Translation examples
Je comprends votre colère.
I understand your anger.
Depuis, il le comprend, tout comme il comprend qu'il nous faut stabiliser la population de la planète.
Since Cairo, the world does understand it; and it understands, too, that we have to stabilize the population of this planet.
Je vous comprends.
I understand you.
L'éducateur comprend...
The educator understands....
Je la comprends et je l'assume.
I understand and assume it.
Je ne comprends pas ce qui se passe.
I do not understand.
Cela se comprend.
That is understandable.
Ces informations doivent être fournies dans une langue que le demandeur comprend ou que l'on est raisonnablement en droit de présumer qu'il comprend.
The information must be provided in a language s/he understands or is reasonably presumed to understand.
Je comprends, écoute, je comprends !
I understand, now listen, I understand!
Je comprends, d'accord, je comprends.
I understand, all right, I understand.
verb
La négligence comprend:
It includes:
Cette catégorie comprend :
These include:
Ce qui comprend :
This includes:
Ça comprend les charges?
Does that include utilities?
Bien sûr, ça comprend...
-Of course, that includes...
Elle comprend Gabrielle.
It includes Gabrielle.
Comprend moi bien...
Includes me wrong ...
Ma liste comprend :
My list includes:
Ça comprend tout.
That includes everything.
verb
<< ... et comprend:
.... and comprises:
Ce droit comprend :
This comprises:
Voici un plan du câblage électrique. Cela comprend des maisons, des dortoirs.
This is a map showing electrical and data cabling comprised of houses and dormitories.
Cela comprend ces rituels qui rendent nos vis complètent.
It comprises those rituals that make our lives complete.
La convention comprend 50 délégués, chacun représentant leur état respectif.
The convention is comprised of 50 delegates, each representing their respective state.
"Le set comprend une magnifique..."
'The set comprises of a beautiful... '
"La victime était-elle membre d'une organisation qui comprend
Is the membership of the organization currently comprised
"L'histoire du monde comprend celle du péché,
For the history of the world Comprises both the history of sin
Dis-leur que je veux un partenariat, non silencieux, qui comprend 5% des affaires.
Tell them I want a partnership, not silent, comprising 5% of the business.
Votre identité comprend de très nombreux éléments.
Your identity comprises many, many things.
ExoMars comprend 2 éléments majeurs.
ExoMars comprises 2 major elements.
RACE comprend 270 antennes qui encerclent le pays entier.
RACE is comprised of 270 dedicated, ocean-based antennas surrounding the entire nation.
Le progrès économique a un sens s'il comprend également le progrès social et politique.
Economic progress is meaningful if it comprehends at the same time progress in the social and political spheres.
430. La liberté d'expression comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations sans discrimination.
430. Freedom of expression also comprehends the right to inform, to obtain information and to be informed without discrimination.
Elle doit être rédigée dans une langue qu'il comprend.
Additionally, it must be issued in a language that he/ she comprehends.
b) Le Gouvernement ne comprend pas bien les observations qui figurent au paragraphe 15.
(b) The observations in paragraph 15 have not been fully comprehended.
L’on comprend dès lors aisément que les transports qui précèdent et suivent sont particulièrement conséquents.
It is therefore easy to comprehend why so much travel is involved before and after such activities.
214. L'enseignement élémentaire comprend 9 ans de scolarité, suivis de l'enseignement secondaire (10e, 11e et 12e classes).
214. Basic schooling is composed of 9 years, while secondary school comprehends the 10th, 11th and 12th grades.
Elle comprend le primaire (1ère à 4e année, CITE-1) et le 1er cycle du secondaire (5e à 8e année CITE-2A).
It comprehends attendance at primary (1st to 4th grade, ISCED-1) and lower secondary (5th to 8th grade, ISCED-2A) schools.
301. À propos des observations au sujet de la surpopulation dans les prisons, Sri Lanka partage les préoccupations du Comité à cet égard, comprend totalement la nécessité de la réduire et engage de nombreux efforts pour y parvenir.
