Translation examples
adjective
Chaque allégation fait l'objet d'une enquête vigoureuse et approfondie.
Every allegation is investigated vigorously and thoroughly.
Il était nécessaire que celuici soit appliqué de manière plus vigoureuse.
More vigorous implementation was needed.
Si une telle action est intentée, elle suscitera une défense vigoureuse.
If such proceedings are initiated, they will be vigorously defended.
En dépit de tragédies, la démocratie colombienne est vigoureuse.
Amidst tragedies, the Colombian democracy is vigorous.
PAYS EN DEVELOPPEMENT : UNE EXPANSION PLUS VIGOUREUSE
DEVELOPING COUNTRIES: A MORE VIGOROUS EXPANSION
Le Quatuor doit jouer un rôle plus vigoureux.
The Quartet needs to play a more vigorous role.
Ce qu'il nous faut à l'heure actuelle, c'est des interventions politiques vigoureuses, couplées avec une application et un suivi tout aussi vigoureux.
Vigorous policy interventions, coupled with equally vigorous enforcement and monitoring, are the need of the hour.
Dans un cas comme dans l’autre, la mise en oeuvre sera vigoureuse.
As with GLOC, these proposals will be vigorously implemented.
Un vigoureux programme de déminage est donc nécessaire.
A vigorous programme of demining is needed.
Il est encore vigoureux.
He looks vigorous.
Quatre enfants vigoureux.
Four children vigorous.
Ces exercices vigoureux.
Those vigorous exercises.
Ils sont si vigoureux.
They're so vigorous.
C'est très vigoureux.
It's pretty vigorous.
C'est direct, c'est vigoureux.
It's direct, it's vigorous.
De la compétition vigoureuse.
That's vigorous competition.
Quel départ vigoureux.
That's a vigorous start.
Et les sarments, vigoureux.
And pruning, vigorous.
Tu le trouves vigoureux ?
- You call that vigorous?
adjective
Bâtir un partenariat mondial vigoureux
Building a strong global partnership
Appui vigoureux des États membres
Member States' strong support:
Ces réformes ont bénéficié d'un vigoureux soutien du PNUD.
These reforms have had strong UNDP support.
Effets d'une relance vigoureuse de l'économie japonaise sur la production
Effects on output of a strong recovery in Japan
En 1992, l'économie a entamé une reprise vigoureuse.
In 1992, the economy began a strong recovery.
Encourager une famille vigoureuse et démocratique est l'un des éléments les plus importants d'une société vigoureuse et démocratique elle aussi.
A strong and democratic family should be promoted as an important element of an equally strong and democratic society.
Il doit demeurer vigoureux, ciblé et efficace.
It must remain strong, focused and effective.
Cela exige également une direction politique vigoureuse.
It also requires strong political leadership.
A. Créer un large et vigoureux partenariat régional
A. Establishing a broad and strong regional partnership
Vous êtes vraiment vigoureux !
My, you really are so strong!
Quel bel homme vigoureux vous faites.
Fine, strong man.
Son muscle cardiaque est vigoureux.
His cardiac muscle is strong.
- Je suis vigoureux.
- I'm pretty strong.
Quelle main vigoureuse !
- My, what a strong hand.
Pas élégante mais vigoureuse.
Not elegant, but strong.
Ca rend vigoureux.
makes you strong .
- "La graine est vigoureuse."
- "The seed is strong"?
Tu as un corps vigoureux.
You have a strong body.
adjective
Je suis sûr, Monsieur le Président, que des efforts soutenus comme ceux que vous déployez contribueront à restaurer le sol et à faire pousser bientôt une récolte vigoureuse.
I am confident that continued laborious work like ours, Mr. President, will help replenish the soil and grow sturdy crops shortly.
Pour reprendre la saisissante formule employée par Winston Churchill devant la Chambre des communes en 1955, «la sécurité sera l'enfant vigoureux de la terreur et la survie la soeur jumelle de l'annihilation».
In the dramatic language of Winston Churchill, speaking to the House of Commons in 1955, we would then have a situation where, "Safety will be the sturdy child of terror and survival the twin brother of annihilation".
