Translation examples
adjective
Les politiques rigoureuses et discriminatoires en matière d'immigration ont pour effet de perpétuer le racisme.
Harsh and discriminatory governmental immigration policies sustain racism.
Le climat est principalement continental, continental rigoureux dans les montagnes et méditerranéen au sud.
Its climate is mainly continental, harsh continental in the mountains, and Mediterranean in the south.
L'époque actuelle exige une politique de gestion du personnel plus rigoureuse, qui sera intégralement appliquée.
The time demands a harsh personnel policy, which shall be pursued throughout, with no exception.
24. Le Comité est préoccupé par le régime rigoureux imposé aux détenus dans les <<prisons supermaximum>>.
The Committee is concerned over the harsh regime imposed on detainees in "super-maximum prisons".
On peut citer ici l'hiver rigoureux imprévu qui s'est abattu sur mon pays cette année.
An example here is the unforeseen harsh winter weather that occurred this year in my country.
Cette mesure rigoureuse à l'encontre du dirigeant du peuple palestinien doit être levée immédiatement.
This harsh measure against the leader of the Palestinian people should be lifted immediately.
La population afghane a à faire face à un hiver rigoureux.
The people of Afghanistan are facing a harsh winter.
Les bâtiments préfabriqués de la FORDEPRENU sont situés dans des zones montagneuses et soumis à des conditions climatiques rigoureuses.
Prefabricated buildings in UNPREDEP are located in mountainous areas and are subject to harsh weather conditions.
Toutefois, en dépit de la sévérité des lois et de leur application rigoureuse, le problème de la drogue demeure entier.
However, despite the harshness of the laws and their strict implementation, the drug problem has not subsided.
Une coercition rigoureuse assure l'ordre et l'exécution des tâches.
Order is maintained and work is achieved by harsh coercion.
Tolère les milieux rigoureux,
"Tolerates harsh environment, direct sun."
Il faut être rigoureux.
You have to be harsh, you know?
Merci pour vos conseils honnêtes et rigoureux.
Thanks to your honest and harsh advice.
La plupart des gens pensent à Chicago et ses hivers rigoureux.
Most people think of Chicago and harsh winters.
Après un sort si rigoureux,
After so harsh a fate,
Ce doit être plutôt dur et rigoureux.
- Wouldn't you? - It's pretty harsh and severe, Rudolf
Je n'ai pas appliqué cette règle rigoureuse.
I failed to follow that rather...harsh policy.
Ce sont des conditions de vie rigoureuses.
These are harsh living conditions.
Ceux-ci suivaient un entraînement rigoureux.
They went through harsh and extreme training in secrecy.
adjective
Celui-ci examine ces rapports d'une manière rigoureuse.
The IPCC rigorously examines the reports.
Le processus est long, rigoureux et systématique.
The process is time-consuming, rigorous and systematic.
Application de mécanismes rigoureux pour le recrutement du personnel;
Implementation of rigorous personnel-selection mechanisms;
Efforts nécessaires pour réduire l'affectation rigoureuse
Necessary efforts for reducing rigorous earmarking
4. Analyse rigoureuse
4. Rigorous analysis
Application rigoureuse des droits du travail
Rigorous enforcement of labour rights
De même, la documentation devrait être précise et rigoureuse.
Similarly, documentation should be thorough and rigorous.
Des procédures rigoureuses de contrôle ont été mises en place.
Rigorous monitoring procedures are now in place.
Une politique économique rigoureuse suffira-t-elle?
Is a rigorous economic policy sufficient?
L'élimination doit être rigoureuse.
The elimination must be rigorous.
...scientifique et rigoureux.
...in this rigorous scientific study.
Les hypothèses exigent un test rigoureux.
Hypotheses require rigorous testing.
Processus de casting rigoureux ?
Rigorous casting process?
"Des tests rigoureux." "Mois."
"Rigorous testing." "Months."
Écrire est un travail rigoureux.
Well, writing is rigorous work.
Soyons rigoureux, Meïr.
Let's be rigorous.
Une école innovatrice, mais rigoureuse.
Developmental, but academically rigorous.
Travail d'investigation rigoureux.
Rigorous detective work.
Sois plus rigoureuse.
Be more rigorous.
adjective
Surveillance et évaluation rigoureuses;
Strict monitoring and evaluation;
b. Nécessité d'une vérification rigoureuse;
b. Strict verification required;
Des prescriptions rigoureuses régissent les étapes suivantes:
There are strict requirements concerning their:
:: Elle applique des contrôles nationaux rigoureux.