301. In respect of the observations of the Committee on the overcrowding of prisons, Sri Lanka remains concerned and fully comprehends the need to reduce overcrowding in prisons and makes every endeavour to address this issue.
Du haut de cette tribune, je tiens à déclarer que si le monde ne comprend pas la gravité de ce qui se passe en Somalie, les conséquences seront très néfastes.
From this rostrum I would like to state that if the world does not comprehend the gravity of what is happening in Somalia, then the consequences will be very harmful.
Tu comprends, toi?
- Can you comprehend it?
- Je comprends, madame.
- I comprehend, madam.
Je comprends pas ? !
I don't comprehend?
Je vous comprends parfaitement.
I fully comprehend you, sir.
- Elle le conçoit. Elle ne le comprend pas.
She doesn't comprehend.
Je ne comprends pas...
I fail to comprehend.
Tu comprends? Oui?
Do you comprehend?
Tu ne comprends donc pas ?
# What don't you comprehend?
verb
Ma délégation comprend que cela pourrait s'avérer une entreprise de longue haleine.
My delegation realizes that this could be a long process.
Cette manifestation comprend des expositions de photographies et d'artisanat.
This event is realized through photo-exhibitions and the Handicraft Fair;
Chacun ici comprend sans doute que la situation en Asie du Sud est grave.
I believe that everybody realizes that the situation in South Asia is serious.
Ma délégation comprend la frustration ressentie par le peuple palestinien.
My delegation realizes the frustration that the Palestinian people are experiencing.
On ne comprend pas toujours bien qu'elle représente la principale source de légitimité des Nations Unies.
It is not always fully realized that it is the main source of the legitimacy of the United Nations.
Mais il comprend que la volonté politique ne suffit pas, à elle seule, pour remporter une victoire totale.
But we realize that political will by itself may not be enough to bring about a total victory.
86. De plus en plus, on comprend qu'il faut agir.
86. There is a growing realization of the need for action.
Enfin tu comprends.
Finally you realize.
verb
Le rtm comprend:
The gtr contains:
Il comprend les éléments suivants:
The draft EIS contains:
Le projet de budget comprend :
The draft budget shall contain:
Le présent carnet comprend . pages
This log contains . pages
Il comprend notamment:
The package particularly contains:
Il comprend deux parties.
It contains two sections
Il comprend les bureaux des chercheurs, salles de réunions et autres.
That contains researchers' offices, meeting rooms and the like.
Le site comprend neuf temples différents.
The site contains nine different temples.
"Notre propre galaxie comprend 100 milliards d'étoiles
Our galaxy itself contains 100 billion stars
Le canton comprend 2853 foyers.
Keep in mind that the township contains 2,853 households.
Ce livre comprend le meilleur à ma connaissance.
This book contains the best I know.
Le mehndi comprend la vérité.
Mandhi contains truth.
Personne ne rentre, tu comprends?
Keep it contained, you hear me?
signé par Kermit il y a 30 ans et qui comprend...
Kermit signed 30 years ago, that contains...
Ça comprend la chanson de la rupture de Taylor Swift avec Joe Jonas,
This contains Taylor Swift's breakup songs to Joe Jonas,
verb
On ne comprend sans doute pas encore parfaitement les conséquences que ces phénomènes auront à long terme sur les revenus, le commerce, les prix des produits de base et les marchés mondiaux de capitaux.
The long-term implication of these changes for the world economy may not yet have been fully grasped, in terms of their impact on world income, trade, commodity prices and global capital markets.
36. M. KIETTISACK (République démocratique populaire lao) dit que sa délégation a pris note avec beaucoup d'intérêt des observations et des recommandations formulées par les membres du Comité et qu'elle comprend ainsi mieux les attentes du Comité à l'égard de la République démocratique populaire lao.
