Similar context phrases
Translation examples
En el trabajo con los hombres se puede tropezar con dificultades.
Several challenges may be encountered in working with men.
Los niños pueden tropezar con discriminación por varias vías.
Children can encounter discrimination in a number of ways.
En particular hay dos problemas con los que se suele tropezar.
Two problems in particular are commonly encountered.
En el EMAS se han reconocido las especiales dificultades con que pueden tropezar las PYME.
Under the EMAS, the particular difficulties that SMEs may encounter have been recognised.
Era muy probable que un documento que previera todos los posibles aspectos de las sanciones tropezara con serios problemas.
A document anticipating every possible aspect of sanctions could be expected to encounter serious problems.
No cabe duda de que el Gobierno tropezará con la resistencia de diversos sectores poderosos que defienden sus intereses.
It is clear that the Government will encounter resistance from various powerful quarters defending their interests.
Sin embargo, se trata de un proceso difícil que suele tropezar con obstáculos.
This, however, is a difficult process, often encountering resistance.
Los jóvenes también suelen tropezar con problemas si no saben ruso.
Young people, too, sometimes encountered problems if they did not know Russian.
Pueden tropezar también con dificultades para transferir la pensión y las prestaciones de la seguridad social.
They may also encounter difficulties related to the portability of pension and social security benefits.
Eso va a tropezar con resistencias.
That’s going to encounter resistance.
Jamás pensaron tropezar con aquellas barreras.
These were barriers they never thought they would encounter.
Tuve la suerte de tropezar con el sobrecargo casi inmediatamente.
I was lucky enough to encounter the purser almost immediately.
También le inquietaba tropezar con un chico violento y peligroso.
He was also worried about encountering a savage and dangerous boy.
No cabe la menor duda de que nos vamos a tropezar con continentales, como ya he mencionado.
We’re certain to encounter the Continentals, as I said.
Ya había empezado a tropezar con las dificultades de ser mujer en una profesión para hombres.
She was already encountering the difficulties of being a woman in a man’s profession.
Pero si te alejas demasiado de las convenciones, tropezarás con una jerga que es mucho menos «tolerante».
of course, and you will encounter a vernacular that is much less “tolerant.”
Creo que es una de las cosas más despreciables con que puede tropezar un ser humano.
I think it’s one of the most despicable things I’ve ever encountered.”
Sin embargo, esas mujeres empezaron a tropezar con dificultades para hacer frente a sus necesidades en materia de descanso, estudio y protección de la salud.
However, those women began to face difficulties in meeting their needs for rest, study and health protection.
En ese proceso pueden tropezar con dificultades ya que en la realización de los derechos humanos inciden muchos factores y las acciones y las políticas de agentes, como el Estado o las instituciones internacionales, no dan siempre los resultados buscados.
They may meet difficulties in doing so as many factors influence the realization of human rights, and the actions and policies of the agents - such as the States or the international institutions - may not invariably lead to the intended results.
En ese sentido, la experiencia de Rwanda arroja una luz reveladora sobre algunos de los problemas con que han de tropezar las operaciones de mantenimiento de la paz cuando actúen en circunstancias tan difíciles.
885. In this sense, the experience of Rwanda casts a revealing light on some of the problems that a peace-keeping operation is bound to meet when operating in such difficult circumstances.
La experiencia de milenios y la experiencia de las civilizaciones, los imperios y las grandes Potencias a lo largo de nuestra rica historia nos enseñan que la opresión siempre tropezará con resistencia y que las dificultades se vencen, en cuestión de tiempo o de espacio.
The experience of thousands of years and the experience of civilizations, empires and great Powers throughout our rich history has taught us that oppression will always meet with resistance and that challenges are successfully met whether over time or in terms of space.
c) La exigencia de que se informe al detenido de sus derechos por escrito y en un idioma que comprenda puede tropezar en algunos casos con dificultades materiales.
(c) The requirement that the detainee should be informed of his or her rights in writing and in a language that he or she understands, may, in certain cases, be physically difficult to meet.
Si la Secretaría de la Mujer no encuentra un nuevo enfoque tropezará con la misma resistencia por parte de la población indígena con la que ha tropezado el enfoque patriarcal desde hace más de 500 años.
Unless the Women's Bureau found a new approach, it would meet with the same resistance from indigenous peoples that the patriarchal approach had met with for over 500 years.
