Translation examples
noun
Coups et blessures involontaires
Involuntary wounds and blows by imprudence
L'organisation Gama'a al-Islamiya a dit qu'elle riposterait "coup pour coup" au verdict.
The Gama'a said at the time it would respond "blow for blow" for the sentence.
Un coup porté aux musulmans
A blow to Muslims
Coups sur les organes génitaux
Blows to the genitals
s) Coup de marteau
(s) Hammer blows;
Tabassage, coups sur les oreilles
Beating, blows over the ears
Gifles, coups
Slaps, blows
2. Tête (coups).
2. Head (blow).
Tu le veux aux coups par coups ?
You want the blow by blow?
Ils se rendent coup pour coup.
They're going blow for blow right now.
Coup-bas, Stefan.
Low blow, Stefan.
Qu'est t-il arrivé au coup par coup?
What happened to the blow-by-blow?
La garnison assiégée rendait coup pour coup.
The beleaguered garrison matched him blow for blow.
Toute ces mauvaises nouvelles, coup sur coup.
All this bad news, blow after blow.
Ne lâche pas. Rends coup pour coup.
Stand toe to toe Trade blow for blow
Un coup à la tête, un coup dur.
One blow to the head, harsh blow.
Coup bas, skank.
Low blow, skank.
noun
Puis j'entendis des coups de feu... >>.
I then heard shots ...".
Chandelle romaine à coup unique (<<shot tube>>)
Shot tube single shot Roman candle
Coups tirés : environ 320
Shots -- about 320
Le premier aurait été tué sur le coup.
The first was allegedly shot dead.
3. Artifices de divertissement à coup unique
3. Shot Tube
On a entendu des coups de feu.
Shots were heard.
Coups tirés : environ 470
Shots -- about 470
Ils n'ont pas tiré des coups de sommation.
They fired no warning shots.
Puis, il y eut trois coups de feu.
Then came three shots.
Révolvers, semi-automatiques, six coups, huit coups.
Revolvers, semiautomatics, six-shot, eight-shot.
- D'un coup !
- Like a shot!
Allez, Jo ... coup pour coup.
Come on, Jo... shot for shot.
Un coup qui est... son coup authentique.
One shot that's his... authentic shot.
♪ Je dis un seul coup, deux coups, trois coup, quatre ♪
♪ I say one shot, two shot, three shot, four ♪
noun
La période qui a suivi l'indépendance a été marquée par plusieurs coups et tentatives de coup d'État militaires.
The post-independence period was marked by several military coups and coup attempts.
du coup d'État
the coup d'état
Cette tentative sournoise de coup d'État est également un coup d'État contre nous tous.
The underhanded coup in Honduras is a coup against us all.
Il y a eu aux Comores plus d’une douzaine de coups d’État ou tentatives de coup.
Comoros has been subjected to over a dozen coups or coup attempts.
Parallèlement, les opposants au coup d'État ont créé le Front national de résistance au coup d'État (FNRG).
At the same time, opponents of the coup organized the National Resistance Front against the Coup (FNRG).
Ces coups et contre-coups et cette guerre de rébellion nous ont à l'évidence rendus plus pauvres.
Coups, counter-coups and rebel conflict have indeed made us poorer.
Après une guerre civile, un coup d'État et des élections, il y avait eu un nouveau coup d'État en 2003.
After a civil war, coup d'état and elections, there had been another coup d'état in 2003.
Orchestrer un coup.
Orchestrate a coup.
noun
L'objectif ne peut certainement pas être atteint d'un seul coup.
Evidently, the goal cannot be reached in one stroke.
On ne peut les rayer d'un coup de crayon.
They cannot be stroked out with a pen.
<<L'expression "volée de cloche" désigne deux coups de cloche.>>.
The term "peal of a bell" means two strokes of a bell.
Pas plus de 12 coups
Strokes not exceed 12.
Pas plus de 24 coups
Strokes not exceed 24.
Il aurait reçu 64 coups de bâton.
He was said to have been given 64 strokes of the cane.
Le délinquant peut recevoir jusqu'à six coups s'il est âgé de 12 ans ou moins et jusqu'à 12 coups s'il a plus de 12 ans.
