Translation examples
verb
Pourquoi alors n'ont-ils pas été frappés le 11 septembre?
Why was it not hit on 11 September?
Considèrent injustifiable qu'un homme frappe une femme
It is unjustifiable for a man to hit a woman.
Muhammad Asif, qui l'avait frappé.
Muhammad Asif, who had hit him.
Ils l'ont frappée à la tête.
They hit her on the head.
"On ne frappe pas les enfants" (art. 19)
"Children aren't for hitting" (art. 19)
Une balle l'a frappé à la poitrine.
One bullet hit him in the chest.
Il a frappé les territoires d'expression hollandaise de Saint-Eustache et Saba, il a frappé les pays hispanophones que sont Cuba et la République dominicaine, il a frappé le pays francophone et de langue créole qu'est Haïti, et il a frappé les pays anglophones que sont Antigua-et-Barbuda et Saint-Kitts-et-Nevis.
It hit the Dutch-speaking territories of Sint Eustatius and Saba; it hit the Spanish-speaking countries of Cuba and the Dominican Republic; it hit the French- and Creole-speaking country of Haiti; and it hit the English-speaking countries of Antigua and Barbuda, and Saint Kitts and Nevis.
La pauvreté frappe davantage les femmes.
Poverty hits women the most.
Son petit ami la frappe parfois.
Her boyfriend hits her sometimes.
verb
Frappe de missile
Missile strike
Les descriptions des faits données par les pupilles ont mis en évidence la nécessité de séparer les cas de violation de l'intégrité corporelle en : frapper à une reprise (frapper) et frapper à plusieurs reprises (battre).
The inmates' descriptions suggest the need to divide cases of violation of physical integrity into two categories: striking once (striking) and striking repeatedly (beating).
Possibilité d'une frappe aérienne
The possibility of an aerial strike
Les États-Unis n'ont pas l'exclusivité de ce qu'ils appellent "frappe chirurgicale" et "frappe préventive".
The so-called "surgical operation-style strike" and "pre-emptive strike" are by no means an exclusive option of the United States.
D'autres représentants se sont également dits préoccupés par les frappes contre des cibles caractéristiques et les frappes <<secondaires>>, qui visent les personnes portant secours aux victimes d'une première frappe; d'autres ont fait valoir que les frappes de drones avaient une incidence disproportionnée sur les personnes, y compris les femmes et les enfants.
Some reiterated concerns over the practices of "signature strikes" and "secondary strikes" aimed at those rescuing the victims of the first drone strike, while others noted the disproportionate impact of drone strikes on individuals, including women and children.
Techniques de frappe particulières :
Specific striking techniques:
Trois options ont également été approuvées pour les frappes aériennes, correspondant à une intensification progressive des frappes.
Three air strike options were also approved under which a progressive escalation of air strikes was envisaged.
verb
Ils ont frappé à sa porte et son mari lui a demandé d'aller d'abord voir qui était là.
They knocked on the door and the husband of my relative told her to look first.
Ils ont encerclé la maison et lui ont dit de frapper à la porte et de demander à voir son amie.
They surrounded the house and told her to knock on the door and ask for her friend.
Placé en état d'arrestation, il aurait été de nouveau frappé jusqu'à en perdre connaissance.
He was then placed under arrest and reportedly knocked unconscious by another blow.
Il importe donc de frapper à toutes les portes.
We must knock on all doors.
Les zenglendos l'ont alors abattue, devant ses six enfants, qu'ils ont frappés.
The zenglendos then knocked her to the ground in front of her six children, whom they struck.
Ils ont frappé aux portes et demandé aux gens de sortir comme ils étaient vêtus.
They knocked on the doors, they asked the people to come out with whatever they were wearing.
Il aurait également étranglé le détenu et lui aurait frappé la tête contre un mur.
He strangled the detainee and knocked his head against the wall.
Elle frappe à nos portes depuis plusieurs années.
It has been knocking at our doors for several years.
Nous irons encore frapper à la porte du Conseil de sécurité pour lui demander d'assumer ses responsabilités.