36. Se indicó que era posible que se tropezara con ciertas dificultades de carácter práctico para organizar reuniones periódicas de los Relatores.
36. It was pointed out that there might be certain practical difficulties in arranging for periodic meetings of rapporteurs.
Por ende, semejante actitud tropezará necesariamente con la firme oposición del Gobierno y el pueblo de China, así como de la gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas amantes de la justicia y la paz.
Therefore, it is bound to meet with the strong opposition of the Chinese Government and people and that of the vast numbers of justice-upholding and peace-loving States Members of the United Nations.
—Es el hombre más peligroso con el que jamás tropezarás.
He is the most dangerous man you will ever meet.
No sabes con quién podrías tropezar.
You don’t know who you might meet.”
–No me tropezaré con nadie -dijo Missy pacientemente-.
“I won’t meet anyone,” said Missy patiently.
No tropezarás con ningún ser viviente conocido.
You won’t meet anybody you know; the City’s half-empty.
Mientras no me tropezara con él, mi sueño seguía vivo.
As long as I did not meet him, my dream remained intact.
¡Qué suerte la mía en tropezar tan pronto con un hermano! —Somos muchos.
But I am in luck to meet a brother so early." "Well, there are plenty of us about.
El asunto comenzó con la suerte que tuvo al tropezar con Marcia… sobrina de Silk.
The setup had begun with his chance meeting with Marcia - Silk’s niece.
De un momento a otro podían tropezar con alguna partida que operase al sur de Salitrán.
At any moment they could meet some gang operating south of Salitran.
—Nos alcanzará —le digo—. Irá por el atajo y tropezará con nosotros en la senda de Tull.
"He’ll catch us," I say. "He’ll cut across and meet us at Tull's lane."
No sabía muy bien por qué, pero la idea de tropezar con ella una vez más en tierra firme lo aterrorizaba.
He was not sure why this was, yet he had a terror of meeting the thing again on dry land.
Ayudan también a los padres solos que han comenzado a trabajar a superar las dificultades con que puedan tropezar al pasar de la asistencia de beneficencia al trabajo.
They also offer support for lone parents once they have started work to assist them to overcome any difficulties they may experience in the transition from benefit to work.
En general, los Estados partes no parecen tropezar con dificultades particulares a la hora de cumplimentar el formulario.
In general, States parties do not seem to experience any particular difficulty with filling out the form.
Las personas de edad pueden tropezar con obstáculos financieros, físicos, psicológicos y jurídicos para la utilización de los servicios de salud.
Older persons can experience financial, physical, psychological and legal barriers to health-care services.
Habida cuenta de sus orígenes rurales, los desplazados no pueden por menos de tropezar con dificultades para adaptarse a la vida urbana.
On account of their rural origins, the displaced typically experience difficulties in adapting to urban life.
Teniendo en cuenta que las personas con discapacidad pueden tropezar con dificultades para casarse y para fundar una familia, los Estados deben promover el establecimiento de servicios de orientación apropiados.
Taking into account that persons with disabilities may experience difficulties in getting married and setting up a family, States should encourage the availability of appropriate counselling.
Preocupada por las dificultades y los obstáculos con que pueden tropezar las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares para recibir asistencia humanitaria,
Concerned about the difficulties that victims of natural disasters and similar emergency situations may experience in receiving humanitarian assistance,
Por otra parte, los proveedores de servicios podrán tropezar con problemas prácticos en la organización y prestación de servicios y requerir asistencia en la solución de esos problemas.
Similarly, service providers may experience practical problems in organizing and delivering services, and may require assistance in resolving them.
Para Landon fue una experiencia incómoda, algo así como tropezar en las escaleras con una pareja apasionada.
For Landon, it was an embarrassing experience, like stumbling on a drunken courtship half-way down the stairs.
Allí formaron una familia y conocieron las vicisitudes de la paternidad y todos los peligros con que un niño puede tropezar.
It was there that they started to raise their family and experience the perils of parenthood. They began to endure all the perils that children could find.
Por ejemplo, al tropezar con la rodilla en una puerta, no solamente experimenté dolor en la rodilla sino que también mi torpeza me enfureció.
For instance, on bumping into a door, not only did I experience pain on the knee that hit the door, but I was also enraged by my clumsiness.