Même dans les pays où la croissance est rapide pendant bon nombre d’années, elle paraît habituellement moins résistante et moins vigoureuse que dans les pays développés; c’est ainsi par exemple que les pays en développement sont généralement vus comme offrant aux investisseurs internationaux des placements plus risqués que les pays développés.
Even the economies that grow rapidly over a considerable sequence of years are usually perceived as somewhat less resilient and sturdy than developed economies; for example, developing countries are usually perceived as higher risk placements of international investment funds than developed economies.
5. La situation est plus critique que jamais depuis l'avènement du gouvernement actuel, qui cherche à utiliser les différends ethniques et tribaux pour exercer un contrôle absolu sur la population de la région et à s'assurer le soutien militaire des tribus de pasteurs nomades qui sont composées d'hommes vigoureux pour imposer son programme culturel et religieux fondamentaliste.
5. The situation has become unprecedentedly bad during the tenure of the present Government because of its tendency to misuse ethnic and tribal differences to gain absolute control over the inhabitants of the region, and to secure the military support of the sturdy pastoralist nomad tribes to implement its fundamentalist religious and cultural programme.
Ils sont vigoureux au combat.
They're very sturdy in the clash.
GREY : Tous ces vigoureux Écossais...
Ah, all these fine sturdy Highlanders.
Il a besoin de quelqu'un de vigoureux.
It takes a sturdy person to look at him.
Ou, en tout cas, une nuit de sexe vigoureuse et animée avec un étranger à chaque coin de l'appartement de plusieurs de vos étudiants.
Or, at the very least, a night of sturdy, spirited lovemaking with a relative stranger in every corner of the apartment of several of your former students.
J'ai juste une démarche vigoureuse.
I have a sturdy gait.
Des combattants vigoureux.
The Fourth? They're sturdy clashers.
Une enfant vigoureuse, qui avec l'aide de Dieu pourra grandir dans cette nouvelle patrie.
"A sturdy child, "with God's succour she will grow up a fine girl in this, our home from home.
Un beau nom vigoureux.
A good, sturdy name.
Je prévois que vous me ferez des petits- enfants vigoureux.
I anticipate sturdy grandchildren from you.
adjective
Les autres pays européens développés connaissent eux aussi une croissance vigoureuse.
Growth in other European developed economies is also robust.
Une critique vigoureuse est-elle assimilable à une diffamation?
Did robust criticism amount to defamation?
■ D'appliquer des politiques énergétiques nationales vigoureuses;
strengthening and implementing robust national energy policies;
Nous devons mener un dialogue plus vigoureux et plus constructif.
We need more robust and constructive dialogue.
B. Une réaction plus vigoureuse aux violences sexuelles
B. A more robust response to sexual violence
Toutes ces conditions nécessitent un vigoureux effort de mobilisation.
All those preconditions required a robust process of engagement.
De même, une action vigoureuse est menée pour résoudre les problèmes environnementaux.
There have also been robust efforts to address environmental concerns.
La réponse régionale a été rapide et vigoureuse.
The regional response has been swift and robust.
Une législation vigoureuse avait été adoptée pour éliminer la corruption.
73. Robust legislation had been passed to eradicate corruption.
En Chine, la croissance a été particulièrement vigoureuse pendant le premier semestre.
In China, growth was particularly robust in the first half of the year.
Qui donnent de vigoureux massages?
Kind what give robust massages?
adjective
Nous avons déployé des efforts vigoureux pour nous attaquer à ce phénomène et répondre aux citoyens qui demandent plus de sécurité.
We have made strenuous efforts to deal with them and to address the public demand for improved security for every citizen.
Cela résulte en grande partie des efforts vigoureux déployés par des personnes de bonne volonté en Amérique centrale ainsi que du travail du Secrétaire général de cette organisation.
In no small measure, this is due to the strenuous efforts of persons of good will in Central America as well as to the labours of the Secretary-General of this Organization.
De vigoureux efforts devraient être menés en faveur d'une éducation et d'une information de l'ensemble de la société burundaise en matière des droits de l'homme.
Strenuous efforts should be made to educate and inform the whole of Burundi society regarding human rights.
Selon moi, la présence de la Mission en Angola demeure un important facteur dans les vigoureux efforts qui sont faits pour parvenir à un règlement politique.