We will continue to knock on the door of the Security Council to ask it to shoulder its responsibilities.
La nuit du 2 décembre 2001, quelqu'un a frappé à la porte du domicile des Sarmanov.
On the night of 2 December 2001, someone knocked at the door.
[Frapper à la porte] [cognement]
[knock at door] [knocking]
verb
Pendant la journée, ils ont été sauvagement frappés.
During the course of the day, they were subjected to lethal beatings.
− Le fait de frapper des détenus avec un manche à balai et une chaise;
- Beating detainees with a broom handle and a chair;
Forcer des détenus à se frapper entre eux
Forcing detainees to beat one another
38. La frapper pendant des heures d'affilée.
38. Continuous beating for several hours.
Comme l'a déclaré une jeune victime, <<quand les policiers m'ont arrêté, ils m'ont frappé pour me faire avouer, je n'ai pas avoué, mais ils ont continué à me frapper>>.
As a child victim said, `when the police arrested me, they took my confession by beating me up, I did not confess, but they kept beating me up'.
À un moment donné, celuici l'avait frappé à la tête.
At some point, the investigator beat him on the head.
Ils ont identifié neuf des élèves qui avaient agressé et frappé les Roms, et deux des Roms qui avaient frappé les Bulgares.
They identified 9 of the pupils who attacked and beat the Roma, and two of the Roma who beat the Bulgarians.
36. Frapper la victime avec des gants à pointes métalliques.
36. Beating a victim with metal spiked gloves.
verb
5.2.2 Élément de frappe tête d'enfant:
5.2.2. Child headform impact:
Les enfants en particulier ont été frappés de plein fouet.
The impact on children has been particularly severe.
Conception de l'élément de frappe
Design of impactor Impact Top
Le pendule ne doit pas frapper la base de fixation du rétroviseur.
The pendulum shall not impact the mirror mounting.
verb
On m'a obligé à reprendre mes esprits pour me frapper de plus belle sur tout le corps.
I was forced into consciousness, only to be kicked and punched all over my body.
Il aurait alors été jeté en bas des escaliers qui menaient aux bureaux de la société des chemins de fer, menotté et frappé.
He was then allegedly pushed down the stairs leading to the rail offices, handcuffed and punched.
Gianfranco Polidori aurait été giflé et frappé à coups de poing.
ethnic slurs. Gianfranco Polidori was allegedly punched and slapped.
Ils seraient rapidement menottés, frappés à coups de poing et à coups de pied et enfermés dans des véhicules en stationnement.
They are reportedly quickly handcuffed, punched and kicked and forced into waiting cars.
Elle était également frappée à coups de poing et de pied et les gardiens chaussés de bottes lui marchaient dessus.
She was also allegedly punched and kicked and trampled upon with boots.
Il aurait été giflé et frappé de coups de poing, notamment dans la région du foie.
He was allegedly slapped and punched, including in the region of the liver.
verb
L'un d'eux avait brandi un couteau dont le requérant avait réussi à s'emparer et il en avait frappé le gardien.
When one of the guards threatened the complainant with a knife, the complainant managed to grab the knife and stab the guard.
Un colon l'a frappé à la jambe avec une bouteille et lui a jeté une pierre à la tête.
A settler stabbed him in the leg with a bottle and struck him in the head with a stone.
Celui-ci ayant été arrêté dans sa fuite par une clôture, l'auteur l'avait frappé plusieurs fois de son arme et s'était enfui.
The author stabbed his father several times and then ran away.
Le garçon aurait été poursuivi et frappé à mort par une bande néo-nazie.
The boy was allegedly chased and stabbed to death by a neoNazi gang.
La femme s'est saisie du couteau qui était dans la poche de son agresseur et a frappé celui-ci dans le dos, déchirant sa veste.
She grabbed the knife in her aggressor's pocket and stabbed him in the back, cutting his jacket.
Elle aurait été frappée au moyen d'un moida, couteau traditionnel utilisé pour découper le poisson et les légumes.
