Translation examples
verb
sie zogen dort Familien groß.
they raised families there.
Meine Großmutter zog mich auf.
My grandmother raised me.
Sie zog auch Küken auf.
She raised chickens, too.
Er zog eine Augenbraue in die Stirn.
He was raising an eyebrow.
Ich zog eine Augenbraue nach oben.
I raised an eyebrow.
Er zog eine Augenbraue nach oben.
He raised an eyebrow.
Sie zog eine Augenbraue in die Höhe.
She raised an eyebrow.
verb
Er zog die Vorhänge am Heckfenster zu.
He closed the rear curtains.
Nach einer Weile zog sie sich zurück und wartete ab.
Then she reared back, watching.
Milo und Nessa zogen sich zur Hintertür zurück.
Milo and Nessa backed to the rear door.
»Nimm die Rückseite.« Er zog die Pistole.
“Take the rear.” He drew his pistol.
Das Tier warf den Kopf zurück und zog an dem Seil.
The horse reared its head and pulled on the rope.
Im Rückspiegel sah man, wie das Motorrad einen Funkenschweif zog.
Sparks from the bike flared in the rear-view mirror.
Der Löwe zog sich ein wenig zurück, um seinen neuen Feind zu empfangen.
The lion reared up to meet this new enemy.
Er zog seinen Schlüssel aus der Tasche und ließ den Deckel aufspringen.
He pulled his keys and popped the rear lid.
verb
Ich zog ihn damit auf.
I teased him for it.
Deeleen zog ihn auf.
Deeleen teased him.
Er zog Sie nur damit auf.
He was just teasing you.
Niemand zog Jormanric auf.
No one teased Jormanric.
Jason zog ihn nicht weiter auf.
Jason didn’t tease him.
Vielleicht zog sie mich auch nicht auf.
Or maybe she wasn’t teasing.
Deshalb zog sie die beiden auf.
So she teased them.
verb
Alex zog eine Augenbraue hoch.
Alex hoisted an eyebrow.
Fred zog eine Augenbraue hoch.
Fred hoisted an eyebrow.
Peaches zog eine Augenbraue hoch.
Peaches hoisted an eyebrow.
Sie zog erneut die Brauen hoch.
She hoisted her eyebrows.
Bull zog die Augenbrauen hoch.
Bull hoisted his eyebrows.
Ishmael zog den sich windenden Mann hoch.
Ishmael hoisted the squirming man.
George zog seinen kleinen Freund hoch.
George hoisted his small friend.
Sie zogen ihren Gefangenen daran in die Luft.
A second later they’d hoisted their prisoner into the air.
Sie zog ihr Schwert und schwang es durch das Nichts.
She hoisted her sword and swung it at empty air.
verb
Seine Ziehmutter zog die Hände zurück und schlug den Blick nieder.
His foster mother drew back her hands and looked down.
Foster zog sie auf die Füße und drückte sie an sich. »Pscht! Jetzt ist alles wieder gut. Sie haben es geschafft, sie sind wieder da. Beide.
Foster reached out and held her. ‘Shhh. It’s OK now. They made it back. Both of them.
doch Grau-Elben aus den Bergen von Mithrim standen ihr bei, und als ihr Sohn Tuor geboren wurde, zogen sie ihn auf.
but she was aided by the Grey-elves of Mithrim, and when her child, Tuor, was born they fostered him.
Meine Pflegeeltern waren im Arbeitszimmer, unten im Erdgeschoss; dorthin zogen sie sich immer zurück, wenn sie sich »in Ruhe« über mich unterhalten wollten.
My foster parents were in the study down on the first floor, their favorite place for “quiet” conferences about me.
Die Fahrt zog sich in die Länge, genau wie das Schweigen. Es dauerte nicht lange, da war Foster eingenickt. Sein Kopf wiegte sich im Rhythmus des Karrens hin und her.
The journey lengthened, as did the silence, and before long Foster was dozing, his head waggling with the motion of the cart.
verb
Die Stunden zogen dahin.
The hours slipped by.
Sie zog ihre Hand weg.
    Her hand slipped away.
Ich zog es aus der Scheide.
I slipped it from the sheath.
Ich zog mein Kleid über.
I slipped on my dress.
Er zog sich Gummihandschuhe an.
