Translation for "consultar" to english
Translation examples
verb
—Empecé por consultar el Registro Terrestre, los Vite —Stats, al concebir por primera vez este proyecto... Sólo buscaba información humana en general, y luego, al toparme con una ficha interesante, acudí a los bancos de datos referentes al personal administrativo de la Tierra... —Ya veo —murmuré.
“I started by checking the Vite-Stats Register for Earth when I first conceived of this project—just for general human data—then, after I’d turned up an interesting item, I tried the Earthoffice Personnel Banks—” “Mm-hm,” I said.
O ella y Meggsie pasaban media mañana revisando cajón por cajón en busca de un recorte de periódico que quería consultar, o de un manojo de violetas artificiales que podía usar en un sombrero, o de un pendiente para completar el par con otro que había vuelto a aparecer después de siete años, y descubría con un estremecimiento que lo había dejado en uno de los cajoncitos laterales de uno de los muebles que había llevado a vender a Lawson.
Or she and Meggsie would spend half a morning going through drawer after drawer looking for some old newspaper cutting she wanted to consult, or a bunch of artificial violets she thought she could use on a hat, or an earring to match one that had turned up again after seven years, and she would realise with a pang that she had left it in one of the sideboard drawers when it went off to Lawson’s to be sold.
inclinó la cabeza hacia Yambarzal casi como disculpa o al menos deferencia, y siguió su camino sin contestar a aquellas palabras con otras igualmente coléricas, ni sospechar que lo que le esperaba no era una velada de festín y teatro, sino uno de los grandes momentos decisivos de su vida y también de la vida de todos y todo lo que amaba, una noche después de la cual nada en el mundo seguiría su rumbo esperado, los ríos cambiarían de curso, las estrellas aparecerían en el suelo en lugares inesperados, el sol podría muy bien comenzar a levantarse por el norte o el sur o por cualquier maldito lugar, porque se habría perdido toda certidumbre y comenzaría la oscuridad, introduciendo la época de los horrores, que la lengua soñadora de Abdullah había profetizado sin consultar con su cerebro.
he inclined his head toward Yambarzal in a manner that was almost apologetic or at least deferential, and went on his way without returning hot words for hot, never suspecting that what lay ahead was not an evening of feasting and theater but one of the great hinge moments of his life and also of the life of everyone and everything he loved, a night after which nothing in the world would continue down its expected path, rivers would change their courses, the stars would turn up in unexpected places in the sky, the sun might as well start rising in the north or south or any damn place, because all certainty was lost, and the darkening began, ushering in the time of horrors, which Abdullah’s dreaming tongue had prophesied without consulting his brain.
verb
Consultar con los gobiernos
Consult with Governments
:: Consultar a los países
:: Consultation within countries
* Se pueden consultar en la Secretaría.
** Available for consultation with the secretariat.
Es un modo de consultar a sus colegas.
It was a way of consulting her colleagues.
III. El deber de consultar
III. The duty to consult
- Su derecho a consultar con un abogado;
That he or she is entitled to consult a solicitor;
a) Consultar a un abogado en privado;
(a) To meet and consult a lawyer in privacy;
- Tiene derecho a consultar a un abogado;
They are entitled to consult a lawyer
e) Tendrá derecho a consultar a un abogado;
(e) They are entitled to consult a lawyer;
* Se puede consultar en la Secretaría.
* Available for consultation in the secretariat.
¡Consultar el almanaque!
Consult an almanac!
Consultaré con ellos.
I will consult them.
- Consultar con la familia.
- Consult his family.
Consultar un manuscrito.
To consult a manuscript.
- La defensa puede consultar.
- Defence may consult.
Gracias por consultar.
Thanks for the consult.
Sin consultar con nadie.
Without consulting anyone.
Consultar las grillas locales.
Consult local listings.
-¿No sería bueno consultar...?
- We should consult-
Lo consultaré con ella.
I will consult her.
¿Qué es lo que hay que consultar?
What is there to consult about?
A consultar con la Esfinge.
Consulting with the Sphinx.
—… para consultar con las autoridades.
-to consult with the authorities.
Tendrá que consultar con ella.
You will have to consult her.
—Para que se puedan consultar.
So that they can be consulted.
Sin que me consultara.
Without my having been consulted.
verb
385. El manual y el folleto se pueden consultar en www.kindvriendelijkesteden.nl.
385. For the handbook and booklet, see www.kindvriendelijkesteden.nl.
Sírvanse consultar también el anexo del informe.
Please see also the supplement to the report.
Para más detalles, se pueden consultar los expedientes.
For more details, see file.
Sírvase consultar la Ley de lucha contra el terrorismo.
A. Please see the Anti-Terrorism Act.
Sírvanse consultar la respuesta a la pregunta 2 supra.
Please see No. 2 above.
Subsidio de 12 Pound por consultar a un médico
Pound12 grant towards the cost of seeing a doctor.
61. Sírvase consultar también los informes anteriores de Suecia.
See also Sweden's previous reports.
Sírvase consultar la lista completa en el anexo.
Please see the annex for the full list.
Sírvanse consultar la parte relativa al artículo 7.
Please see article 7.
Véase el artículo 11 a) para consultar otras actividades.
84. See Article 11-a for other activities.
¿A quién quiere consultar?