If the offender is 12 or less, up to 6 strokes may be given, or if he is over 12, up to 12 strokes.
La Cour a ordonné que les coups soient supprimés de la sentence.
The Court ordered the deletion of strokes from the sentence.
Au premier coup.
The first stroke.
Par petits coups.
Long, smooth strokes.
Bien, coups propres.
Good, clean strokes.
Coup de chance.
- Stroke of luck.
les coups bas,
ground strokes, baby.
- C'est un coup.
- That's a stroke.
Trouvez le coup.
Find your stroke.
Joli coup, Crockett.
Nice stroke, Crockett.
Un coup fluide.
One fluid stroke.
noun
Atta Awassat est frappé à coups de crosse.
Atta Awassat was hit with the butt of a rifle.
Coups n'ayant laissé aucune marque visible
Hit, leaving no visible marks
Ils sont également roués de coups et battus.
All kinds of beatings and hittings also take place.
À tour de rôle, ils l̓ont rouée de coups.
They took turns hitting her and kicking her.
L'auteur a été frappé du pied au visage et a reçu des coups de matraque aux reins et au dos et des coups au thorax.
The author was kicked in the face, hit with truncheons on his kidneys and back, and hit on the thorax.
Un coup est un coup.
A hit's a hit.
Du premier coup.
- Direct hit. - Nice.
C'était des coups.
It was hits.
Coup et blessure.
Hit and rip.
Coup au but !
Direct hit, sir!
Seulement trois coups.
Only three hits.
noun
Il semble avoir pour habitude de se produire par à-coups, par sauts, par bonds et rebonds.
It seems to have a habit of moving in fits, leaps, bounds and rebounds.
On ne fait que nous affirmer que leurs coups sont réglementaires, conformes à leurs règles, qui sont amendées selon les nécessités de la partie.
We are simply assured that their moves are legal, pursuant to their rules, as amended by the necessities of their game.
Les responsables palestiniens ont qualifié cette mesure de coup de publicité.
Palestinian officials denounced the move as a publicity stunt.
Ils ont fait remarquer que des fonds publics étaient indispensables pour donner un coup de fouet au passage à une économie verte.
They suggested that public funds were indispensable to kick-start the move to a green economy.
Mauvais coup, revenant !
Bad move, revenant!
Tout les coups de Rick sont des sales coups!
All of Rick's moves are dick moves!
Un coup classique.
A classic move.
Joli coup, Roman.
Nice move, Roman.
Putain, joli coup !
Good... fucking move.
En un coup.
In one move.
Coup audacieux, Naomi.
Bold move, Naomi.
Coup de pied !
Kick move! Oh.
noun
- Route Qaraaoun-Sohmor, à la hauteur du poste de contrôle militaire (route coupée)
- The Qaraaoun (army checkpoint) road going towards Sohmor (cut off)
Ces coupes budgétaires n'ont pas été corrigées et les fonds alloués aux programmes sociaux ne cessent de diminuer.
These cuts have not been reinstated and continually less funds go to social programs.
Les défaillances du marché en ce qui concerne les droits de coupe pour le bois d’oeuvre et le bois de feu passent souvent inaperçues.
The market failures of timber and fuelwood stumpages often go unnoticed.
La réduction d'un seul coup des barrières commerciales présente un intérêt.
90. There are advantages to reducing trade barriers all at one go.
Les populations doivent en effet aller puiser de l'eau et couper du bois sur leurs propres parcelles.
These people have to go and draw water and cut wood on their own plots.
Elle marquera à coup sûr un autre jalon important dans les annales de la promotion de la femme à travers le monde.
It will surely go down as another important milestone in the annals of the development of women throughout the world.
Joli coup, Brick.
Nice going, Brick.
D'accord, coupe.
Fine, go ahead.
Bois un coup.
Here you go.
noun
défauts de l’épiderme (c’est à dire, éraflures, cicatrices, griffures, coups, meurtrissures et brûlures de soleil.
skin defects (grazes, scars, scratches, knocks, bruises and sunburn);
Accusée d'appartenir à une famille lavalassienne, elle a été jetée à terre avec sa petite fille en bas âge dans ses bras et frappée à coups de bâton.