In my view, the presence of the Mission in Angola remains an important factor in the strenuous effort to reach a political settlement.
Des efforts vigoureux ont été déployés pour mobiliser une assistance financière internationale en vue de la reconstruction économique et de la revitalisation de la région.
Strenuous efforts have been made to attract international financial assistance for the economic reconstruction and revitalization of the region.
Vous différerez de ce fait sensiblement les vigoureux efforts que nous faisons pour clore le dossier des missiles et nous acheminer vers la clôture des autres dossiers.
This will substantially delay the strenuous efforts we are making to close the missiles file and make progress towards closing the other files.
Il est également difficile de croire que des efforts vigoureux soient consentis pour relancer les négociations afin de s'entendre, encore une fois, sur les mécanismes et les formulations.
It is also hard to believe that strenuous efforts are made to resume negotiations to agree yet again on mechanisms and formulations.
Pendant de nombreuses années, l'ONU a entrepris des efforts vigoureux pour servir de médiateur afin de trouver une solution.
For many years, the United Nations has engaged in strenuous efforts aimed at brokering a solution.
Du côté positif, les pays de la région sont attachés à la promotion de la coopération régionale et continuent de faire des efforts vigoureux à cette fin.
On the positive side, the countries of the region are committed to promoting regional cooperation, and continue to make strenuous efforts to this end.
Les coprésidents ont bien mené les consultations qu'ils ont entreprises et ils ont fourni de vigoureux efforts.
The co-Chairpersons have done well in the consultations they had undertaken and the strenuous efforts they made.
Avec mes objections les plus vigoureuses, votre Honneur.
Over my strenuous objections, your honour.
- Vigoureuse, Votre Honneur.
- A strenuous one, Your Honor.
Malgré mes objections les plus vigoureuses... mais je semble être le seul qui pense que l'agence perd son temps.
Over my strenuous objection, but I seem to be the only one who thinks... this is a waste of the agency's time.
Dr. Walker me l'a dit lui-même , il ne veut pas que tu fasses des exercices vigoureux jusqu'à ce qu'il soit d'accord que ton cœur peut le supporter .
Dr. Walker told me himself, he does not want you doing any strenuous exercise until he's positive your heart can handle it.
Oui, mais j'ai fortement insisté contre la vigoureuse objection de Frank.
Yeah, but I pushed pretty hard against Frank's very strenuous objection.
Malgré mes vigoureuses objections...
Despite my strenuous objections,
Vous vous enfuyez avec ces garçons malgré mon vigoureuse objection.
You abscond with these boys over my strenuous objection.
adjective
Ce mois vigoureux.
The lusty month of May
- Merci, vigoureux ami.
-Thank you, my lusty friend.
autres que quelques privilégiés vigoureux ?
Other than a select lusty few?
L'homme est-il vigoureux?
Is't a lusty yeoman?
"Vigoureuse femme du système lymbique."
"lusty lady of the limbic system."
De bons cris vigoureux.
Good lusty yells:
Pour rendre un garçon vigoureux.
To make a 'boy' lusty.
En avant, vigoureux gentilshommes.
On, lusty gentlemen.
adjective
Des Écossais et des Cornouaillais vigoureux.
- Stout Cornishmen and Scotsmen.
adjective
Nous répétons donc que les petites démocraties, jusqu'ici vigoureuses, ne doivent pas à présent être submergées par une avalanche aveugle de principes économiques.
We repeat, then, that small, hitherto hardy, democracies must not now be swamped by a heedless forward march of soulless economic principles.
Des gens vigoureux, ces Américains.
A hardy race, the Americans.
Des gens vigoureux et enjoués.
A hardy and fun-loving race.
adjective
La vigoureuse Annabelle Veal ?
The stalwart Annabelle Veal?
Cette embarcation semble être solide et vigoureuse.
This craft appears to be quite sound and stalwart,
♪ Quelqu'un de vigoureux et stable ♪
♪ Someone who's stalwart and steady ♪
Cette petite aventure m'aura au moins appris une chose. Si tu n'étais pas ce héros vigoureux et moi ce maniaque démoniaque, nous aurions pu être amis.
