Translation examples
No, and they wear Out fast too.
Nein, und sie verschleißen auch schnell.
“It wears out,” Deckle says, tossing the e back into its compartment.
»Sie verschleißen«, sagt Deckle und wirft das e wieder in sein Kästchen.
The ship was fairly clean, but everything on it had been allowed to wear out.
Das Schiff war relativ sauber, aber man hatte alles daran dem Verschleiß anheimfallen lassen.
“Well,” I said patiently, “things wear out over time.” “I dunno.
»Na ja«, sagte ich geduldig, »Sachen verschleißen halt.« »Ich weiß nicht.
Marc ran for hours on the treadmill, so much that Raoul complained that he was going to wear out the bearings.
Marc beanspruchte die Tretmühle so stark, daß Raoul ihm vorhielt, er würde die Lager verschleißen.
I believe that American-made automobiles for passengers are made to wear out so that they must be replaced.
Ich glaube, amerikanische Personenwagen werden zum Verschleiß gebaut, so daß man sich bald wieder einen neuen kaufen muß.
They wear out too quickly as it is - and if I have to squander our profits replacing any more galley slaves, I intend to take it out of your bonus.
»Sie verschleißen dann zu schnell, und wenn unser Gewinn niedriger ausfallen sollte, weil ich noch mehr Galeerensklaven ersetzen muß, dann werde ich mich an deinem Bonus schadlos halten.«
She was very tired . "Now we know that sex can ease stress, and we know that stress wears out the rubber on the wheel o' life.
Sie war sehr müde «Wir wissen bekanntlich, daß Sexualität den Streß mindern kann, und wir wissen auch, daß Streß einen hohen Verschleiß für den Reifen des Lebensrades bedeutet.
I meant in ‘real’ life which usually means action, the wearing out of muscles and shoe leather, eyesight and skin: that is, undergoing ‘time’, processed by ‘time’.
Ich meinte, im «wirklichen» Leben, das normalerweise Handeln bedeutet, den Verschleiß von Muskeln und Schuhsohlen, Sehkraft und Haut: das heißt «Zeit» erfahren, der «Zeit» unterworfen sein.
Equipment was often heavy and difficult to move and could always be duplicated given the appropriate level of technology (and without that technology any salvaged equipment would soon wear out and not be replaced).
Geräte waren oft sperrig und schwer zu transportieren. Mit dem nötigen technischen Wissen konnte man sie zudem jederzeit nachbauen (und ohne dieses Wissen würde jedes Gerät bald verschleißen und nicht mehr zu ersetzen sein).
verb
Abilities can wear out as well as parts.
Fähigkeiten können sich ebenso abnutzen wie Bauteile.
The hope that an object might never have to wear out.
Die Hoffnung, dass ein Gegenstand sich niemals würde abnutzen müssen.
there was no reason, they said, why it should ever wear out;
es gebe keinen Grund, hätte der gesagt, weshalb er sich überhaupt je abnutzen solle;
What few metal tools and weapons existed would wear out.
Die wenigen metallenen Werkzeuge und Waffen, die es jetzt noch gab, mußten sich irgendwann abnutzen.
“This means that you run lopsided. You rotate your foot like this, which is why you wear out your soles on one side.”
»Ich meine damit, dass Sie falsch belasten. Sie laufen nicht gerade, sondern seitwärts, was dazu führt, dass sich Ihre Sohlen einseitig abnutzen
She mustn’t wear out her voice too soon, though, and not be able to attract attention if she did hear sounds of someone nearby.
Sie durfte ihre Stimme allerdings nicht zu schnell abnutzen, so daß sie sich nicht bemerkbar machen konnte, wenn sie tatsächlich hören sollte, daß sich jemand in der Nähe aufhielt.
"If Heather wants to wear out her shoe leather and you want to let her, who am I to argue the point?" He still suspected Ewen of arranging it.
»Wenn Heather ihr Schuhleder unbedingt abnutzen will und du damit einverstanden bist, wer bin ich, daß ich über diesen Punkt streite?« Er vermutete nach wie vor, daß Ewen es arrangiert hatte.
The consumer economy loves a product that sells at a premium, wears out quickly or is susceptible to regular improvement, and offers with each improvement some marginal gain in usefulness.
Die Konsumwirtschaft will Produkte, die hoch im Kurs stehen, sich schnell abnutzen oder für regelmäßige Verbesserungen geeignet sind und mit jeder Verbesserung einen marginalen Zuwachs an Nutzen bringen.