36. Mr. Kiettisack (Lao People's Democratic Republic) said that his delegation had noted with great interest Committee members' comments and recommendations and that it now had a better grasp of the Committee's expectations of the Lao People's Democratic Republic.
Du bureau du Vice-Président de la République populaire de Chine (qui préside le Groupe de travail sur les handicaps) jusqu'aux prestataires de services au niveau communautaire, on comprend bien la teneur des Règles et on sait ce qu'il faut faire pour en mettre en œuvre les dispositions.
From the Vice-Chairman of the People's Republic of China, who is also the head of the Working Committee on Disability, down to service providers at the community level, there is a firm grasp and deep knowledge of the Standard Rules and what it entails to implement its provisions.
Les nations, qu'elles soient grandes ou petites, riches ou pauvres, seront plus vulnérables si l'on ne comprend pas que la lutte contre le terrorisme exige une action soutenue, multilatérale et appropriée qui se fonde sur la légitimité, le respect des droits fondamentaux, la proportionnalité des réactions et l'appui de l'opinion publique internationale.
Nations big and small, rich and poor, will be markedly vulnerable if we fail to grasp that the fight against terrorism demands sustained multilateral, intelligent action firmly based in legitimacy, respect for fundamental rights, proportionality of response and the support of international public opinion.
M. Sabbagh (République arabe syrienne), intervenant pour exercer son droit de réponse, rejette ces accusations et dit qu'il ne comprend pas pourquoi le représentant d'Israël a demandé un droit de réponse alors que le rapport établit aussi clairement la brutalité de la puissance occupante.
34. Mr. Sabbagh (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, dismissed the accusations saying that he could not grasp why the representative of Israel had requested the right of reply when the report so clearly documented the brutal acts of the occupying Power.
La délégation française comprend mal d'autre part ce que recouvrent exactement les termes "subdivisions politiques de l'Etat habilitées à exercer les prérogatives de la puissance publique de l'Etat" (sous-alinéa iii) du même paragraphe), et craint qu'une telle formulation ne conduise à étendre exagérément le nombre d'organes pouvant déterminer le caractère commercial d'une opération au regard non seulement de sa nature mais aussi de sa finalité, afin que les contrats de nature commerciale puissent néanmoins bénéficier de l'immunité de juridiction s'ils poursuivent des objectifs spécifiquement étatiques (alinéa c), paragraphe 1 de l'article 2 et paragraphe 2 de cet article).
Moreover, he failed to grasp exactly what was meant by “political subdivisions of the State which are entitled to perform acts in the exercise of the sovereign authority of the State” (art. 2, para. 1 (b) (iii); that provision might result in excessive growth in the number of bodies which could determine the commercial character of a transaction, based not only on its nature but also on its purpose, so that jurisdictional immunities might apply to commercial contracts concluded for specifically public ends (art. 2, para. 1 (c), and para. 2).
40. À la lecture de ce paragraphe, il apparaît que le Rapporteur général ne comprend pas la situation dans la région.
40. It appears from this paragraph that the Special Rapporteur does not grasp the true state of affairs in the area.
Je ne comprends toujours pas la nécessité d'un tel débat.
I still do not really fully grasp why this debate is even necessary.
La délégation saoudienne comprend parfaitement le rôle de premier plan que la Syrie a joué au cours de sa longue et remarquable histoire, apprécie à leur juste valeur les sacrifices consentis par le peuple syrien et soutient les peuples qui luttent pour se libérer eux-mêmes.
20. His delegation fully grasped the great role that Syria had played throughout its long and distinguished history and appreciated the sacrifices made by the Syrian people and its support for peoples struggling to liberate themselves.
- Tu ne comprends pas...
- Can't you grasp--
Maintenant je comprends mieux.
Now I have a better grasp--
Je comprends très bien, merci.
I can grasp it just fine,thank you.
Je la comprends sans effort.
I can grasp it without any effort.
- Je comprends assez leur culture.
- l have a sufficient grasp of Earth culture.
- Tu comprends ce que tu dis ?