Bats, based on this little adventure if you weren't the stalwart hero and I wasn't the homicidal maniac we could've been friends.
Porté par 4 vigoureux étudiants, mis en terre fin du deuil.
Carried on the shoulders of four stalwart students, laid to rest, mourn no more.
adjective
Les deuxième et troisième trimestres se sont en revanche caractérisés par une vigoureuse croissance du PIB, qui s'est avérée n'être qu'un sursaut.
The middle six months of 2007 included solid GDP growth, but it was short-lived.
Non seulement cela débouchera sur l'adoption de mesures plus vigoureuses, mais cela donnera confiance aux handicapés qui cherchent à améliorer leur vie.
Not only will it lead to more forceful measures, but it will give confidence to those with disabilities as they seek to improve their own lives.
Or, en aucun cas le débat politique, aussi vigoureux soit-il, ne doit donner libre cours à la violence.
Under no circumstances should the political debate -- no matter how lively it is -- lead to violence.
Le mépris d'Israël pour la vie de civils et le droit international exige une réponse directe, vigoureuse et immédiate.
Israel's disregard of civilian lives and of international law must be confronted directly, firmly and immediately.
Cette brute autrefois vigoureuse ne vivra pas assez longtemps pour brutaliser des collégiens
This once-vibrant young bully won't even live to pick on kids in junior high!
Seulement de beaux, et vigoureux cheveux.
Just a full head of beautiful, living hair.
adjective
Or, à son retour de Cuba, il a été condamné - ainsi que la personne qui l'avait accompagné - à une amende de 7 500 dollars chacun, amendes qui ont été ramenées à 700 dollars à l'issue d'une vigoureuse bataille devant les tribunaux.
On his return, he and his companion were each fined $7,500, which was reduced to $700 following a hard-fought legal battle.
En particulier, depuis la crise d'endettement du début des années 80, les pays en développement ont fait de vigoureux efforts, moyennant un coût considérable bien souvent, pour s'intégrer plus étroitement à l'économie mondiale.
Particularly since the debt crisis of the early 1980s, developing countries have been striving hard, and often at considerable cost, to integrate more closely into the global economy.
Le succès général du processus électoral est le fruit de nombreux facteurs et des efforts vigoureux de toutes sortes de personnes et d'organisations différentes.
75. The general success of the electoral process is a result of many factors and the hard work of a variety of different people and organizations.
En haut lieu, on aurait donné le feu vert à une campagne très vigoureuse pour réduire les dissidents au silence.
High-level approval was reportedly given for a stepped-up “strike hard” campaign for suppression of dissident political opinion.
Ils donnent de vigoureux coups de pieds.
They're kicking hard.
adjective
Il faut des images de vos jeunes bambins embrassant leur papa bien vigoureux.
We wanna get some footage of your young children hugging their hale and vital dad.
Vous êtes vigoureuse!
You are hale and hearty!
"Puissiez-vous rester vigoureux et chaleureux jusqu'à ce que vous soyez assez vieux pour mourir".
May you stay hale and hearty until you're old enough to die.
- Sain et vigoureux.
- Hale and hearty.
Vigoureux et en santé, Et tenant sur ses propres deux pieds.
Hale and hearty, and standing on his own two feet.
De nos jours, un jeune homme vigoureux vaut 20,000 roupies.
Nowadays such hale and hearty young guys are worth 20,000 rupees.
Il est ici, vigoureux et chaleureux. Et vous avez dit qu'il avait eu un accident !
He's right here, hale and hearty and you said he had had an accident!
adjective
Je serai vigoureux jusqu'à ce que la liberté soit une option.
I will keep myself hearty until freedom is opportune!
Emparez-vous d'eux, mes vigoureux!
At them, me hearties!
Un chien vigoureux, Dr Romano.
A hearty dog, you could say, Dr. Romano.
adjective
Toutefois, étant donné que le nombre de cas de sida augmente dans le monde, la RPDC, tout en menant des activités vigoureuses d'éducation sanitaire visant à sensibiliser davantage la population aux risques de contamination et leurs effets du VIH/sida, a pris des mesures préventives rigoureuses contre le sida.
