Translation examples
verb
Wieviel Paar Schuhe werde ich abtragen?
How many pairs of shoes shall I wear out?
Der Fels fühlte sich jetzt an wie weicher, krümeliger Sandstein, den der Wind leicht abtragen konnte.
It felt like sandstone now, crumbly soft rock that the winds would wear away.
Mit der Zeit werden Handlungen zur Gewohnheit und Gewohnheit kann Vernunft aushöhlen und abtragen, bis keine Spuren mehr bleiben.
And in time action becomes habit, and habit can wear reason away, leaving no traces.
Schulerziehung heißt dreizehn Jahre lang Hirn abtragen, sagt mein Großvater immer.
"Grandfather always said school's a place where they take sixteen years to wear down your brain.
Und was erzählt er uns, mitten ins Gesicht? Wie erstaunt er ist, dass jetzt ein paar schwarze Emporkömmlinge seine ach so makellose Uniform abtragen.
Ends up telling us, right to our faces, how shocked he is to see a bunch of darkie upstarts wearing his heretofore-unspoiled uniform.
Und er lernte alle nächtlichen Streuner kennen, die in kleinen Städten umherwandern und warten und die träge graue Asche der Zeit abtragen – und auch dies war wie etwas, was er immer schon gekannt hatte.
And he came to know all the prowlers of the night that walk and wait and wear the slow grey ash of time away in little towns--and this, too, was like something he had known for ever.
Ich bin überzeugt, daß manche, die dieses Buch lesen, nicht imstande sind, alle Mahlzeiten, die sie tatsächlich verzehren, auch zu bezahlen, oder die Kleider und Schuhe, die sich so schnell abtragen - vielleicht schon abgetragen sind; sie müssen sich die Zeit borgen oder stehlen, um zu dieser Seite des Buches zu gelangen, und berauben ihre Gläubiger um diese Stunden.
I have no doubt that some of you who read this book are unable to pay for all the dinners which you have actually eaten, or for the coats and shoes which are fast wearing or are already worn out, and have come to this page to spend borrowed or stolen time, robbing your creditors of an hour.
verb
Er würde etwas von seinen Schulden bei Konstantinos abtragen können.
Now he would be able to pay off some of his debts to Konstantino.
Ich müßte zumindest einmal den größten Teil abtragen, damit die Zinsbelastung insgesamt geringer wird. Verstehst du?
I’d have to at least pay off most of it so that the total burden of the interest becomes less. Do you understand?”
Pinnebergs wohnen offiziell immer noch in Berlin bei Meister Puttbreese, und Pinneberg muss zweimal jede Woche für sein Geld in die Stadt fahren. Und zu dem verhassten Puttbreese gehen und mit sechs Mark alle vierzehn Tage seinen Mietrückstand abtragen.
The Pinnebergs still officially lived in Berlin at Puttbreese’s, and Pinneberg had to travel into town twice a week for his money—and go to the hated Puttbreese every fortnight with six marks to pay off his rent arrears.
Das Abtragen von noch mehr Gewebe hätte die Gefahr geborgen, meinen gesamten Kreislauf aus dem Tritt zu bringen.
Ablating more tissue risked dismantling my circuitry entirely.
Wenn ich gegen ein unüberwindliches Hindernis stieß, zeigte sie mir, wie ich es Stück für Stück abtragen mußte, bis es überwunden war.
When I came upon an insurmountable barrier, she showed me how to dismantle it piece by piece until I could pass.
Bei den wenigen Gelegenheiten, die ich ergriff, um Lotte auf das Thema anzusprechen, zog sie unverzüglich eine Mauer hoch, für deren Abtrag ich Tage brauchte.
On the few occasions I tried to raise the subject with Lotte she immediately erected a wall between us that took me days to dismantle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test