Accused of belonging to a lavalassienne family, she was knocked to the ground while holding her baby daughter and beaten with sticks.
Alors qu'elle tentait de le protéger, Yannoula Tsakiri aurait été poussée de côté, puis on l'aurait frappée à coups de pied dans le dos pour l'obliger à se jeter à terre.
It is reported that when she tried to protect the latter, Yannoula Tsakiri was pushed away, kicked in the back and knocked to the ground.
22. Déchausser les dents à coups de poing.
22. Knocking out teeth.
− Meurtrissures: ramollissement ou tache altérant le péricarpe ou l'épiderme et dus à des coups ou des compressions.
- Bruises: softening or spots in the pericarp or in the skin caused by knocks or compressions.
En parlant de coups, mon moteur marche par à-coups.
Speaking of knocks... I've a knock in my engine.
Un coup pour "oui" et deux coups pour "non"
One knock for yes, and two knocks for no.
2 coups, puis 1, et encore 2 coups, c'est ça ?
Two knocks, then one, and two knocks again, right?
(coups sur la porte)
[Knocks on door]
Encore ces coups.
The knocking's back.
Les trois coups.
The three knocks.
(LES COUPS CONTINUENT)
KNOCKING ALL AROUND
Un petit coup.
I'm knocking.
noun
82. On peut réformer le secteur financier de façon progressive ou en frappant un grand coup.
82. Financial sector reforms may be pursued either gradually or with a "big bang".
L'un d'eux, Husayn al-Jidi, aurait reçu une blessure au sourcil gauche exigeant plusieurs points de suture, blessure qui aurait été causée par des coups alors que selon le Procureur elle était due à une tentative de suicide en se frappant la tête contre la porte de la cellule.
One of them, Husayn al-Jidi, had sustained an injury over his left eyebrow requiring sutures, which he said was caused by beatings, while the prosecutor suggested it was the result of an attempt at suicide by banging his head against a cell door.
Au Congrès des États-Unis, il y a des discours d'«une minute» qui durent parfois cinq minutes, malgré les coups de marteau du Président pour indiquer que le temps de parole est écoulé.
In the United States Congress, there are "one-minute" speeches that sometimes last five minutes, even though the Chairman bangs the gavel and says “Your time has expired”.
Après qu'il eut cherché à appeler l'attention en donnant des coups sur la porte et en faisant déborder les toilettes, on l'aurait enlevé de son fauteuil roulant et attaché dans un siège de contrainte à quatre points, les bras maintenus au moyen de cadenas et les jambes, d'entraves de métal.
When trying to seek attention by banging on the window and causing the toilet to overflow, he was reportedly taken from his wheelchair and strapped into a four-point restraint chair, with his arms padlocked and his legs in metal shackles.
Profitant de l'obscurité, les forces de sécurité, notamment des parachutistes, des unités de renseignement et des policiers, après avoir donné de grands coups dans les portes, ont fait irruption dans les dortoirs des étudiants et chez des particuliers à Bir Zeit et dans les villages d'Abu Kish et de Shakheida et tiré les suspects dehors.
Under the cover of darkness, security forces, including paratroopers, undercover units and policemen swept through student dormitories and private homes in Bir Zeit and the villages of Abu Kish and Shakheida, banging on doors and dragging suspects outside.
Il a alors donné de grands coups sur la lourde porte en acier de la cellule.
The cell door had been closed with a heavy steel door and Mr. Kooper banged on that door.
À 10 heures du matin, l'auteur, qui exigeait son petit déjeuner, a nui à la tranquillité en cognant sur la porte de sa cellule et en lui donnant des coups de pied.
At 10.00 a.m., the author created a disturbance by banging and kicking his cell door and demanding his breakfast.
Quant à Luis Urbano, on lui a enfoncé sur la tête un sac contenant un gaz lacrymogène et on l'aurait roué de coups.
severely beaten with blunt objects while handcuffed and had his head banged against the wall repeatedly; Luis Urbano had a bag containing tear—gas placed over his head and was beaten.
COUPS ET GROGNEMENTS
BANGING AND GROANING
[coups sur porte]
[bangs on door]
Coup de force.