:: It enforces strict national controls.
b) Action rigoureuse contre les assiduités intempestives
(ii) Strict Response to Stalking
Une vérification rigoureuse est essentielle.
Strict verification is the key.
- Des vérifications rigoureuses des pièces d'identité;
- Strict checking of identification papers
Cinquièmement : introduction d'un régime rigoureux d'économies.
Fifth. Strict economy will be introduced.
Il faudrait donc choisir des critères rigoureux.
That meant that strict criteria must be adopted.
Je suis sûr que vous connaissez déjà parfaitement notre code. Notre monde est celui de la chevalerie aux règles rigoureuses.
As you may already realize... in the strict world of the Yakuza...
Le jury doit prêter une attention rigoureuse au procès.
The jury will pay strict attention to the evidence. I'm sorry, Your Honor.
Ils ont subi une rigoureuse inspection.
They underwent a strict inspection.
Je suis très rigoureux, vous savez.
I'm very strict about that.
Il y a des procédures médicales rigoureuses qui doivent être suivies.
There are strict medical procedures that have to be followed.
Yoshie nous a dit qu'il était très rigoureux.
Yoshie tells me that he was strict.
Et une éducation rigoureuse dans la religion baptiste.
He got a very strict Southern Baptist upbringing.
C'est une femme du monde, et ce monde a des règles rigoureuses.
She's a society woman, and society has strict rules.
Ignatz, transféré dans les Balkans, y rendit des jugements rigoureux.
Ignatz was stationed as the judge on the Balkan front... where he handed down strict sentences.
adjective
Prendre des mesures rigoureuses contre l'immigration clandestine
Severe measures against illegal immigrants
Certains des protestataires ont subi des représailles extrêmement rigoureuses.
Others who participated in the demonstration have endured severe repercussions.
h) Utilisation prolongée et rigoureuse:
(h) Extended and severe usage:
c) Usage rigoureux: Exposition aux chocs physiques:
(c) Severe usage: Exposure to physical impacts
- C'est plutôt rigoureux.
- That's pretty severe.
S'il faut rattraper le retard pris à cause d'un hiver rigoureux, ça fait des dépenses en plus.
If we need to catch up, because of a severe winter, the costs will go up.
Nous avons à peine évalué les conditions, mais il semble que l'hiver sera plus rigoureux que prévu. Le réacteur au naqahdah produira assez d'énergie pour chauffer votre cité pendant un an.
We only had a short time to assess the conditions,... ..but it appears you may be in for a more severe winter than we predicted.
Nous devons être prudent Et rigoureux.
We have to be careful and severe.
Puis, l'hiver rigoureux,
Then the severe winter.
Votre pratique semble rigoureuse.
You seem to have undergone some very severe training.
adjective
Ces objectifs doivent être atteints dans le cadre d'une politique budgétaire aussi rigoureuse que nécessaire.
These objectives are to be implemented with a suitably tight fiscal policy.
Ils sont étroitement liés à des clans mais leur tutelle politique n'est pas rigoureuse.
There is a strong clan affiliation but not under tight political control.
Le Service a également été handicapé par des contraintes budgétaires rigoureuses et des pénuries de personnel.
SBS also suffered from tight budget constraints and staff shortages.
Il y a quatre points de passage où Israël exerce un contrôle complet et très rigoureux.
There are four crossing points and there is a complete and tight control by Israel.
Cette amélioration est due pour une large part à la politique budgétaire rigoureuse suivie par les pouvoirs publics.
This improvement is in large part attributable to the tight fiscal policy pursued by the Government.
Cependant, elle imposait de faire des calculs précis et rigoureux pour mesurer les émissions.
However, incentives required water-tight calculations for measuring emissions.
La promulgation de lois plus rigoureuses a mis fin aux rejets directs.
Tight legislation has stopped direct discharges.
Le Parlement et l'opinion publique doivent exercer un contrôle rigoureux.
We should provide tight parliamentary and public control.
Cependant, elles exigeaient des calculs précis et rigoureux pour mesurer les émissions.
However, to provide incentives, water-tight calculations for measuring emissions were required.
Ils ont donc continué à appliquer des politiques budgétaires prudentes et un contrôle monétaire rigoureux.
To that end, they continued to apply prudent fiscal policies and tight monetary control.
La sécurité est rigoureuse.
Security's tight.
Négatif. l'ORS exécute une gestion rigoureuse ici
Negative. The RSO runs a tight ship here.
Et bien, il était connu pour son coup de pinceau très rigoureux.