Roger advirtió que el monje caminaba por el bosque con desenvoltura, sin tropezar, como si tuviera una larga experiencia en estas marchas a través de la maleza.
Roger noticed that the monk walked through the jungle with assurance, not tripping, as if he had long experience of these treks through the undergrowth.
También fue aquí donde por vez primera me percaté de que mi esposo estaba perdiendo la vista del ojo izquierdo, pues empezó a tropezar al caminar y pude comprobar que si le hacía señas, o le pasaba un plato, cuando me sentaba a su izquierda en la mesa, él no se percataba de lo que yo hacía.
It was here too that I first noticed that he was losing the sight of his left eye: for he began to blunder in his gait and by experiment I found that I might make signs to him, or reach him dishes, as I sat on his left side at table, and he would not know what I did.
Nick Cruickshank está casi tan asombrado como el doctor, aunque a estas alturas ya debería estar acostumbrado a que Aileen tenga un historial casi inagotable de experiencias y conocidos, hecho aún más impresionante por la capacidad que tiene para establecer relaciones ultrarrápidas en diferentes lenguas, en cualquier momento, en medio de cualquier actividad, sin tropezar con imprecisiones ni titubear en general.
Nick Cruickshank is almost as amazed as the doctor, though by now he ought to be used to the fact that Aileen has an almost inexhaustible stratification of experiences and knowledge, made even more impressive by her ability to make super-fast connections, in different languages, at any moment, in the midst of any activity, without ever stumbling into inaccuracies or slipping into the generic.
Pero a veces he pensado que, si me tropezara con un hombre pobre, solo y desgraciado, que no conociera los placeres de la vida ni hubiera disfrutado de las cosas buenas que se compran con dinero... si a ese hombre yo pudiera brindarle una experiencia única, una hora de felicidad total, algo que él no hubiera soñado y que no se repetiría, le daría con gusto cuanto pudiera.
But I’ve sometimes thought that if I ever ran across someone who was poor, alone and unhappy, who’d never had any pleasure in life, who’d never known any of the good things money can buy—and if I could give him a unique experience, an hour of absolute happiness, something that he’d never dreamt of and that would never be repeated, then I’d give him gladly everything I had to give.”
Ya se han maravillado desde lejos —la experiencia como promontorio— antes de subir por la ladera de la montaña, donde tuvieron que mantener los ojos fijos en las piedras puntiagudas al dar cada paso, para no tropezar, y ahora, después del último gateo, se encuentran en la cima, han alcanzado el amplio foso que rodea el cono, donde una vez más, desde el suelo, miran hacia arriba —y pueden hacer el gesto, el gesto que dice allí, pero es aquí peligrosamente cerca.
They have already marveled from afar—experience as promontory—before trudging up the side of the mountain, where they had to keep their eyes trained on the spiky rocks beneath each step so as not to stumble, and now, after the final clamber, they are at the top, they have reached the broad moat surrounding the cone, where once again, on level ground, they are looking up—and they can make the gesture, the gesture that says there—but it is here, dangerously near.
verb
Del mismo modo, los testigos aseguran que no se hace nada por prestar ayuda a las víctimas de las minas sembradas en las aguas de los pantanos y con las que pueden tropezar los árabes de esas zonas en su vida cotidiana.
Similarly, witnesses allege that there are no efforts to assist victims of mines which have been laid in the waters of the marshes and which may be hit by Marsh Arabs in their daily movements.
Una nariz con la que es fácil tropezar con montículos.
An easy nose to hit a tussock with.
Debí de tropezar con algo al descender.
I must have hit something coming down.
Debí de tropezar y golpearme contra una piedra.
Must have tripped and hit a rock.
Le oyó tropezar, chocarse contra algo y maldecir.
She heard him stumble, hit against something, and curse.
No lo había visto. No lo vio hasta que Cole estuvo a punto de tropezar con él.
He hadn’t seen it. Not until Cole had almost hit it.
Mientras no tropezara con ningún agujero, todo iría bien.
As long as he didn’t hit any holes, he’d be fine.
Y tampoco quería correr el riesgo de tropezar con un control.
He also didn’t want to run the risk of hitting a checkpoint.
Los camilleros avanzaban con precaución, evitando tropezar contra las paredes y las puertas.