Bang and burn.
Comme ces coups.
Like those bangs.
- Un chatouille coup ?
- A tickle bang?
noun
Avec une cruauté particulière, 56 martyrs ont été impitoyablement brûlés vifs, scalpés, décapités, on leur a crevé les yeux, et les femmes enceintes ont été transpercées à coups de baïonnettes.
With particular cruelty and mercilessness, 56 shekhid (martyrs) were burned alive. They were scalped, their heads were severed, and their eyes thrust out, and the stomachs of pregnant women were stabbed repeatedly with bayonets.
363. Selon les données recueillies par la COVIP pour 2007, depuis le fort coup de pouce donné par la nouvelle réglementation relative aux TFR, le nombre total d'adhérents à des fonds de retraite complémentaire a dépassé les 4,5 millions (+43,4 % par rapport à 2006).
363. According to 2007 data collected by COVIP, following the thrust generated by the new regulation on the TFR, the total adherence to the complementary welfare fund have exceeded 4.5 million units (+43.4% from 2006).
Le Comité a élaboré une constatation compliquée de 22 pages qui passe en revue tous les coups et les parades de ce litige avec la fonction publique autrichienne, en se fondant sur des motifs de pure procédure.
The Committee has elaborated an intricate 22 page opinion that reviews the thrusts and parries of his quarrel with the Austrian civil service, on purely procedural grounds.
Le 3 juillet à 15 h 40, huit personnes se trouvant du côté libanais ont attaqué à coups de pierres un véhicule de patrouille des FDI se trouvant du côté israélien.
3 July -- At 1540 hours eight individuals attacked an Israel IDF patrol car with stones thrust from the Lebanese side to the Israeli side.
À son avis, il ne fallait pas imposer tout d'un coup l'indépendance au territoire, ni laisser ce dernier dans un état d'impréparation.
In his view, neither should independence be thrust upon the Territory suddenly, nor should the Territory be driven into a state of unpreparedness.
Couper la propulsion?
Cut the engine thrust?
Attention au coup de hanche !
It's that pelvic thrusting!
Genre coups brusques ?
Like rough thrusting?
- Des pompes, des coups, bref.
- Pumps, thrusts, whatever.
Sacré coup d'épée, Peacenickel.
Capital thrust, Peacenickel.
- De coups, oui...
- Of actual thrustings.
Un coup mortel ?
A wicked thrust?
Un brillant coup de dague.
A brilliant dagger thrust.
Coupé et feinté.
Doesn't respond to feigned thrust.
noun
− Entiers; pour les champignons coupés, la coupe doit être propre;
intact, in case of cut mushrooms the cut must be clean;
<<− entiers; pour les champignons coupés, la coupe doit être nette;>>.
"- intact, in the case of cut mushrooms the cut must be clean;"
Les champignons coupés, dont la partie inférieure du pied est coupée.
Cut mushrooms, which have the lower part of the stalk cut.
Sinon... je te coupe coupe!
Or else, I'll cut... Cut.
Coupe, coupe, coupe tandis que je couds, couds, couds.
Cut, cut, cut while I sew, sew, sew.
Coupe, coupe ! Toute la scène ! Coupe-moi ça.
Cut, cut, cut the whole part of it!
Coupe le courant, coupe-le !
Cut it, cut the power!
Coupe la musique, coupe la.
Yo, cut the music, cut it.
C'est coupé. C'est coupé !
It's cut...it's cut!
"brûli-brûla coupe-coupe".
It's called Burny Burny Cut Cut.
- j'adore cette energie coupe coupe coupe
- I like the energy. Cut, cut, cut.
noun
Selon certaines informations, les gardiens de prison l'auraient roué de coups et menacé de subir des décharges électriques.
He was reportedly beaten and threatened with electric shocks by the prison guards.
Pendant son interrogatoire, il aurait été torturé et aurait reçu des décharges électriques et des coups.
While under interrogation he was reportedly subjected to torture in the form of electric shocks and beatings.
On leur avait administré des coups et des chocs électriques.
The torture included beatings and electric shocks.
Il aurait reçu des coups et des décharges électriques sur les parties génitales.