He slipped on rubber gloves.
Connor zog die Lederjacke an.
Connor slipped on the jacket.
Horn zog sich die Uniform über.
Horn slipped into the clothing.
Er zog den Mantel aus.
He slipped off his coat.
verb
Blauer Rauch zog durch das gezackte Loch.
Blue smoke drifted out of the ragged hole.
Sie zogen im Schatten eines Wäldchens von Pechkiefern entlang.
They passed under the shadow of a ragged grove of pitch-pine.
Ich zog Terminus Est und legte es auf die Lumpen.
I unsheathed Terminus Est and laid her on the rags.
Seine zerfetzte Zunge zog eine blutige Schleimspur über Cavatinas Stiefel.
A ragged tongue slimed her boot with blood.
Fischerboote zogen ihre Netze durch die zerklüfteten Wellen der Bucht.
Fishing boats plied their nets on the ragged waves of the bay.
Wie dunkle Fetzen zog Schwindel an Taunos Augen vorüber.
Dizziness passed in dark rags before his eyes.
verb
Er zog sich die Hose runter.
He started undoing his pants.
Iseult setzte sich auf das Strohlager und zog dankbar ihre Stiefel aus.
Iseult sat down on the pallet bed, undoing her boots thankfully.
Dann machte er sich an seinem Gürtel zu schaffen, öffnete die Schnalle, zog den Gürtel hindurch.
Then fumbled at his belt, undoing leather and buckle, threaded the belt through.
Der hatte endlich seine gestreift e Hose aufgeknöpft und zog sie aus.
The latter had at last managed to undo his buttons and took off his striped trousers.
Das Zögern würde vermutlich sein Verderben sein, und er war klug genug, das zu wissen, also würde er sich verstecken.
Hesitation would likely be his undoing, and he was smart enough to know it, so he’d be hiding.
Sidney stand mitten in meinem Zimmer und zog sich die Bluse aus, als ihr Blick auf meinen Schreibtisch fiel.
Standing in the middle of my bedroom, undoing her blouse, Sidney glanced at my desk.
verb
Biff zog den Stöpsel aus der Flasche.
Biff uncorked the bottle.
Einer von ihnen zog den Korken aus einer Flasche und hielt sie mir hin.
One of them uncorked a bottle and held it toward me.
Er zog den Stöpsel ab und roch am Inhalt. Dann nippte er daran.
Uncorking it he sniffed the contents. Then he sipped it.
Ich konnte meine Neugier nicht bezwingen, die Flaschenpost zu lesen. Eine davon zog ich heraus. Darauf stand:
I uncorked one of the bottles and removed the message. It read:
Jakob Kuisl zog mit den Zähnen den Korken aus der Branntweinflasche und nahm einen kräftigen Schluck.
Kuisl uncorked the bottle of brandy with his teeth and took a long swig.
Er zog den Korken aus der Flasche, schenkte reichlich ein und gab Austin eine der Tassen.
He uncorked the bottle, poured liberal quantities into the mugs and handed one to Austin.
verb
Nach ein paar Tagen zogen die Kommilitonen Bunny schon damit auf;
In a few days Bunny’s classmates were “joshing
verb
Zog sie auf, streifte das Leder ab.
Untied them, stripped off the leather.
Er zog sich aus, und dann öffnete er den Gürtel des Bademantels.
He did, and then he untied the terry-cloth belt.
Miriam band Henry los, und die beiden zogen sich an.
Miriam untied Henry, and the two of them got dressed.
Sie zog ein Knie hoch und knüpfte das Strumpfband auf.
Lifting her knee, she?d untied her garter.
Ich setzte mich hin, stellte die Schachtel auf meinen Schoß und zog die Schleife auf.
I sat down with the box in my lap and untied the string.
Ich setzte mich aufs Bett und zog die Schnürsenkel meiner Joggingschuhe auf.
I sat down on the bed and untied my athletic shoes.
Mick hockte sich auf den Boden und zog die Schnur auf, mit der die große Hutschachtel zugebunden war.
Mick knelt on the floor and untied the string on the big hatbox.
Er löste die Heckleine und dann band er das Zodiac los und zog es zum Bug.
He untied the stern line and then the Zodiac and led it around to the bow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test