She was then allegedly stabbed with a moida, a traditional knife used for dressing fish and cutting vegetables.
Alors que le colon baissait sa vitre, le Palestinien aurait sorti un couteau et l’aurait frappé près de l’aisselle.
As the settler rolled down his window the Palestinian drew out a knife and stabbed him close to the armpit.
À un certain moment, Sergei a sorti un couteau et a frappé mortellement M. Sayfoutdinov au thorax.
Sergei took out a knife and stabbed Mr. Sayfutdinov in the chest, killing him.
Une voisine, Dorette Williams, a déclaré dans sa déposition avoir vu l'auteur frapper la victime à la poitrine.
Dorette Williams, a neighbour, testified that she saw the author stab the deceased in the chest.
Le meurtrier s'approche et la poignarde. Lui met cette blouse et la frappe à nouveau.
Then the murderer came slowly over to her and stabbed her... dressed her in this soiled theatre gown... and stabbed her again.
verb
384. La discrimination frappe la société tant directement qu'indirectement.
384. Discrimination afflicts every society both directly and indirectly.
1. Se déclare solidaire du Gouvernement et du peuple de la République de Moldova frappés par l'adversité;
1. Declares its solidarity with the Government and people of the Republic of Moldova in their affliction;
Or le racisme frappe des personnes bien réelles, se trouvant dans des lieux bien précis.
Racism, however, afflicted real people in real places.
Cette maladie contagieuse, qui a frappé l'homme depuis des temps immémoriaux, reste incurable.
This contagious disease has afflicted mankind since time immemorial and it remains incurable.
L'ONU a ainsi obtenu une meilleure coopération avec les gouvernements dans les régions frappées par des conflits.
The United Nations has secured greater cooperation with Governments in regions afflicted by conflicts.
L'un des pays qui dépensent le plus dans ce domaine est la Corée du Nord, malgré la pauvreté qui frappe sa population.
One of the big spenders, despite the poverty afflicting its population, is North Korea.
L'aide humanitaire devrait être accrue pour secourir les personnes frappées par la crise.
Humanitarian assistance must be stepped up in order to help those afflicted by this crisis.
Le VIH/sida continue toutefois de frapper de façon anormalement importante les Bermudiens noirs.
Nonetheless, black Bermudians remain disproportionately afflicted by HIV/AIDS.23
verb
Les prisonniers qui sont morts auraient été frappés à la tête par des membres des forces d'intervention rapide, des militaires et des gardiens armés de bâtons, de battes de base—ball et de gourdins cloutés.
The deaths were allegedly caused by blows to the head administered by rapid-intervention police, military forces and prison guards wielding clubs, baseball bats and sticks with nails.
verb
Tu sais, le Père Noël que vous étiez en train de frapper à la télé ?
You know, the Santa that you were beating up on TV?
Je me suis fait frapper à une bar mitzvah.
I got beat up at a bar mitzvah.
D'un enfant qui se fait frapper à la cour de récréation.
(Laughs) Of a child who gets beat up on the playground.
Je ne peux pas croire que je me sois fait frapper à cause de toi.
I can't believe I got beat up because of you.
C'est le nom d'un enfant qui se fait frapper à la cour de récréation, non ?
That's the name of a child who gets beat up - on the playground, right?
verb
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
For the elderly who require care in attendance due to amentia, stroke and others, the elderly treatment guarantee system is in the process of being introduced.
Ils ont tous deux été condamnés pour cambriolage et relation illicite autres que la fornication et frappés d'une peine additionnelle de sept mois d'emprisonnement, assortie de 63 coups de fouet.
Both were also convicted of burglary and illicit relationship other than fornication and each received an additional sentence of seven months of imprisonment and 63 strokes of lashes.
109. L'alinéa b) de l'article 197 détermine le mode d'administration de la flagellation, pratiquée à l'aide d'un fouet de taille moyenne, chaque coup devant être administré avec pondération d'un seul geste de façon à ne briser ni la peau ni les os, l'exécuteur devant se garder de frapper au visage, à la tête ou à d'autres parties vitales du corps.