- Do you grasp what you say?
Je ne comprends pas vraiment.
This is very difficult for me to grasp.
Elle ne comprend pas.
She...she still can't grasp it, Ernst.
- Tu comprends vite.
- You grasp things very well.
verb
Ce processus comprend plusieurs phases.
It involves several phases of development.
Ce programme comprend les volets suivants :
357. This Programme involves:
Cette expression comprend l'interdiction permanente :
This term involves the exclusion, on a permanent basis, of:
205. Le suivi scolaire comprend:
205. Educational monitoring involves:
Cette démarche comprend deux tâches principales.
Two main tasks are involved.
Le mécanisme comprend les éléments suivants :
The mechanism involves the following components:
Cela comprend également des mesures de prévention.
This also involves preventive measures.
Cette procédure comprend pour l'essentiel les étapes suivantes:
This involves the following basic stages:
Le processus d'élaboration des recommandations comprend :
The process leading to the development of the recommendations involves:
5. L'élément essentiel 4 comprend :
5. Core element 4 involves:
Le plan comprend un distributeur de billets ?
Does it involve going to an ATM?
- Il comprend du marketing...
- It involves marketing...
et cela ne comprend pas un moteur.
And they don't involve an engine.
- Je comprend. Ne n'implique juste pas.
Just don't get him involved.
Ça comprend des excuses ?
Does it involve an apology?
Il comprend d'autres meurtres ?
Does your plan, by chance, involve any other murders?
Alors tu comprends.
I didn't want to get you involved.
verb
Si l'on replace ces résolutions dans le contexte du débat qu'elles ont provoqué on comprend mieux les espoirs que leur adoption a suscités.
Setting these resolutions in the context of the accompanying debate conveys a vivid sense of the hopes that attended their adoption.
35. Son gouvernement comprend le rôle important que les techniques de télédétection peuvent jouer dans la vie économique.
35. His Government understood the important role that remote-sensing technologies could play in economic life.
Je comprends mieux.
Makes perfect sense.
Je comprend mieux.
Ah, makes sense.
Tu comprends Elvis ?
Make sense, Elvis?
Ainsi, la définition comprend :
Thus the definition encompasses:
2. Cette zone comprend:
2. This zone shall encompass any:
La notion de respect comprend celle de progrès.
The notion of compliance encompasses that of progress.
Cette stratégie comprend :
The strategy encompasses:
Le projet comprend ce qui suit :
This project encompasses the following:
Le cadre comprend :
The framework encompasses:
Le rapport de conformité technique comprend [n] pages....
The technical compliance report encompasses ... pages.
Non pas seulement d'être aimé mais d'être aimé dans ... tout ce que comprends l'amour fou et absolu,
Not just to be loved, but to be loved in that all-encompassing,
Mais la sorcellerie est un sujet extrêmement hétérogène... qui comprend la magie noire, comme les mauvais sorts et les sacrifices...
But witchcraft is an extremely heterogeneous subject which encompasses the dark arts, like evil spells, sacrifices.
Même eux, je ne les comprends pas et je projette sur eux des choses qui n'existent pas.
Yet even them I can't encompass and I project things into them that don't exist.
Le parc de Stone Mountain est un parc historique de 1600 hectares qui comprend Stone Mountain.
Stone Mountain Park is a 3,200-acre recreational and historic park, encompassing Stone Mountain.
Je suppose que je veux juste être quelqu'un qui comprend toutes ces choses pour que je sois enfin cette fille qui n'a pas besoin d'un mec pour être heureuse parce que je saurais danser seule.
I guess I just wanna be someone who encompasses all those things so I can finally be that girl who doesn't need a boy to be happy because I'll know how to dance all on my own.
verb
1.3 Il comprend:
It covers:
Le travail de modélisation comprend :
Modelling work covers:
<<1.3 Il comprend:
1.3. It covers:
Elle comprend les éléments suivants :
This policy covers the following aspects:
"Le descriptif comprend le développement des relations humaines."