Well, he was known for his very tight brush work.
- On est très rigoureux.
We run a pretty tight ship here.
Il semble que vous avez une gestion rigoureuse.
Looks like you run a tight ship.
Elle était vraiment rigoureuse.
They were real tight.
Nous essayons d'avoir une gestion rigoureuse.
- We do like to run a tight ship. - Mm.
C'était mon équipe à l'époque, ils étaient rigoureux.
The crew I had back when Oliver was here, they were tight.
Ah, tu sais que j'aime la peinture rigoureuse.
Damn it, you know I love tight brush work.
Je suis sur que vous êtes très rigoureux.
I'm sure you run a tight ship here.
adjective
Il a toujours adopté les mesures rigoureuses qui s'imposent dans le cas d'inconduite des membres des forces de sécurité.
His Government had always adopted the necessary stern measures in cases of improper conduct by members of the security forces.
Le Code pénal de 1998 a été adopté à un moment où l'on enregistrait une forte augmentation du nombre des infractions pénales et, en réaction aux préoccupations de la société, on a adopté des mesures rigoureuses de lutte contre la délinquance.
The Criminal Code of 1998 was adopted at a time when the number of criminal offences recorded was increasing sharply and, in response to the concerns of the public, stern measures were taken to combat crime.
Elle prévoit des mesures rigoureuses dont la peine de mort, la prison à vie pour le crime de viol, l'enlèvement et les violences liées à la traite et à la pratique de la dot.
The law provides for stern measures including death penalty, life imprisonment for the crime of rape, abduction and dowry and trafficking related violence.
Des mesures rigoureuses doivent être prises pour punir les personnes reconnues coupables de violences, quelles qu'elles soient, contre des mineurs, en particulier contre ceux dont les conditions d'existence sont particulièrement difficiles.
Stern measures must be taken to punish those found guilty of committing any kind of violence against minors, especially against those who endure hard living conditions.
La délégation libyenne souhaite que l'Organisation prenne des mesures rigoureuses contre le Gouvernement israélien pour le contraindre à réparer conformément à la résolution.
30. His delegation wished the United Nations to take stern measures against the Israeli Government to force it to pay damages in accordance with the resolution.
La MONUC devrait se pencher d'urgence sur les huit recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et prendre dans les meilleurs délais des mesures de dissuasion et de prévention très rigoureuses.
MONUC should give priority attention to the eight recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and immediately put in place stern deterrents and preventive measures.
Le Gouvernement cambodgien devrait donc prendre d'urgence des mesures administratives rigoureuses pour empêcher que des manquements aux normes de conduite acceptables ne se reproduisent et offrir réparation aux prisonniers qui en ont été victimes.
The Government of Cambodia should therefore take urgent and stern administrative action to prevent departures from acceptable conduct recurring and to provide redress for those prisoners who have suffered as a consequence.
116. Les gouvernements doivent prendre des mesures rigoureuses pour faire en sorte que les enfants ne soient pas utilisés dans les conflits armés ou ne soient pas la cible de crimes commis de sang froid, afin de mettre un terme à cette injustice à l'égard de ceux qui sont sans défense.
116. The use of children in armed conflicts or making them targets of callous killings requires stern measures on the part of Governments in order to put an end to such injustice against those who cannot defend themselves.
Des mesures rigoureuses ont été appliquées aux trafiquants illicites de drogues.
Stern measures had been applied to illicit drug traffickers.
C'est le rôle de Henry Higgins, le maître rigoureux qui "l'aime bien, en fait" et apprend à Liza à parler correctement.
And the role is of 'enry 'iggins, the somewhat- stern-taskmaster- but-he-really-likes-her- anyway-kind-of-thing guy who teaches eliza to speak correctly.
adjective
On fait quoi, par temps rigoureux ?
What happens if there's inclement Weather?
adjective
Les deux documents prônent une approche progressive, par étapes et rigoureuse; soulignent les éléments à prendre en compte dans le cadre du Groupe de travail; et définissent clairement le mandat et les tâches du Groupe.
Both documents are oriented towards gradual, step-by-step, painstaking work; outline the elements for consideration within the framework of the Working Group; and clearly define the mandate and tasks of the Group.
C'est juste un exemple des nombreux jalons cruciaux prévus pour la prochaine session, mais, comme toujours, l'on s'attend également à devoir réaliser un grand travail, régulier et rigoureux, pour examiner les nombreuses questions inscrites à l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies et aider cette dernière à rester en phase avec les faits nouveaux et les nouvelles exigences.
