Translation examples
noun
You notice I said other channels, not legal channels.
Wohlgemerkt, ich sagte andere Kanäle, nicht amtliche Kanäle.
‘You mean this channel is?’
»Meinen Sie diesen Kanal damit?«
It’s on every channel.”
Es ist auf allen Kanälen.
Only across the Channel
»Nur bis über den Kanal
No channel, right?
Kein Kanal, stimmt’s?«
The channel was narrow;
Der Kanal war schmal;
And opened a channel.
Ich öffnete einen Kanal.
Conseiller channels;
Das sind die Kanäle des Conseiller.
Channel that negative energy?!
Diese negative Energie zu kanalisieren?!
So yeah, they can channel magic.
Und klar können sie Magie kanalisieren.
Channel the energy, is all I’m saying.
Ich sage nur, man muss die Energie kanalisieren.
Secondary ability. I channel energy.
Meine Zweitfähigkeit. Ich kanalisiere Energie.
“It gives me a way to channel my emotions.”
»Das hilft mir, meine Emotionen zu kanalisieren
"I don't want to channel you, don't want
Ich will Sie nicht kanalisieren, will nicht, daß Sie irgendwie gelenkt werden.
He’s much older, much more dangerous to channel.
Er ist viel älter und es ist viel gefährlicher, ihn zu kanalisieren.
My mind just knows how to channel it now.
Mein Verstand weiß jetzt, wie er sie kanalisieren kann.
Channel energy, it said, and amplify output.
Energie kanalisieren, sagte er, und Output amplifizieren.
SEALs learn not to ignore fear but to channel it.
SEALs lernen nicht, Angst zu ignorieren, sondern sie zu kanalisieren.
verb
Teach you how to focus and channel your abilities.
Und Ihnen zeigen, wie Sie Ihre Fähigkeiten fokussieren und lenken können.
They developed the runes, to direct and channel the magic.
Um die magischen Kräfte lenken und leiten zu können, entwickelten sie das System der Runen.
I’ve helped her channel her anger more productively.”
Ich habe ihr geholfen, ihren Zorn in produktivere Bahnen zu lenken.
Her brow was actually beaded with sweat at the effort it was taking to channel the Tide.
In ihren Augenbrauen glänzten Schweißperlen von der Anstrengung, die Gezeiten zu lenken.
Like he gives me tasks so I have something to channel my energy into.
Er gibt mir zum Beispiel Aufgaben, auf die ich meine Energie lenken kann.
I think you could channel your energies in a more positive way.
Ich finde, du könntest deine Energien in etwas positivere Bahnen lenken.
We need every bit of the Tide we can channel to do this, Arryl.
»Aber wir brauchen jedes bisschen Gezeitenmagie, das wir nur lenken können, um es zustande zu bringen.«
asked Mr Bray, only too anxious to switch the conversation into historical channels.
Bray, der bemüht war, die Unterhaltung in historische Bahnen zu lenken.
noun
What channel is this?
Was ist das für ein Sender?
"What channel was it?" "The number?"
„Welcher Sender war das?" „Die Nummer?"
She switched channels.
Sie wechselte den Sender.
Changing channels on the TV.
Den Sender wechseln.
“What about the publicity for the channel?”
»Und was ist mit der Publicity für den Sender
Frank, change the channel.
Frank, schalte um auf einen anderen Sender.
What channel would he choose?
Welchen Sender sollte er wählen?
It only received two channels.
Er empfing nur zwei Sender.
I switched channels and came to—
Ich zappte durch die Sender und kam zum …
verb
Even with no practice, you were able to channel their power.
Selbst ohne Übung konntest du ihre Macht in dich leiten.
It can channel and redirect and amplify psychic discharge.
Er kann psychische Emanationen bündeln, leiten und amplifizieren.
“You’re channeling magic from within,” Zia said.
»Du leitest deine magischen Fähigkeiten in das Bild«, erklärte Zia.
Channelling the psychic energy of the group in the interest of progress and learning.
Die psychische Energie der Gruppe im Interesse von Fortschritt und Lernen leiten.
Their sails are useless, since they’ve channeled all of their PK into the main impeller.
Ihre Segel sind nutzlos, da sie ihre ganze PK in den Hauptimpulsgeber leiten.
It would destroy the ability of the Chinese authorities to channel savings to domestic industry.
Er würde die Fähigkeit der Chinesen zunichte machen, Ersparnisse in die heimische Industrie zu leiten.
I'm afraid of him, and the energies he will channel through me into the mind of this dying child.