"Covers the development of..."
Est-ce que ce ticket-restau comprend aussi les boissons ? Non.
Does the Groupon cover drinks?
Maintenant je comprends pourquoi tu voulais te faire remplacer.
Now I got why you wanted the shift covered.
Je comprends. Mon Dieu.
I promised Daisy the three of us would cover her.
Il comprend la maison et ses alentours.
It covers the grounds and residence.
verb
Cette proposition comprend les points suivants :
They have proposed the following ministerial regulations:
Elle comprend au total 601 membres.
In total, the Constituent Assembly have 601 members.
Ce processus comprend trois phases :
Three phases in this process have been defined:
Chaque délégation comprend un chef de délégation.
Each delegation shall have a head of delegation.
Ma délégation comprend ces deux positions.
We have empathy for both positions.
Je comprends bien.
You don't have to elaborate.
Je comprends, inspecteur.
You have me, Inspector.
verb
3.5.1 Le système OBD comprend un témoin de défaillance (TD) que le conducteur du véhicule peut facilement repérer.
3.5.1. The OBD system shall incorporate a malfunction indicator readily perceivable to the vehicle operator.
C'est dans cet esprit que l'Union européenne comprend les observations faites par le coordonnateur pour ce point de l'ordre du jour en ce qui concerne le plan de travail qu'il propose.
And it is in this way that the EU perceives the remarks by the coordinator for this agenda item with regard to his proposed work plan.
5. Le Gouvernement grec ne comprend pas bien le sens de ces réactions et menaces turques, qui dissimulent à l’évidence d’autres motifs et d’autres buts.
5. The Greek Government fails to perceive the real meaning of these Turkish reactions and threats, which obviously conceal other motives and aims.
En outre, le travail du secrétariat, qui comprend du personnel de la CEE et de la FAO, est perçu comme générateur d'une synergie qui accroît la capacité des deux organisations.
In addition, the work of the secretariat, composed of both ECE and FAO staff, is perceived as synergetic, increasing the capacity of these two organizations.
Le système OBD comprend un indicateur de dysfonctionnement (MI) que le conducteur du véhicule peut facilement repérer.
The OBD system shall incorporate a malfunction indicator readily perceivable to the vehicle operator.
On comprend mieux comment ça se passe.
Then, we perceived what was happening
et dis ce que tu comprends.
God? - And tell me what you perceive.
Comprends les lois de la nature et tu ne craindras plus la force.
Perceive the way of nature and no force of man can harm you.
Maintenant je comprends pourquoi je devais me reposer,
Now I perceive why I should celebrate:
verb
Cet accroissement comprend :
This increase is attributable to the following:
Le comité comprend:
The committee shall comprise the following:
verb
La congrégation chrétienne du Nouveau testament à Tallinn comprend des Estoniens et des Russes.
10.5 Christian Congregation of New Testament in Tallinn embraces Estonians and Russians.
Cela comprend évidemment le règlement de tous les différends bilatéraux.
This naturally embraces the settlement of all bilateral differences.
Il comprend cinq objectifs opérationnels :
It embraces five operational objectives:
L'expérience indienne comprend en fait ces deux possibilités.
The Indian experience, in fact, embraces both of those possibilities.
Cette action comprend deux grands volets.
This outreach embraces two broad concepts.
La Congrégation chrétienne du Nouveau Testament de Tallinn comprend des Estoniens et des Russes.
The Christian Congregation of the New Testament in Tallinn embraces Estonians and Russians.
Cette définition ne comprend ni le travail exigé dans les cas de force majeure ni le service militaire.
This definition did not embrace emergency cases and military service.
L'activité terroriste comprend le recrutement, l'armement, la formation et l'utilisation de terroristes.
Terrorist activity specifically embraces the recruitment, arming, training and use of terrorists.
Cette politique comprend deux lignes d'action : 1.
This policy embraces two lines of action: 1.