That is just one of many major milestones planned for the next session, but, as always, there will also be a great deal of steady, painstaking work to address the broad ranging issues on the United Nations agenda and to help the Organization keep pace with emerging developments and demands.
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
Pacification will therefore require painstaking efforts, region by region, to win the trust and support of local people and their leaders.
M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation est reconnaissante à l'Ambassadeur Masood Khan du Pakistan pour l'exposé très complet qu'il a fait cet après-midi et la façon très rigoureuse dont il prépare la prochaine Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques et à toxines.
Mr. Prasad (India): My delegation is grateful to Ambassador Masood Khan of Pakistan for his comprehensive presentation this afternoon, and for his painstaking preparations for the forthcoming Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC).
Il faut avoir l'audace de la reconnaître en se basant, bien entendu, sur une investigation rigoureuse, une analyse critique et une diffusion énergique et programmée : tout ceci s'inscrit dans la mission du projet de l'UNESCO, << La Route de l'esclave >>.
It is deserving of bold assertion, supported, to be sure, by painstaking investigation, critical analysis and decisive, programmed dissemination -- all part of the mission of UNESCO's Slave Route Project.
Ceci doit se faire sur la base d'une définition rigoureuse des rôles de tous ceux qui participent aux débats.
This must take place on the basis of a painstaking definition of the roles of all those involved in the discussions.
La mise en place d'un mécanisme d'inspection rigoureux ainsi que les poursuites administratives engagées ont certainement constitué un facteur clef dans l'amélioration du respect des règles de prévention du blanchiment de capitaux.
The process of painstaking inspection, as well as the opening of administrative prosecution files, has undoubtedly been a major factor in improving efforts to give effect to the rules for preventing money-laundering.
Sans précédent dans l'histoire de ce pays longtemps déchiré par la guerre, ce processus exigera des efforts rigoureux, de la patience, de la tolérance et, en fait, un attachement ferme et partagé à la paix de la part du peuple afghan.
Unprecedented in the history of this country long torn by war, this process will require painstaking effort, patience, tolerance and, indeed, a firm and shared commitment to peace on the part of the Afghan people.
Même si ça semble primitif, je vous assure que c'est le résultat d'années de recherches rigoureuses.
While this might look primitive, I assure, this is the result of years of painstaking research.
Le rituel rigoureux du thé, l'exaspérante étiquette des bals, les bavardages dénués de sens...
There's the painstaking ritual of serving tea tedious decorum at balls, meaningless social banter...
adjective
Cette équipe n'a commencé à fouiller l'appareil que le 26 juillet, sous une surveillance rigoureuse du personnel militaire, qui a bloqué les tentatives des enquêteurs d'enlever la boîte noire de l'appareil et l'appareillage du système de positionnement universel pour leur enquête.
The joint team initiated a search of the plane only on 26 July, closely monitored by military personnel, who blocked the investigators' attempts to remove the black box and Global Positioning System apparatus as part of their investigation.
41. Outre le mécanisme de contrôle rigoureux des travaux des différents ministères par des comités restreints, il existe un certain nombre de possibilités permettant aussi bien aux membres du parti gouvernemental qu'à ceux de l'opposition de procéder à un examen critique et approfondi de la politique du gouvernement.
41. In addition to the system of close scrutiny of the work of government departments by select committees, the House of Commons offers a number of opportunities for a searching examination of government policy, both by the Opposition and by the Government's own backbenchers.
Cet assortiment de compétences constitue peut-être un point de départ acceptable et, a priori, il n'est pas exclu qu'il se révèle être ce qui convient le mieux à une structure novatrice telle que le BNUAO; il faudra cependant procéder à une analyse rigoureuse pour s'en assurer et déterminer si un tel mixte de compétences peut constituer la base d'une équipe cohérente et efficiente.
This may be an appropriate mix going forward, and, a priori, it is plausible, but a hard, searching look is needed to see whether it is the optimal mix for an innovative initiative and how to weld that mix into a cohesive and cost-effective whole.
Si rigoureuse que soit l'accusation, l'accusé saura s'en défendre.
I am confident that no matter how searching this may be, the prisoner will withstand it.
A l'issue d'un examen rigoureux et complet, c'est ça ?
Yes, after a searching and exhaustive study. Isn't that right, Harold?
J'étais en bas salle de bains rigoureuse
I was searching bathroom downstairs I could not find bathroom.
Vous êtes les plus rigoureux... qu'il ait jamais vus.
He says you folks are the most thorough search committee he has ever encountered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test