to control the tenor of the undertaking.
Im Alternating Gradient Synchrotron wurden die Elementarteilchenpferde nun auf die Hauptbahn mit ihren Steuermagneten und den pulsierenden, elektrischen Feldern geleitet.
The Alternating Gradient Synchrotron was handing off its particle ponies to the controlling magnets and pulsing electric fields of the big track.
Typischerweise hatte seine Mutter zuerst die Behandlung in die Wege geleitet und ihre Kollegen erst später um ihr Einverständnis gebeten.
Typically, she had administered the treatment first and asked for her colleagues’ approval only later.
Sie halten sich von der Menge fern, erscheinen nur selten bei Massenveranstaltungen, und doch werden die meisten großen Unternehmen von ihnen geleitet.
They do not mingle with the herd, they are never seen at popular demonstrations, but it is they who administer at very high level most of the great enterprises.
Meine Familie hatte mich für das ganze Jahr nach Kampanien abkommandiert, wo ich ein Ausbildungslager für Rekruten geleitet habe, die nach Kreta geschickt werden sollten, um sich den Truppen des Metellus Creticus anzuschließen.
My family had me in Campania that whole year, administering a training camp for recruits to be sent to Crete for Metellus Creticus’s army there.
Außerdem hieß es: »Die Gesellschaft kann Grundstücke kaufen, direkt oder indirekt Gebäude für Einkaufszentren oder Wohnhäuser errichten.« Die Firma wurde 1993 von der Gemeinde Neapel zugelassen und von Di Lauras Sohn Cosimo geleitet.
According to the statute, “The company may acquire lands and contract or subcontract buildings, shopping centers, or housing.” The City of Naples granted its commercial licence in 1993, and the company was administered by Paolo Di Lauro’s son Cosimo.
verb
Ich denke, der Wasserstoff wird ins Zentrum geleitet, wo die Kernfusion stattfindet.
I think it’s built to funnel the hydrogen into the axis for fusion.
»Der erste Orgasmus der Frau, der versehentlich durch einen Verstärkerring in dem Reifen geleitet wurde.«
«The woman's first orgasm accidentally funneled through an amplifier ring within the hoop.»
Die Luft in dem Kanal ist kalt: Sie kommt von draußen und wird unter die Erde geleitet – so ähnlich wie ich.
The air in the shaft is cold, brought in from the outside and funneled underground, sort of like me.
Durch diese Rohre wurde einmal täglich Wasser aus dem Staubecken abgelassen und auf die Felder geleitet.
Through these vents, water was released from the impoundment once a day and funneled down the spillway to the fields.
Wenn die Tiere nicht stutzig wurden und zwischen den Wällen blieben, würden sie wie durch einen Trichter zum Rand des steil abfallenden Sandsteinfelsens geleitet.
If they didn’t balk, if they stayed between the wing walls, they would be funneled to the edge of the sandstone cliff.
Diese Satelliten wiederum wurden von ionosphärischen Gasen, durch die sie hindurchzogen, angetrieben, welche mittels eines adaptierten Systems der »Yanton« Sowjet-Plasma-Ion-Jets in Schächte geleitet wurden.
These, in turn, were fuelled to stay aloft by the ionospheric gases through which they moved, the gases being funnelled through an adaptation of’Yanton’ Soviet plasma-ion jets.
Ein ungewöhnlich heftiger Sturm hatte nach einer langen Trockenzeit Rekordmengen von Regen auf die Hänge der Solitary Mountains abgeladen, und der Großteil des Regenwassers war in die ausgedörrten Nebenflüsse des Kirioloj geleitet worden.
A freakish storm had dumped record rainfall on the slopes of the Solitary Mountains at the end of a long dry season. Most of that rain had been funneled into the parched tributaries of the Kirioloj.
Die Chymikalien vermischen sich brodelnd, und der Kopfgeldjäger fügt Bestandteile hinzu, bis die rote, breiige Mixtur dicke Blasen wirft und ein beißender, öliger Qualm aufsteigt und in die Mine geleitet wird.
The chymicals are mixing and boiling, and the bounty hunter adds compounds till the red muddish mixture burps gas and a caustic oily smoke begins suddenly to pour from it and is funnelled into the mine.
Erneut brummte der Transporter, und als sich die Chefingenieurin umdrehte, fiel ihr Blick in eine Art Labyrinth. Mehr als zehn Wände bildeten ein komplexes Zickzackmuster und geleiteten alle, die den Raum betraten, zu einer zentralen Tür.
Then the transporter sounded again, and she turned back to find the room turned into a maze, crossed and re-crossed by a dozen half-walls that funneled anyone entering the room toward a central door.
verb
»Er hat uns in den Sumpf geleitet«, sagte der Pilot.
“He led us into the mangroves,” the pilot said.
»… hat einmal das Pilotenprogramm für die Padawane geleitet«, sagte Anakin. »Sie ist legendär.«
"Once ran the pilot program for Jedi students," Anakin said. "She's a legend."
Johann Dolittle und Jip blickten Stephan und Tante Rosie nach; er geleitete sie zu den Ständen, wo sie ihre Einkäufe tätigte.
The Doctor and Jip watched Steve piloting Aunt Rosie among the stalls as she made her purchases.
Zwei Jünglinge mit närrischen, munteren Gesichtern wurden gerade durch das Zimmer geleitet, und ihnen sandte sie den gleichen raschen Blick unbeteiligter Weisheit nach.
Two youths with foolish and cheery countenances were being piloted over, and she threw at them the same quick glance of unconcerned wisdom.
Außerdem hatte es da noch sein Pilotprojekt zur Einführung von Ampeln auf Halbleiterbasis in Clapham gegeben; die Anlagen hatten den Verkehr nicht einmal halb, sondern überhaupt nicht geleitet, so daß dieser Vorort fast eine Woche lang vom übrigen London abgeschnitten gewesen war.
Then there was his pilot project for installing solid-state traffic lights in Clapham, a scheme so aptly named that it had isolated that suburb from the rest of London for almost a week.
Präsident Johnson hat die Information mit der höchsten Geheimhaltungsstufe belegt und eine geheime Mondmission in die Wege geleitet, um das Objekt genauer zu untersuchen.
President Johnson had classified the information on the highest level and set in motion a secret lunar mission to determine the nature of the object.
Aber trotzdem werden wir genauso von inneren Anlagen und äußeren Voraussetzungen geleitet wie der Steinzeitjunge im Rheinland, der Löwe in Afrika oder der Apfelbaum im Garten.
But we are just as much determined by inner potential and outer opportunities as the Stone Age boy on the Rhine, the lion in Africa, or the apple tree in the garden.
Das sorgfältig geschminkte Gesicht der kleinen Frau nahm einen energischen Ausdruck an, sie packte ihn am Arm und geleitete ihn die Treppe hinunter.
With a determined look on her attractively made-up face, the short woman took one of her husband’s arms and helped him down the stairs.
Als sich zeigte, daß ich ohne Hilfe stehen konnte – sprechen konnte ich mysteriöserweise immer noch nicht –, geleitete man mich wie ein kleines Kind zu meiner Wohnung.
When it was determined I could stand on my own — even though, mysteriously, I still could not talk — I was led like a child to my rooms.
   Wäre der Geist seines Vaters in einen Sternenstein eingedrungen und hätte all seine Entschlossenheit in dieses Kristallgitter geleitet, dann hätte das Ergebnis wahrscheinlich so ähnlich ausgesehen wie das Gerät, dem Eduin nun gegenüberstand.
If his father’s spirit had placed itself into a starstone and condensed all his determination into that crystal lattice, it might have resembled the device Eduin now faced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test