Je suis jaloux, mais je comprends les choses.
I'll go embrace Baptiste.
Comprends tes émotions, tes nerfs.
Embrace your emotions, your nerves.
Je comprends tout ça et je l'accepte. Mais parfois, ça me gave.
I embrace it and all that stuff, but sometimes it just bugs me.
Je comprends et j'accepte le message que tu m'apportes".
I embrace and acknowledge the messageyou are bringing me.
Je dis que tu là comprend.
Mm-hmm. I say you embrace it.
C'était sympa de vous parler. Tu vois ? Accepte les gens pour ce qu'ils sont et comprends-les.
You should just accept people for who they are, Ted, and embrace them.
Elle travaille dur et comprend à la fois le Seigneur et notre langue.
She labors hard and has embraced both the Lord and our language.
Au moins tu comprends la notion de meute.
At last you embrace the notion of a pack.
Aucun de vous ne comprend l'essence de ce qui rend Halloween aussi génial.
Neither of you are embracing the essence of what makes Halloween so awesome.
verb
Je ne vous comprends point.
I cannot conceive you.
verb
On comprend facilement que la collecte, les échanges d'informations et leur utilisation sont nécessaires à toute action viable dans le domaine de la sylviculture.
In simple terms the gathering, sharing and use of information is a fundamental requirement to demonstrate action on forests.
Le programme comprend la collecte et le traitement de données concernant les personnes prenant part aux activités qu'il prévoit.
The program entails gathering and processing data on the persons participating in program activities.
Ce projet comprend des peines plus sévères pour les contrevenants, fixe des règles pour la collecte des preuves et introduit des changements dans les procédures d'enquête policière.
It provided for heavier penalties for offenders, laid down rules for gathering evidence and introduced changes in police investigation procedures.
Voilà ce que je comprends.
This is what I gather.
Si je comprends bien, tu essaies de me dire adieu.
I gather you're trying to say good-bye.
- Si je comprends bien, vous avez quelque chose pour moi.
- I gather you've got something for me.
- Si je comprends bien...
Horn. -Now I gather...
Si je comprends bien, vous ne vous entendez pas.
I gather that you two girls don't get along together.
Et à ce que je comprends , tu l'oublies quelques fois
And from what I gather, you sometimes forget that.
verb
Le Comité comprend le bien-fondé de cette décentralisation.
The Committee sees merit in such decentralization.
Je comprends la logique qui sous-tend les invitations du Secrétaire général.
I see the logic of the Secretary-General's invitations.
La Mission comprend à l'heure actuelle un effectif de 91 observateurs (voir annexe).
As a result, the Mission's strength now stands at 91 observers (see annex).
La série comprend maintenant 17 titres (voir annexe).
There are now 17 titles in the series (see annex).
Le CEFIC ne comprend pas la raison d'être de cette disposition spéciale.
CEFIC does not see the logic of such Special Provision.
Le Président (parle en anglais) : Je comprends la remarque faite par le représentant de Chypre.
The President: I see the point that the representative of Cyprus has made.
Bien sûr, je comprends Monsieur, je comprends.
Sure ok yeah... I see sir, I see.
Je comprends Monsieur...
I see sir.
Je comprends, Jerry.
I see, Jerry.
verb
iv) Outre les prévisions pour l'exercice 2004-2005, le budget comprend des informations sur des exercices antérieurs, qui facilitent les comparaisons et, le cas échéant, servent de repères pour la détermination des tendances de l'évolution du programme et du budget;
Biennial estimates are provided for the 2004-2005 biennium together with comparative data for prior biennia, to facilitate comparisons, and where appropriate, to offer baseline data against which to discern programme and budget trends;
1.49 Outre les prévisions pour l'exercice 2006-2007, le budget comprend des informations sur des exercices antérieurs, qui facilitent les comparaisons et, le cas échéant, servent de repères pour déterminer les tendances de l'évolution du programme et du budget.