Ich fürchte mich vor ihm und den Energien, die er durch mich in den Geist dieses sterbenden Kindes leiten wird.
Mother, retract the collectors and channel all reserve and backup power to ship shielding.
Mutter, fahre die Kollektoren ein und leite alle Reserven und die Notenergie auf die Schilde um.
noun
Change the channel?
»Das Programm wechseln?«
‘What’s on the other channel?’
»Was läuft im anderen Programm
“Only Channel Four.”
«Nur auf dem dritten Programm
A Channel 4 News team?
Ein Nachrichtenteam vom vierten Programm?
It was tuned to the Weather Channel.
Als Programm war der Weather Channel eingestellt.
“How many channels do you get?”
»Wie viele Programme bekommt ihr?«
Five thousand channels Heather Locklear
Fünftausend Programme Heather Locklear
“I am a news editor and analyst on the First Channel.”
»Ich bin Nachrichtenredakteur im Ersten Programm
There were about thirty channels to choose from.
Es gab etwa dreißig Programme.
‘Same time, same channel,’ completed Benny.
»Um dieselbe Zeit hier in diesem Programm«, vollendete Benny.
noun
Channels, tunnels—it’s all the same, isn’t it?”
»Rinnen, Tunnel – das ist doch alles dasselbe, oder?«
They just swam around in the open channels in the ice.
Sie paddelten nur ein wenig in der offenen Rinne.
A thick red sap began to flow into the channel.
Dicker, roter Saft strömte in die Rinne.
“On Earth, you'd look for water in the low spots, stream channels.
Auf der Erde würde man in Kuhlen und Rinnen nach Wasser suchen.
A variety of obstacles in the channels produced still other sounds.
Verschiedene Hindernisse in den Rinnen erzeugten wiederum neue Töne.
Bright blue liquid ran down the wall into the channel.
Leuchtend blaue Flüssigkeit lief die Wand hinunter in die Rinne.
“Maybe if we dig the channels a bit deeper.” “Tunnels, you mean.”
»Wenn wir nun die Rinnen ein wenig tiefer anlegen würden?« »Ihr meint Tunnel.«
And it had very deep and tricky channels in the pebbles and shingle when it was shallow.
Und zwischen dem Geröll und den Kieselsteinen waren, wenn es seicht war, sehr tiefe und trügerische Rinnen.
‘It’s on every national TV channel now.
Sie wird landesweit auf jedem Fernsehkanal gebracht.
On earth, their news would now be on every television channel.
Auf der Erde würden ihre Nachrichten jetzt auf allen Fernsehkanälen übertragen werden.
Alex flicked through the television channels, but there was nothing on.
Alex zappte durch die Fernsehkanäle, aber irgendwie interessierte ihn das alles nicht.
It’s like quickly flipping through all the TV channels with a remote.
Das ist so, wie wenn du mit der Fernbedienung rasch durch alle Fernsehkanäle zappst.
Kimi does some channel-hopping and finds motocross.
Kimi zappt sich durch die Fernsehkanäle und findet Motocross.
As I flipped through channels on the TV, there was a light rap on the door.
Als ich mich durch die Fernsehkanäle zappte, klopfte es leise an der Tür.
I flipped the channels on the TV until I found a pro wrestling match.
Ich drückte die Fernsehkanäle durch, bis ich auf einen Catcher-Kampf stieß.
My mind is tuned to more television channels than exist in your world.
Mein Geist kann mehr Fernsehkanäle empfangen, als es in eurer Welt gibt.
When his mother had gone to bed, John flicked through the TV channels.
Nachdem seine Mutter zu Bett gegangen war, zappte John sich durch die Fernsehkanäle.
We flip through the channels on the television and reject ten before we settle on one.
Wir zappen uns durch die Fernsehkanäle und schalten zehnmal weiter, ehe wir uns für eine Sendung entscheiden.
Like changing channels.
Wie wenn man das Fernsehprogramm wechselt.
“If you were a TV program, I’d switch channels.”
»Wenn du ein Fernsehprogramm wärst, würde ich dich jetzt umschalten.«
Or at least something on another channel, with no risk of being mistaken for news.
Zumindest einem anderen Fernsehprogramm, so daß eine Verwechslung mit Nachrichten aus der Wirklichkeit unmöglich war.
There were no TV channels, no ceaseless announcements from the PA system.
Es gab kein Fernsehprogramm und keinen endlosen Strom von Ansagen aus den Lautsprechern.