109. Article 197, paragraph (b), determines how flogging is to be carried out by stipulating that a medium-sized whip must be used to administer each lash in a single moderate stroke which breaks neither skin nor bone and which is directed away from the face, head and vital areas of the body.
M. Hammarberg est frappé du fait qu'un juge n'ait pas estimé excessifs les 15 coups de ceinture donnés en punition à un adolescent.
He found it remarkable that a judge had not deemed excessive the fact that an adolescent had been punished by 15 strokes of the belt.
verb
Il a frappé avec une rare violence les districts de Antalaha, Maroantsetra et Andapa déjà extrêmement fragilisés par le passage de Gloria.
It struck with rare intensity the districts of Antalaha, Maroantsetra and Andapa, which had already been battered by tropical storm Gloria.
Parallèlement à tout cela, une récession mondiale continue de frapper la population de nombreux pays.
At the same time, global recession continues to batter the peoples of many lands.
Nos économies ont été frappées de plein fouet et de nombreux secteurs productifs ont été anéantis.
Our economies have been battered and many of our productive sectors wiped out.
Nos pensées chaleureuses vont au peuple des États-Unis, qui a été frappé par l'ouragan Katrina.
Our warm regards go out to the people of the United States, which has been battered by Hurricane Katrina.
Les besoins sont particulièrement grands dans certains pays qui ont été frappés par des guerres civiles ou d'autres conflits.
Some countries, battered by civil wars or other conflicts, have especially large requirements.
Résoudre le terrible problème de la sécheresse qui frappe en ce moment le pays et amoindrit ses réserves alimentaires déjà minimes est une priorité absolue.
Addressing the terrible drought now battering the country and crippling its already low food stock is a top priority.
Mon pays, la Dominique, a été gravement touché par l'ouragan Dean, qui fut le troisième par ordre d'importance à frapper les Caraïbes depuis 1850.
My own country, Dominica, was severely battered by Hurricane Dean, the third-worst hurricane to make landfall in the Caribbean since 1850.
Les événements tragiques qui s'y déroulent ces derniers mois résultent de la crise socioéconomique sans précédent qui frappe de plein fouet mon pays.
The tragic events of the last few months are the result of an unprecedented social and economic crisis which is battering my country.
verb
Malheureusement, notre pays n'est pas en mesure de faire face à lui seul à la catastrophe qui l'a frappé.
Unfortunately our country cannot, by itself, deal with the disaster that has befallen it.
Nous sommes frappés par les résultats positifs obtenus par les États parties à la Convention sur les armes chimiques s'agissant de la menace représentée par les armes chimiques.
We are heartened by the tangible results accomplished by the States parties to the Chemical Weapons Convention (CWC) in dealing with the threat of chemical weapons.
Au niveau de la Cour d'Appel, une Chambre Spéciale est chargée de connaître et de traiter les dossiers frappés d'appel concernant les mineur(e)s.
A special division of the Court of Appeal is responsible for hearing and dealing with appeal cases involving minors.
La Cheshire Clinic d'Asmara est le seul dispensaire traitant spécifiquement les enfants frappés de handicaps physiques.
The Cheshire Clinic in Asmara is the only health clinic dealing specifically with children with physical disabilities.
Les besoins des pays frappés par la guerre dépassent souvent les possibilités de l'Organisation des Nations Unies.
The demands of war-stricken countries often outstrip the United Nations capacity to deal with them.
Les catastrophes naturelles qui ont frappé Haïti et le Pakistan montrent combien les effets du changement climatique peuvent être dévastateurs.
The natural disasters that the people of Haiti and Pakistan have had to deal with show how devastating the effects of climate change can be.
verb
Il a déclaré que son Gouvernement avait apprécié l'aide précieuse qu'il avait reçue de UN-SPIDER (Bureau des affaires spatiales) lorsque les tempêtes avaient frappé le pays.
He expressed the appreciation of his Government for the valuable assistance it received when the storms were buffeting the country from UN-SPIDER of the Office for Outer Space Affairs.