But since AIDS cases are increasing in the world, the DPRK, while conducting brisk health education activities for enhancing public awareness of the risk and effects of HIV/AIDS, particularly upon women and children, takes thorough preventive measures against AIDS.
L'activité << Publications >> a été dominée par la reprise, attendue mais vigoureuse, de la publication en association avec l'éditeur Kluwer Law International des Recueils Judiciaires du Tribunal.
251. Publications activity was dominated by the anticipated but brisk resumption in the production of the Tribunal's Judicial Reports in association with Kluwer Law International publishers.
En 2011, la croissance économique en Amérique latine et dans les Caraïbes a ralenti pour retomber à 4,3 %, après une reprise vigoureuse qui
In 2011, economic growth in Latin America and the Caribbean slowed to 4.3 per cent after a brisk rebound of 5.9 per cent in 2010.
Combien de gars vigoureux j'ai vu sécher au soleil, sur le pont?
And how many brisk lads drying in the sun at execution dock?
adjective
Il est vigoureux et sévère.
Tough and wiry like an old turkey.
Il a l'air d'un vieillard, mais il est vigoureux.
Looks like a senile old man but he's tough.
adjective
Je demandai Syd de fournir une citation vigoureuse pour la couverture arrière et il n'a pas eu des choses agréables à dire.
I asked Syd to provide a pithy quote for the back cover and he did not have pleasant things to say.
Je m'assurerai d'inventer des phrases toutes faites convenablement vigoureuses.
I'll be sure to come up with appropriately pithy sound bites.
- C'est vigoureux, je vous l'accorde.
- It's pithy. I'll give you that.
adjective
Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant.
But the wake-up call last Sunday was loud and frightening.
Il incombe à tous les États membres civilisés et responsables de la communauté internationale des nations d'envoyer à l'Inde un message vigoureux et sans équivoque, condamnant les graves violations des droits de l'homme et affirmant la nécessité de respecter le caractère sacré des résolutions des Nations Unies.
It is for all civilized and responsible States members of the international community of nations to send a loud and clear message to India - condemnation of the grave human rights violations and the necessity of upholding the sanctity of United Nations resolutions.
adjective
En alliant des enfants vigoureux et des intellectuels.
By combining brawny kids with brainy ones.
adjective
La résolution adoptée lors de la 31e Conférence générale de l'UNESCO qui porte sur le problème du terrorisme est un document important qui non seulement condamne ce phénomène inqualifiable et injustifiable en termes vigoureux, mais va plus loin en recommandant une étude approfondie des facteurs qui le font naître.
The resolution produced at the 31st General Conference of UNESCO which addresses the issue of terrorism is an important document that not only condemns this reprehensible and unjustifiable phenomenon in emphatic terms, but goes further to recommend an in-depth study of factors that lead to it.
Les violations particulièrement scandaleuses, par exemple celles qui sont commises lorsque des groupes armés militarisent des camps de réfugiés, doivent provoquer une réaction vigoureuse de la part de la communauté internationale, y compris de la part du Conseil de sécurité agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte.
237. Particularly egregious violations, such as occur when armed groups militarize refugee camps, require emphatic responses from the international community, including from the Security Council acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations.
La résolution adoptée aujourd'hui à l'unanimité par la communauté internationale répond à cette ignoble déclaration de la manière la plus vigoureuse qui soit.
The resolution adopted unanimously by the international community today answers that horrible statement in the most emphatic way.
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) continue à patrouiller à Kaboul de manière efficace, mais des mesures de sécurité plus vigoureuses sont nécessaires de la part de la communauté internationale en dehors de la capitale.
The International Security Assistance Force (ISAF) continues to effectively patrol Kabul, but more emphatic security measures by the international community are required beyond the capital.
En condamnant de la façon la plus vigoureuse cet acte inqualifiable, je voudrais, en ma qualité de Président du sixième Sommet islamique, associer l'ensemble des pays membres de l'Organisation de la Conférence islamique au deuil cruel qui vient de frapper le peuple frère de Palestine.
In condemning in the most emphatic terms this indescribable act, I should like, in my capacity as President of the Sixth Islamic Conference, to say that all the States members of the Organization of the Islamic Conference share in the cruel ordeal just inflicted on the fraternal people of Palestine.