He was allegedly beaten and given electric shocks to the genitals.
Hanem aurait été torturée à l'électricité et frappée à coups de bâton pour la contraindre à faire des aveux.
Hanem was allegedly subjected to electric shocks and beatings with a stick to coerce a confession.
Dernièrement, plusieurs coups majeurs ont été portés à l'autorité et à l'intégrité du TNP.
60. Recently, there had been several major shocks to the authority and integrity of the NPT.
Coups, décharges électriques
Beating, electric shocks
J'ai pris un coup de jus.
It... shocked me.
- Ça en fout un coup, non ?
- Quite a shock, no?
Coups de klaxon
Shock Son of a bitch.
- Encore un coup de théâtre!
Another shocking twist!
Les coups, les chocs.
Striking you, shocking you.
Quel coup pour lui !
What a shock for him.
Coup de théâtre.
It's a shocking twist.
noun
Parfois, les soldats tirent des coups de feu et jettent des grenades à percussion.
Sometimes the soldiers shoot and throw percussion grenades.
De même, dans le secteur d’Hébron, il y a eu trois attaques à coups de pierres. (Ha’aretz, 1er décembre)
Three other stone-throwing incidents took place in the Hebron area. (Ha'aretz, 1 December)
Il est tout à fait impossible d'atteindre à coups de pierres des soldats postés au sommet d'un bâtiment de quatre étages.
If they are posted on the top of a building which is four storeys high, it is quite impossible to throw stones at them and to reach them.
D'autres fenêtres de la cafétéria dans le parc pour enfants ont été cassées à coup de pierres.
More windows of the cafeteria of the children's park were broken as a result of stone throwing.
Trois Israéliens ont été blessés à coups de pierres à Hébron, Jéricho et Naplouse.
Three Israelis were hurt in stone-throwing incidents in Hebron, Jericho and Nablus.
123. Ceci ne diminue en rien le devoir d'éliminer les attaques contre les juifs, qu'il s'agisse de coups de feu ou de jets de pierres.
123. This is not to detract in the least from the duty to eliminate attacks against Jews, from shooting to rock-throwing.
Mais il est devenu évident que ce n'est pas à coups d'argent que nous résoudrons la crise du sida.
But it is now clear that we cannot solve the AIDS crisis simply by throwing money at it.
Dans le même temps, deux autres colons l'attaquaient, le frappant à coup de barres de métal et lui jetant des pierres.
At the same moment, two other settlers attacked the Palestinian man, beating him with metal pipes and throwing stones at him.
Les attaques dirigées contre les Palestiniens prennent la forme de volées de coups, jets de pierres et tirs de balles réelles.
Attacks against Palestinians take the form of beatings, throwing stones and shooting at them with live ammunition.
On s'est mis quelques coups.
So we're throwing punches.
Ie massacre de coups.
throwing punches, running in.
Balance tes coups de pied.
Come on. Throw kicks.
A coup de lustre ?
By throwing chandeliers at me?
Tout sur un coup.
All in one throw.
Enchaînement de coups.
Both men throw combinations! Left!
Maintenant je balance un coup !
Now throw a chop!
T'enchaînes pas les coups.
You're not throwing combinations.
Donne le premier coup.
Throw the first punch.
noun
Donne moi un coup, coup, direct.
Give me a jab, jab, straight.
Les coups de professionnels.
The professional jabs.
Coup, coup, direct, crochet.
Jab, jab, straight, hook.
noun
11.2 Au sujet de l'incident du 24 avril 2012, l'auteur affirme qu'il a été emmené dans une salle d'interrogatoire où se trouvaient plusieurs policiers, qui lui ont dit se souvenir de la plainte qu'il avait déposée contre eux en 2001, et qui se sont mis à lui donner des coups de poing sur la tête, les reins et les jambes, ce qui lui a valu des contusions et des bosses.
11.2 Regarding the events of 24 April 2012, the author submits that he was taken to an interrogation room, where there were several police officers, who stated that they remembered him from 2001, when he complained about them and proceeded to punch him in the head, kidneys and legs. He sustained bruises and bumps.
Votre coupe me trouble encore.
The hair's still bumping me.