I sat down on the sofa and flipped aimlessly though the TV channels. That didn’t last long.
ich setzte mich aufs Sofa und zappte wahllos durch die Fernsehprogramme.
Lindy flipped through the television channels and landed on an old movie, The Princess Bride.
Lindy zappte durch die Fernsehprogramme und landete bei einem alten Film, Die Braut des Prinzen.
At ten o’clock that evening I was idly flipping through the TV channels when there was a knock at the door.
Um zehn Uhr nachts zappte ich träge durch die Fernsehprogramme, als es an der Tür klopfte.
I’ll channel-surf, chilling out and forgetting all these terrible crimes!’
Dabei zappe ich mich durch die Fernsehprogramme, lasse mich davon einlullen und denke nicht an irgendwelche abscheulichen Verbrechen!
All for a good cause,” General Zia had muttered as the First Lady switched channels on the television.
Es ist für eine gute Sache", verteidigte sich der General, während die First Lady zwischen den Fernsehprogrammen hin und her schaltete.
Rivers shrank into their channels.
Flüsse schrumpften in ihren Flussbetten zusammen.
The pilot nodded and they traced the river’s channel.
Der Pilot nickte, und sie folgten dem Flussbett.
“What quirk of nature formed the river channel?”
»Durch welche Laune der Natur ist das Flußbett eigentlich entstanden?«
But maybe that was only when the tide was out, or in the river channel itself.
Aber vielleicht war das nur bei Ebbe der Fall oder im Flußbett selbst.
At a narrow point in the current, in the middle of the channel, stood several immense concrete pillars.
An einem schmalen Abschnitt ragten einige riesige Betonpfeiler aus dem Flussbett.
Humans had passed through here like water in a channel, wearing and grinding.
Menschen waren hier durchgegangen wie Wasser in einem Flußbett, hatten abgetragen und zerstört.
Originally, though, the smaller Canteen Creek alone occupied that channel.
Ursprünglich jedoch war allein der kleinere Canteen Creek durch jenes Flussbett geströmt.
Though the river channel might shift, it was protection against actual fire.
Obwohl sich das Flußbett verschieben konnte, bedeutete es Schutz vor ausbrechendem Feuer.
The bed rose once again, then suddenly dropped away, leaving him tumbling. Deep channel.
Das Flussbett stieg weiter an, fiel dann aber plötzlich ab, sodass er ins Straucheln kam. Ein tiefer Einschnitt.
noun
Sweat ran down the channels in his tanned cheeks.
Schweiß lief ihm über die tiefen Furchen seiner braungebrannten Wangen.
The water from the thaw had already dug big channels in the spring, and by the side of the stream the soil had crumbled in places and fallen into the water.
Das Schmelzwasser hatte schon im Frühling tiefe Furchen gezogen, und auf der Bachseite war das Erdreich stellenweise abgebröckelt und ins Wasser gefallen.
There had been lines before round the mouth, deep channels from the nostrils downwards but now the face behind the hair was not only lined but thin.
Falten um den Mund hatte er zuvor schon gehabt, tiefe Furchen von den Nasenflügeln abwärts, doch jetzt war das Gesicht unter den Haaren nicht nur faltig, sondern eingefallen.
I think I understand . He found his way over to a waist-high wall with a low channel built into the top of it, inside which sat few sluggish inches of liquid.
Ich glaube, ich verstehe ...“ Er ging vorsichtig zu einer hüfthohen Mauer, auf der eine flache Furche verlief. Sie enthielt eine schleimige Flüssigkeit.
The man with the tattoo looks at Fats’s rifle, the old woman gives a hoot and cries, two wet threads open narrow channels on the crust of dust on her face, and Fats should not act crazy.
Der Tätowierte blickt auf das Gewehr des Fetten, die Alte heult auf und schluchzt, zwei feuchte Linien graben fadendünne Furchen in die Staubschicht ihres Gesichts, und der Fette sollte nicht den Idioten spielen.
The important features of this image were the eyes, which were large and gleaming, and the beard, a riverful of silvers and creams, whites and blue-greys, channels and forks resembling da Vinci’s turbulences, the apparent source of light. Even in the photograph, it shone.
Das Wichtige an diesem Bild waren die Augen, groß und leuchtend, und der Bart, ein Strom von Silber, Elfenbein, Weiß und Blaugrau, Furchen und Gabelungen, die an die Wirbel da Vincis denken ließen und die Lichtquelle des Bildes waren, was man sogar auf der Photographie erkennen konnte.
