Translation examples
verb
Lo peor todavía puede estar por venir.
The worst may be yet to come.
Ellos son la promesa y la evidencia de que lo mejor está por venir.
They are the promise and the evidence that the best is yet to come.
No les permitieron venir a las Naciones Unidas.
Neither was allowed to come to the United Nations.
No tiene por qué venir aquí.
He does not have to come here.
Pueden venir a nuestro país y verlo por sus propios ojos.
Please come and see for yourself.
I. La libertad de ir y venir
I. Freedom to come and go
Lo peor está por venir.
The worst is yet to come.
Los resultados todavía están por venir.
The results are yet to come.
A ninguno se le ha permitido venir a Damasco.
None of them have been allowed to come to Damascus.
Mamá puede venir, Mamá puede venir, mamá puede venir!
Mummy can come, Mummy can come, Mummy can come!
Venir... venir con nosotros.
- Come... come with us.
Quienquiera venir, puede venir.
WHOEVER WANTS TO COME, CAN COME.
Lo veo venir Lo veo venir
Coming on is coming on
Ali va a venir. ¿Puedes venir?
Ali's coming. Can you come?
Tejón venir, garduña venir.
Badger come, marten come.
Cuervo venir, ratón venir.
Crow come, mouse come.
va a venir cuando tenga que venir.
Will come when it will come.
—Tenía que venir, tenía que venir.
I had to come, I had to come.
¡Tienen que venir!, ¡tienen que venir!
“You must come—you must come,”
Había de venir. Sencillamente, había de venir.
He had to come. He just had to come.
No me habrían dejado venir, y tenía que venir.
They wouldn’t have let me come, and I had to come.
—Jefe de rota dicir tú venir. Con tu venir.
Rotamaster sayt with you come. With you come.
¿Está listo para venir con nosotros? En caso de que vaya a venir
Is he ready to come with us, if he is coming?
tenía que venir algo más.
there was more to come.
—¿Puedo venir mañana?
“Can I come round tomorrow?”
—¿Y no podría usted venir ahora?…
    "Can't you come round now?"
—¿Quieres venir a casa esta noche?
Do you want to come round tonight?
No te olvides de venir a casa esta noche, Giles.
Don’t forget to come round tonight Giles.
—Nadie con ese nombre va a venir por aquí.
—Nobody name Weeper come ’round here.
Debía de venir en un gen.
“Musta come through on a gene.”
¿Podría decidir no venir entre la vegetación?
Or would he choose not to come through the bushes?
Esa mujer no debió de venir a través de ellos.
She wouldn’t have come through them.
Eso significa que las noticias de Italia tendrán que venir por Ancona.
That means news from Italy will have to come through Ancona.
Nunca creí que el ataque podía venir por el lado de su hija.
I did not expect the attack would come through your daughter.
Has de venir con nosotros la próxima vez que vayamos a la isla.
You must come across to the island with us next time we go.
Se les ha ocurrido que podrían venir por los tejados y asustar a los estúpidos maderos.
They thought they could come across the roofs and scare the dumb brownjobs.
—Me preguntaba si tendría tiempo para venir a charlar un momento con el ministro de Asuntos Exteriores.
“I was wondering if you’d have time to come across and talk to the foreign secretary.
—El centinela dice que el hombre no quiere venir, y que esperará allí hasta que vaya Lanzarote.
‘The porter says he won’t come across. He says he will wait there for Sir Lancelot.’
—Me alegro de que no haya tenido que venir antes que tuviéramos todas las armas a bordo —dijo—.
'I am so glad you was not obliged to come across before we had our whole armament aboard,' he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test