Un autre coup pas d'importance.
One more bump won't matter.
Un coup... pour chaque année.
one bump for every year.
- Coup de fesse des Pistons.
- It's the Pistons butt bump.
Désolée, Sue on doit couper.
Sorry, sue. You're getting bumped.
- Kit, tu veux sniffer un coup?
Hey Kit, have a bump.
- Il m'a donné un coup d'épaule.
- He bumped me.
Tu veux un coup de fouet ?
- Looking for a bump?
Le coup de poing pour Danno.
Fist bump for Danno.
- C'est juste un petit coup.
It's a tiny bump.
noun
Nous avons vu un peuple dispersé dans la diaspora ployer dans l'épreuve, souffrir de l'injustice et boire jusqu'à la lie la coupe amère de l'aliénation et de l'oppression.
We have witnessed a people lost in the diaspora, suffering from injustice and drinking the bitter cup of alienation and oppression.
Ils avaient été totalement privés de leur liberté, tatoués de force, obligés à boire de l'alcool, contraints de se droguer et, s'ils mécontentaient un client, ils étaient battus à coups de barre de fer.
They had been totally deprived of their freedom, forcibly tattooed, forced to drink alcohol, forced to take drugs and if a client complained, they were beaten with an iron rod.
Hadi Nasser Hussein, inculpé et reconnu coupable de consommation et de vente d'alcool, a été condamné à 300 coups de fouet.
Hadi Nasser Hussein, charged and convicted of drinking and selling alcohol, was sentenced to 300 lashes.
Elle mentionne également un civil qui a été dénoncé comme consommateur de boissons alcoolisées à Gao et a subi pour cela plusieurs dizaines de coups de bâton.
It also mentioned a civilian who had been denounced in Gao for drinking alcohol and had been flogged dozens of times with a baton.
- On boit un coup.
- I'm drinking.
Viens boire in coup.
Let's drink.
noun
Une femme a reçu 40 coups de fouet; les coups de fouet supplémentaires lui auraient été infligés parce qu'elle portait un pantalon et un T—shirt.
One woman received 40 lashes, the additional lashes inflicted allegedly because she was wearing trousers and a T-shirt.
La peine infligée était en général 70 ou 80 coups de fouet administrés en public.
The punishment was typically 70 or 80 lashes administered in public.
80 coups de fouet, les 40 coups restant devant lui être administrés le 5 août 1996 ou aux alentours de cette date.
He was said to have already received 80 lashes, with the remaining lashes to be administered on or around 5 August 1996.
Deux des jeunes gens ont reçu 60 coups de fouet et le troisième 30.
Two of the youths were given 60 lashes and the third, 30.
Les coups de fouet étaient parfois administrés par des femmes membres de l'EIIL.
Female members of ISIS sometimes administered the lashings.
L'une a reçu 40 coups de fouet et 36 autres ont reçu 10 coups de fouet chacune, à l'issue d'un procès expéditif où elles ont été condamnées pour infraction à l'ordre public.
One woman received 40 lashes and 36 received 10 lashes each following a summary trial at which they were convicted for public order offences.
Le Dr Khalifa aurait été condamné à recevoir 80 coups de fouet devant l'école à l'heure de la fin des classes, et à 120 autres coups de fouet — soit deux fois 60 coups de fouet — après la prière du vendredi, pendant deux semaines, à El Bakeereya.
Dr. Khalifa was reportedly sentenced to receive 80 lashes in front of the school when pupils were leaving, as well as another 120 lashes - 60 lashes twice after Friday prayers over a period of two weeks in El Bakeereya.
Les juges avaient prononcé des condamnations à des peines d'emprisonnement et/ou à des coups de fouet.
The judges handed down sentences of imprisonment and/or lashes.
Le nombre des coups de fouet sera précisé dans le jugement et ne pourra excéder 50. >>
The number of lashes will be stated in the sentence and may not exceed 50.
Cent coups de fouet !
A hundred lashes!
Vous donnez des coups.
You lash out.
... donnez 555 coups de fouet.
Forty lashes now
Combien de coups de fouet?
How many lashes?
Six douzaines de coups.
Six dozen lashes.
- Trois cent coups de fouets !