La plupart d'entre elles sont souvent frappées par des marrées de tempête et menacées par l'érosion, les inondations et des tempêtes d'une extrême violence.
Most such cities are often buffeted by storm surges and are at risk from erosion, flooding and extreme storm events.
Ces dernières années, le monde a été frappé d’une crise financière.
Over the past few years the world had been buffeted by financial crisis.
Il met en exergue la nécessaire solidarité entre les nations du Sud, frappées par les mêmes calamités économiques, ainsi qu'entre les nations en développement du Sud et les nations riches du Nord, qui elles-mêmes traversent une période de récession économique.
It emphasized the essential solidarity among the nations of the South, buffeted by the same economic disasters, and between the developing nations of the South and the rich nations of the North, which themselves were passing through a period of recession.
verb
Le Code affirme en outre, à l'article 154, que l'autorité parentale prend fin si celui qui l'exerce, dépassant les bornes du châtiment raisonnable, maltraite l'enfant ou néglige son éducation, a un comportement de nature à compromettre cette éducation, est frappé d'interdiction ou d'incapacité de faire certains actes, gère mal les biens de l'enfant ou omet de veiller sur lui, de pourvoir à son entretien, de l'instruire et de lui donner une éducation qui tienne compte de ses capacités, ses penchants naturels et ses aspirations.
Furthermore, the Civil Code under Article 154 also holds that parental authority ceases if the parent, exceeding the bounds of reasonable chastisement, ill-treats the child or neglects his / her education, if the conduct of the parent is such as to endanger the education of the child, if the parent is interdicted or under a disability as to certain acts, if the parent mismanages the property of the child and if the parent fails to look after, maintain, instruct and educate the children of the marriage taking into account the abilities, natural inclinations and aspirations of the child.
verb
La dispute avait dégénéré et Bharatraj et Lallman Mulai avaient frappé à plusieurs reprises M. Seeram avec un grand couteau et une arme qui ressemblait à une lance.
In the course of the argument, Bharatraj and Lallman Mulai repeatedly chopped Seeram with a cutlass and a weapon similar to a spear.
Un autre témoin à charge (l'agent qui a procédé à l'arrestation) a déclaré qu'après avoir été informé de ses droits, l'auteur avait dit : "Elle m'a dit une insulte, ça m'a vexé, alors je l'ai frappée".
Another witness for the prosecution, the arresting officer, testified that after being cautioned, the author said: "She a tell me a hot word and me got vex and me chop her".
Le juge a souligné que la victime présentait une blessure sur le côté droit, tandis que l'auteur avait affirmé avoir "essayé de frapper" par-dessus l'épaule gauche.
The judge emphasized the fact that the wound was confined to the deceased's right side, whereas the author had claimed that he had "chopped at" the deceased over his left shoulder.
4. A Jérusalem, en mai 1997, on vendait dans certaines boutiques des tee—shirts noirs à l'enseigne des villes d'Hébron, de Nazareth, de Ramallah et de Jérusalem, frappés de la mention suivante : "Wherever you mess with us, you will be chopped liver" (Si vous vous frottez à nous, on vous réduit en bouillie).
4. In May 1997, certain shops in Jerusalem had sold black T—shirts bearing the names of the towns of Hebron, Nazareth, Ramallah and Jerusalem and the words “Wherever you mess with us, you will be chopped liver”.
verb
Il est vrai que, sur ce point, l’hypocrisie et la politique de deux poids, deux mesures ont toujours été de mise et que, chez certains voisins du Nord, l’indignation est sélective puisqu’ils ne s’émeuvent de la violence terroriste que quand elle frappe dans leurs propres murs et que pour eux les seules victimes du terrorisme qui vaillent la peine d’être pleurées, ce sont les leurs.
Of course, where terrorism was involved, hypocrisy and double standards were the order of the day, and for some of Algeria’s neighbours to the north indignation was selective: they got upset only when terrorism struck at home, and the only victims of terrorism worth shedding tears for were their own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test