The bearers advanced cautiously, trying not to hit the walls and doors.
Después tropezará usted con sus fortificaciones principales, en el cruce de caminos.
After that you hit their main defense works at the crossroads.
Sería una lástima que algún patoso tropezara con ello antes de la transmisión de mañana.
Won't do any good to have some fool fall over it before we transmit tomorrow.
Chocar contra un andamio y tropezar con bicis es de locos.
Plowing into scaffolding and falling over the Citi Bike showed me the folly of that.
No creo que nadie vaya a tropezar con ella.
- I mean, no one's likely to fall over it. - No.
Tenía que buscar su camino con cuidado y no tropezar con nada.
He had to plot his course carefully and not fall over anything.
Ninguno de nosotros puede andar sin tropezar con él y darse un batacazo.
None of us can move without falling over it.
Tropezar con maletas te vuelve paranoico, ¿lo sabías, querido?
Falling over suitcases makes you paranoid, did you know that, darling?
Con las prisas del momento, la había visto tropezar con el achicharrado cuerpo.
In the urgency of the moment I had seen her fall over the smoldering body.
Stanley caminaba con dificultad y estuvo a punto de tropezar con un montón de tierra.
Stanley staggered across the lake, almost falling over a dirt pile.
verb
—¡Oh!, no dudo que llegaremos a tropezar con su potencial de guerra —dijo Jase—.
“Oh, I don’t doubt you’ll turn up their war-making potential eventually,” said Jase.
Caminando entre las ruinas, no dejaba de tropezar con componentes y piezas de las máquinas de 1901, 1902 y 1903.
Walking among the ruins he kept turning up pieces and parts of the 1901, 1902, and 1903 machines.
No hubo ningún cazador que tropezara con un esqueleto en 1945, ni un contratista de obras que lo desenterrara al recoger una carga de grava.
No hunter turning up a skeleton in 1945 or a contractor digging one up while getting a load of gravel to make cement.
Fue donde empecé a tropezar con informes de que estaba llegando armamento Covenant a las manos de civiles por todas las colonias. —Pero eso no es inusual.
It was there I started coming across reports of Covenant weaponry turning up in civilian hands throughout the colonies.”“But that isn’t unusual.”
Pues mira, tú no me hiciste ascos, que a la hora de la verdad, con todo vuestro golpe de intelectuales, lo que buscáis es una mujer de su casa, eso, y no me digas que no, que menudos ojos de carnero degollado me ponías, hijo, que dabas lástima, y, en el fondo, si me conoces en la Universidad hubieras hecho fu, como el gato, a ver, que a los hombres se os ve venir de lejos y si hay algo que lastime vuestro amor propio es tropezar con una chica que os dé ciento y raya en eso de los libros.
Look, you didn’t turn up your nose at me, when it comes right down to it, with all your airs of being intellectual what you and your kind want is a housewife, that’s right, and don’t tell me you don’t, because you sure made dying-sheep’s eyes at me, my boy, you looked pitiful, and underneath it all, if you’d met me at the university you’d have spit at me like a cat, see, I can tell where a man’s coming from a mile away and if there’s anything that hurts your pride it’s to run across a girl who’s way ahead of you at books and stuff.
—Acabo de tropezar con él, tesoro.
“I just happened to come across him, sweet.”
¡Si hasta podríamos tropezar con el tesoro, Lucy!
Why, we might even happen on the treasure, whatever it is, Lucy-Ann.
El novato asintió. —Sí, así fue. Pensé que el ruido lo había hecho él al tropezar.
The rookie nodded. "That's what happened. I thought the guy stumbled and made the noise himself.
Así lo dijo por la noche al tropezar con mister Schlagal, el piloto, cuando entraba en su hotel.
He said as much the following evening when he happened to run into Herr Schlagal, the pilot, just as he was entering his hotel.
Y entonces sucedió; la enojosa debilidad de los tendones de mi talón derecho, que me retorcieron el pie y me hicieron tropezar.
Then it happened, that irksome weakness in the tendons at the back of my right heel which twisted the foot, made me stumble.
No había en el suelo alfombra alguna con la que el escritor pudiera tropezar, ningún mueble molesto con el que chocar.
There was no carpet on the floor to trip the blind man. no intrusive furniture he could barge into.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test