They were built that way because their teeth wear out so fast. They’re supposed to breed like mad to compensate, but the plain truth is they don’t have time when they’re on the job.
Die Geningenieure haben diese kurze Lebensdauer absichtlich geschaffen, weil die Zähne der Würmer so rasch abnutzen. Um das zu kompensieren, sollen sich die Würmer eigentlich wie verrückt vermehren, doch das können sie eben nicht, wenn sie die ganze Zeit über arbeiten müssen.
“If I go over it any more, the tape will wear out.”
»Wenn ich das Band noch mal abspiele, wird's ausleiern
Fathers whose arms wear out from hours of swing pushing.
Väter, die sich beim stundenlangen Anschubsen der Schaukel den Arm ausleiern.
“But love can’t wear out!”
»Liebe kann sich doch nicht erschöpfen
If you stay too long, you wear out the wordless shock.
Wenn du zu lange bleibst, erschöpfst du den wortlosen Schock.
Or perhaps he was merely curled up in there like an ant to wear out my patience.
Oder vielleicht lauerte er auch nur da drinnen wie eine Ameise, um meine Geduld zu erschöpfen.
I understand you to mean that worldly impressions soon wear out and that people who have departed to other spheres may there form new ties and forget the old.
Daß irdische Eindrücke sich bald erschöpfen, und daß Menschen, die in andere Sphären gegangen sind, dort neue Verbindungen knüpfen und die alten vergessen können.
Things wear out impatiently in his hands.
In seinen Händen verbrauchen sich die Dinge hastig.
But the raised dead wear out quickly and fall apart, no matter how many preservatives you pump into them, and they need a lot of overseeing.
Aber diese wiedererweckten Toten verbrauchen sich schnell und fallen auseinander, egal, wie viel Konservierungsmittel man in sie hineinpumpt.
I wear out as many as a bishop, but nothing in the world could make me wear an industrial paper toque, a throwaway toque like a Kleenex.
Ich verbrauche von diesen Mützen zwar jede Menge, wie ein Bischof, würde aber um nichts in der Welt eine industriell produzierte Papierkochmütze tragen, eine Wegwerfkochmütze, die man entsorgt wie Kleenex.
verb
How many pairs of shoes shall I wear out?
Wieviel Paar Schuhe werde ich abtragen?
They vested him with very important responsibilities and allowed him to move about the exchange with all the hallmarks of overwork, including rubbing his hand through his hair and assuring one and all that he was wearing out. Nor ought it to be forgotten that for his administrative efforts he drew a salary, paid quite punctually, of two percent of the estate’s revenues.
Sie verschafften ihm eine höchst wichtige Tätigkeit, sie berechtigten ihn, an der Börse mit allen Anzeichen der Überarbeitung sein Haupthaar zu streichen und zu versichern, daß er sich aufreibe … nicht zu vergessen, daß er für seine Mühewaltung mit großer Pünktlichkeit zwei Prozent der Revenüen bezog.
“If it were up to me,” Hiroshi replied, “clothes would never wear out.
»Wenn es nach mir ginge«, erwiderte Hiroshi, »dann würde Kleidung überhaupt nie kaputtgehen.
Some machines disappear because they are turned off, wear out, or are replaced, and some because they are disinfected (the Cabal has distributed a free, easy-to-use tool to tell if a computer is infected). Others are added because the worm continues to spread via its peer-to-peer capability.
Einige Rechner verschwinden, weil sie ausgeschaltet werden, kaputtgehen oder ersetzt werden, andere werden desinfiziert (die »Kabale« bietet ein kostenloses, leicht bedienbares Programm an, das anzeigt, ob ein Computer infiziert ist).
‘I can’t wear out all Priscus’s tunics,’ Owain said without looking up.
»Ich kann doch nicht alle Umhänge von Priscus auftragen«, entgegnete Owin, ohne aufzublicken.
verb
You spot, Rodya, I realize you’re a clever fellow, however you’re a idiot!—and if you weren’t a idiot you’d come round to me this evening in place of wearing out your boots in the street!
siehst du, Rodja, ich gebe zu, du bist ein gescheiter Bursche, aber ein Dummkopf! – wenn du also kein Dummkopf wärest, so würdest du heute abend lieber zu mir kommen und bei mir ein Stündchen verbringen, als dir die Sohlen ablaufen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test