And straggling out across Drogheda to the west the sharp deep channels cut by the corners of a makeshift bier in the mud remained, were pointed out by wanderers who knew the story to more wanderers who did not, until the tale became a part of black-soil plains lore.
Quer durch das westliche Gebiet von Drogheda zog sich jene Furche, welche die scharfen Kanten der Wellblechplatte, der Behelfstotenbahre, hinterlassen hatten, und wer auf die Spur stieß und wußte, wie sie entstanden war, erzählte die Geschichte anderen, die sie noch nicht kannten, und mit der Zeit wurde sie zum festen Teil der legendenartigen Überlieferung der Schwarzerdebenen.
Now it entered the Liar’s double airlock, circled through the Liar’s fuselage, out the wiring channel, and back to a blob of electrosetting plastic on the underside of the flying building. “So far so good,” said Louis.
Jetzt führte der Draht durch die Luftschleuse der Lying Bastard, durch den Rumpf, und durch den Kabelschacht mit der kleineren Schleuse wieder nach draußen, zurück zu einem Klumpen elektrisch gehärteten Kunststoffs auf der Unterseite des schwebenden Polizeigebäudes namens Unwahrscheinlich. »So weit, so gut«, sagte Louis.
But mixed with his love for the flowing waters was a fear that someday Mother Nature would turn violent and wipe out his efforts, sending the Mississippi raging over the levees and flooding millions of acres while cutting a new channel to the Gulf. Earlier in the morning just before dawn, the Larson, named after an Army Corps engineer long deceased, had eased into the navigation locks that were constructed by the Army Corps for flood control and to stop the Atchafalaya from capturing the Mississippi.
Aber zugleich hatte er einen tiefen Respekt vor den Wassermassen, die der Fluß mit sich führte, und ihm war bewußt, daß er jederzeit über die Ufer treten und Hunderttausende Hektar Land überfluten konnte, wenn er sich ein neues Bett zum Golf bahnte. Kurz vor der Morgendämmerung war die George B. Larson in eine der Schleusen eingelaufen, die die Strömungsgeschwindigkeit verminderten und dadurch verhindern sollten, daß sich der Mississippi mit dem Atchafalaya vereinte.
Slipping then a pillow under me, that I might give him the fairest play, I guided officiously with my hand this furious battering ram, whose ruby head, presenting nearest the resemblance of a heart, I applied to its proper mark, which lay as finely elevated as we could wish; my hips being borne up, and my thighs at their utmost extension, the gleamy warmth that shot from it made him feel that he was at the mouth of the indraught, and driving foreright, the powerfully divided lips of that pleasure-thirsty channel receiv'd him.He hesitated a little;
Ich legte ein Kissen unter mich, damit er besser agieren könne, und führte mit meiner Hand den schrecklichen Schwanz an sein Ziel, das bequem vor ihm lag, denn meine Hüften lagen erhöht, und meine Beine waren so weit gespreizt als es nur ging. Die Hitze, die meinem Liebesort entströmte, ließ ihn fühlen, dass er am Eingang sei, und vorwärts trieb er, und die lustdurstige Schleuse nahm ihn auf. Erst war ein kleines Verweilen, aber alsbald verfolgte er seinen Weg weiter durch die enge Strasse und erweiterte sie mit einer Anstrengung, die mir sehr angenehm war;
verb
And that turned my mind down other channels.
Und das lenkte meine Gedanken in andere Bahnen.
Veg's thoughts had run their channeled course.
Vegs Gedanken waren in den erwarteten Bahnen verlaufen.
His thoughts flow into another channel, again he arrives at his father.
Seine Gedanken suchen sich andere Bahnen, er landet erneut bei seinem Vater.
He needs no protection for his sex, and his torrent pours down the nearest channel.
Er braucht keine Schutzhütte für sein Geschlecht, und sein Strom nimmt die kürzeste Bahn.
Too bad she didn’t channel her intelligence into more useful areas, I thought.
Zu schade, dass sie ihre Intelligenz nicht in nützlichere Bahnen lenkte, dachte ich.
noun
—C’mon,— Jeffers called on open channel.
»Komm schon!« rief Jeffers auf der offenen Frequenz.
The cameraman called his boss at Channel 4;
Der Kameramann rief seinen Vorgesetzten bei Channel 4 an;
“Butlers are servants unto no one!” Quentin cried over the channel.
»Die Butlers sind niemandes Diener!«, rief Quentin über die Verbindung.
'Umbra Five, where the hell are you going?' Blansher yelled over the channel.
»Umbra Fünf, wo wollen Sie hin?«, rief Blansher über Kom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test