Tous ces problèmes ne peuvent être réglés que par une protection plus vigoureuse et plus large des droits de l'homme.
Solutions to those challenges could only be developed through more emphatic and comprehensive protection of human rights.
En disant "véhémente", je voulais dire "vigoureuse".
All I meant by saying you were strident is that you were being emphatic!
adjective
Seule la pleine égalité des sexes en matière de services de santé peut garantir la croissance vigoureuse d'un pays.
Only full equality of health services for men and women could ensure the healthy growth of a nation.
Le Comité recommande par ailleurs à l'État partie de prendre des mesures plus vigoureuses pour garantir à tous les enfants demandeurs d'asile et réfugiés un plein accès à l'éducation.
The Committee further recommends that the State party strengthen measures to allow all child asylumseekers and refugee children full access to education.
Nous félicitons le Rapporteur spécial, M. James Crawford, des efforts vigoureux qu'il a déployés depuis que la question lui a été confiée en 1997.
We commend the Special Rapporteur, James Crawford, for having moved ahead at full speed since he took command of the subject matter in 1997.
Nous réaffirmons notre appui vigoureux à la position africaine énoncée dans plusieurs réunions africaines au sommet.
We reiterate our firm and full support for the African position as set forth in several African Summit meetings.
En ces temps difficiles que nous traversons et devant les orages qui nous menacent, l'église a besoin d'un pasteur vigoureux.
In the difficult times we are passing In front of the tempest threatening us The Church needs a Shepherd full of strength
adjective
Le pays a pris des mesures vigoureuses pour renforcer les contrôles à ses frontières et d'importantes saisies de drogues témoignent de l'efficacité de ces mesures.
The country had imposed stringent border controls, and sizeable drug seizures had testified to the efficacity of the measures adopted.
Des efforts vigoureux s'imposent également pour juguler le problème de la fabrication et de l'offre d'armes légères.
Stringent efforts also need to be directed towards the manufacture and supply of small
Il devrait avoir à l'esprit que plus la pratique de la torture ou des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est systématique, moins il est probable qu'un risque réel d'être soumis à un tel traitement puisse être évité par l'obtention de telles assurances, aussi vigoureuse que puisse être la procédure de suivi convenue.
The State party should be aware that in countries where torture or cruel, inhuman or degrading treatment are common practice, it is likely to be used regardless of assurances to the contrary, however stringent any agreed followup procedures may be.
Il devrait avoir à l'esprit que plus la pratique de la torture ou des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est systématique, moins il est probable qu'un risque réel d'être soumis à un tel traitement puisse être évité par l'obtention d'assurances, aussi vigoureuse que puisse être la procédure de suivi convenue.
The State party should further recognize that the more systematic the practice of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the less likely it will be that a real risk of such treatment can be avoided by such assurances, however stringent any agreed follow-up procedures may be.
D'autre part, des mesures par trop vigoureuses pourraient aboutir à une situation économique et sociale chaotique dans l'industrie de la pêche.
On the other hand, overly stringent measures could lead to economic and social chaos in the fishing industry.
Je lance un appel pressant, du haut de cette prestigieuse tribune, pour que tout soit mis en oeuvre pour mettre un terme aux actions criminelles de destruction des mercenaires, par une législation internationale vigoureuse, sans complaisance et sévère.
I would urgently appeal, from this lofty rostrum, that everything be done to put an end to the criminal acts of destruction by mercenaries through determined, uncompromising and stringent international legislation.
Conscients que les scientifiques s'accordent largement sur le fait que les changements climatiques constituent une menace pour les générations actuelles et futures à moins que des mesures plus vigoureuses ne soient adoptées et mises en œuvre d'urgence,
Aware of the wide agreement among scientists that climate change will threaten present and future generations unless more stringent measures are adopted and implemented urgently,
Un certain nombre de législations statutaires vigoureuses et d'ordres exécutifs ont été mis en place pour réglementer la possession légale, la fabrication, la collecte, la vente, l'exportation, l'importation et le transport de ces armes.
A number of stringent statutory legislation and executive orders have been put in place to regulate lawful possession, manufacture, conversion, sale, export, import and transport of such weapons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test