1.49 Biennial estimates are provided for the 2006-2007 biennium together with data for prior biennia, to facilitate comparisons, and where appropriate, to offer baseline data against which to discern programme and budget trends.
Toutefois, d'après les documents fournis par Hoechst, le Comité comprend que la société japonaise M/s Fujikura Ltd. (<<Fujikura>>) a conclu un contrat avec le Ministère koweïtien de l'électricité et de l'eau pour la fourniture et l'installation d'une ligne aérienne de transmission 132/33/11KV (le <<Projet>>).
However, from the documents provided by Hoechst, the Panel discerns that M/s Fujikura Ltd., a Japanese corporation ("Fujikura"), entered into a contract with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait for the supply and installation of 132/33/11KV overhead transmission line project (the "Project").
verb
D'accord ! Je comprends !
Now I'm catching on.
Maintenant tu comprends.
Now you're catching on.
Il comprend vite.
He catches on quick.
Tu comprends enfin !
You're catching on.
Ronnie comprend vite.
Ronnie's catching on quick.
- Tu comprends doucement.
- You catch on slow.
verb
Le cycle général d'enseignement comprend trois grandes phases: le niveau de base, le niveau intermédiaire et le niveau supérieur.
In the GET Band there are three broad phases: Foundation, Intermediate and Senior.
Par exemple, la réglementation en matière de freins comprend des dispositions sur les régulateurs de vitesse intelligents qui empêchent un véhicule de trop s'approcher de celui qui le précède.
For example, in the braking regulation there are provisions on intelligent cruise control which prevent a vehicle from getting too close to the vehicle in front.
Au niveau opérationnel, un réseau de protection contre la violence familiale comprend des points d'accès multiples qui permettent aux victimes d'obtenir une assistance.
At the operational level, a family-violence networking system provided multiple access points where victims could get help.
verb
Tous les programmes scolaires de l'enseignement primaire, qui comprend trois cycles, contiennent les droits reconnus par la Convention et, en particulier, les programmes récemment réadaptés du premier cycle.
The rights embodied in the Convention are taught throughout the first, second and third cycles of basic school education and especially in the recently reformed curriculum of the first cycle.
Enfin, la troisième partie du mandat comprend les programmes d'animation de l'Association, y compris l'envoi des étudiants à l'étranger.
Finally, the third section is embodied by our outreach programmes, including sending students abroad.
208. Le décret-loi No 26102 comprend plusieurs articles sur le droit de l'enfant d'exprimer son opinion :
208. Decree Law No. 26102 embodied in several articles the right of children to express their opinion.
Elle comprend un ensemble de normes et de principes qui correspondent à l'état actuel des connaissances et qui concernent aussi les organisations internationales ainsi que leurs règles et règlements.
The Convention embodies a state-of-the-art set of standards and principles that are also relevant to international organizations and to their regulations and rules.
verb
J'imagine que tu as besoin de temps pour accepter tout ça. Je comprends.
I figured that you probably just got to let everything sink in, which is fine.
Mais quand un agent secret appelé Sparks Moran, comprends leur plan
[Narrator] But when a secret agent named Sparks Moran penetrates their plan...
savvy
verb
Une chemise à esprits, tu comprends ?
Ghost shirt, savvy?
verb
6. La prison comprend beaucoup de détenus toxicomanes.
6. A number of detainees are drug addicts.
Il comprend ton numéro à chaque fois.
He's had your number at every turn.
Je ne comprends pas cette expression.
I never understood that saying:"When your number's up."
Je comprends votre petit jeu.
I've got your number.
verb
111. L'examen des registres nationaux comprend deux volets:
The review of national registries shall take place in two parts:
85. L'examen des systèmes nationaux comprend deux volets:
The review of national systems shall take place in two parts:
La stratégie comprend une double démarche:
74. The Plan takes a twotrack approach:
Cet enseignement comprend :
This education takes the form of:
verb
- Je n'y comprends rien.
Let's take a look.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test