- Three hundred lashes!
- Coups de fouet ?
- Lots of lashes?
Deux douzaines de coups de fouet.
Two dozen lashes.
C'est 100 coups de fouet.
It's 100 lashes.
noun
Quel joli coup.
Ooh! Such a mighty wallop.
Un bon coup dans ton île aux merveilles
Wallop your wonderland!
- Oui : coup de bambou sur le citron.
-Yes, a wallop on the bean.
A donné un gros coup mon moral.
has given my morale a wallop.
Pas mortelle, mais ça file un bon coup.
Non-lethal, but they pack a wallop.
Je pourrais te les redresser d'un coup.
I could do that with one wallop.
Ton équipement en a pris tout un coup.
Your equipment took quite a wallop.
Son équipement a aussi pris un coup.
His equipment took quite a wallop, too.
Mais je te le dis, c'était un sacré coup.
I'm telling you, that was a mighty wallop.
noun
Vous vous êtes pris un coup !
You were slugged.
- Tu devrais boire un coup.
Hey, you should take a slug.
Je te dois toujours un coup.
I still owe you a slug.
File un coup.
Give me a slug.
- Ça méritait des coups ?
- You think it was worth the slugging?
- Tenez, Mike... encore un coup !
- Here, Mike, another slug.
300 coups à la minute.
300 slugs a minute.
Vous prenez un coup de niôle?
- You want a slug of liquor?
noun
Le même policier lui avait fait mettre le doigt sur le bord d'un bureau et lui avait donné des coups de revolver jusqu'à ce que le doigt éclate; on lui avait ensuite fait enlever ses chaussettes pour se bander le doigt et essuyer le sang.
The same officer then ordered him to put his finger on the edge of a desk and struck it with a gun until his finger burst; he was then ordered to use his socks to tie up his finger and to wipe off the blood.
Coup monté de l'intérieur. Mose en chaussettes.
Inside job, Mose in socks.
- Un coup de poing au visage.
A sock on the puss.
- Il mériterait un coup de poing.
- I ought to sock him in the nose.
Un coup de poing.
A sock in the jaw.
- C'est le coup de chaussettes. Oh non.
You know the deal with socks?
Je te fous-un-coup !
Poke-a-sock-a!
Je lui ai foutu un coup de poing.
I socked him one.
g) Assassinat et coups et blessures;
(g) Murder and infliction of injury;
:: L'administration de coups sévères entraînant une invalidité ou des blessures;
The infliction of a severe beating which causes a disability or wounds;
- 295 à 305 (Coups et blessures volontaires)
:: 295 to 305 (deliberately inflicted bodily injury);
Blessures ou coups et blessures graves
Wounding or inflicting grievous bodily harm,
Les traces des blessures et des coups qui lui ont été infligés sont visibles...
There are visible scars of wounds and marks inflicted on him ...
Ces coups de couteau ont tous été infligés post-mortem.
These stab wounds were all inflicted post-mortem.
Cécilia s'est coupée elle-même ?
I'd say they were self-inflicted.
Mais ces coups ont été infligés avec beaucoup moins de force.
But these stabs were inflicted with much less force.
Vous auriez pu vous l'infliger vous-même après coup.
That could've been self-inflicted later.
L'emplacement des coups, vous auriez pu le faire vous-même.
The bruising could easily be self-inflicted.
Il se l'est faite quand on avait le dos tourné. Et les coups...
Self-inflicted when we weren't looking.
noun
C Citerne à cargaison ouverte avec coupe-flammes
C Open tank container with flame arrester
Vous pensez que je suis dans le coup pour Kemp ?
You think I'm in the tank for Kemp?
Comment as-tu pu rater ton coup ?
How could you have tanked that meeting?
- Non, j'ai mis un grand coup.
- I'm not slapping it, stan. I struck the tank.
Nos chars ne vont pas tenir le coup.
I'm afraid our tanks will collapse.
La fosse septique, c'est un coup de génie.
The septic tank was genius.
Le proc a foiré le coup.
The D.A. Tanked that case.
noun
Un coup de ce médoc vous défendra contre l'humidité."
A draught of this Medoc will defend us against the damp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test