Who would you like to see?
tienes que consultar.
You should see someone else.
Debería consultar a un médico.
You should see a doctor.
¿Necesitarás consultar a alguien?
Do I need to see someone?
Deberías consultar con alguien.
You should see someone about that.
¿Puedo consultar el reporte?
But I can see the report?
- Deberías consultar con un médico.
- Then you should see a doctor.
El consultará con su superior.
He'll see his superior.
¿Quieres consultar a alguien?
Want to see a doctor here?
Iré a consultar un especialista.
I'll go and see a specialist.
—¿Fue a consultar a alguno?
‘Did she go to see a doctor?’
—Es verdad. Pero no los consultará.
"Indeed. But he won't see one.
¡Consultar mensajes anteriores!
See previous messages!
Consultar a un médico… Pero aún no.
She should see a doctor. But not yet.
—¿Fuiste a consultar a Lewis por el divorcio?
Did you go and see Lewis about a divorce?
—¿Y quiso que consultara usted con un abogado?
“She wanted you to see a lawyer?”
Tendrá usted que consultar de nuevo con el Cerebro.
You’ll have to see The Brain again.”
Consultar notas en sección D).
see note in section D, below.)
¿A quién consultarás? —A Perry Mason.
Whom are, you going to see?” “Perry Mason.”
—Bueno… —volví a consultar la carta—.
‘Let’s see.’ I glanced back at the letter.
verb
No pudo consultar a un abogado ni se le informó de sus derechos.
He did not have access to a lawyer, and his rights were not read to him.
Los reclusos tienen la posibilidad de consultar disposiciones legislativas en las bibliotecas penitenciarias.
Prisoners have the possibility to read acts of legislation through the mediation of prison library.
Para consultar la resolución completa, se ruega acceder a: www.un.org/esa/population/cpd/cpd2009/CPD42_draft_resolution.pdf.
To read the full resolution, please visit: www.un.org/esa/population/cpd/cpd2009/CPD42_draft_resolution.pdf.
Todos los viajeros pueden consultar (pero no modificar) la guía a través de la intranet de la organización miembro de la Red a la que pertenezcan.
This directory is available on a "read-only" basis to all travellers in the respective IATN member organization intranets.
La legislación a la que se ha hecho referencia en esta sección se puede consultar en su totalidad en http://www.opsi.gov.uk/acts.
The legislation referred to in this section can be read in full at http://www.opsi.gov .uk/acts
En ese sitio web se puede consultar y descargar el texto de la Convención.
Above all, however, the text of the CRC can be read and downloaded.
El procesado no puede presentar ni leer una declaración escrita previamente, pero puede consultar sus notas.
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes.
Volví a consultar los diarios de mi abuela.
I re-read the entries in my grandmother's journals.
Vaya, hoy tenía que consultar el horóscopo antes de salir contigo.
I should've read my horoscope before going out with you today.
Me quité las gafas de conducir y me puse las de leer para consultar el mapa. Y yo...
So I took off my driving glasses and I put on my reading glasses to check the map.
Consultar la ley, a ver si hay alguna protección no veo qué más.
Well, read law's text, search if there's not a trick, or I don't know.
Supiste cómo decirle que lea antes de consultar conmigo.
You knew how to tell him to read before checking with me.
pero también quiero consultar textos sobre la confección del papel en Kelmscott.
But I also want to read about papermaking at Kelmscott.
Es un velatorio sobre el que leí al consultar las necrológicas en el diario de esta mañana.
This is a visitation I read about when I checked the obituaries in the paper this morning.
—Si al principio no sale bien, hay que consultar las instrucciones —señaló.
“If at first you don’t succeed, read the instructions,” he said.
El primero ya lo había leído en su taller, en Londres, y lo había vuelto a consultar después;
The first he had read in his workshop back in London, and he continued to return to it.
¿Está tratando de consultar el plano que hay detrás de ella o entrevistando a su cabellera: te toca hablar?
Is he trying to read the map behind her or interviewing her scalp: you make the call.
—Es la carta con la que pidió permiso para consultar los archivos —dijo Elisabetta, leyéndola rápido—.
‘It’s her letter asking for permission to use the Archives,’ Elisabetta said, reading it quickly.
—Cuñado, tu salida de hoy para bajar hasta el Foro y consultar la nueva lista ha sido muy valiente.
You did a brave thing today, brother-inlaw, going down to the Forum to read the new list.
Lo único malo era que Clyde Andrews tendría que darse cuenta de que también debería consultar al psiquiatra.
The only thing was, Clyde Andrews would have to realize that he, too, would have to take advice from the psychiatrist.
pero si es un plan, deberíamos anotarlo durante el día, consultar y pensar cómo haremos las cosas que queremos hacer.
But if it is a plan, we should write it in the daytime, take advice on it, think how we might do the things we want.
—¿Puedo consultar a mi consejera?
“Can I ask my adviser?”
—Lo consultaré, Dave. —Gracias.
“I’ll take it under advisement, Dave.” “Thanks much.”
¿Quieres consultar al doctor Vining?
Should you like to advise with Dr Vining?
Se le aconsejaba que comprobase si había marcado correctamente y, luego, que llamase al 411 para consultar la guía.
He was advised to make sure that he had entered the number correctly and then to call 411 for directory assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test