Translation examples
The other medication must be wearing off.
Die andere Medikation muss nachlassen.
It'll wear off and she'll wake none the worse.
Die Wirkung wird nachlassen, und sie wird ohne Schaden aufwachen.
The effect should wear off within a month.
Die Wirkung müsste innerhalb eines Monats nachlassen.
Even that should be wearing off within an hour.
Innerhalb der nächsten Stunde müsste die Wirkung nachlassen.
“The novelty of cleaning up after civvies would wear off fast.”
»Der Reiz des Neuen würde schnell nachlassen, wenn man ständig hinter Zivis aufräumen müsste.«
If it works the same on humans as it does on me, it must wear off periodically, as it did just now.
Wenn sie bei Menschen so wirkt wie bei mir, dann muß die Wirkung in regelmäßigen Abständen nachlassen.
Follow the Leader would wear off in an hour or so, and she needed him to sleep longer than that.
Die Wirkung von Folge-mir-blind würde in ungefähr einer Stunde nachlassen, und er musste länger schlafen.
Then around ten o’clock, as the tables began to fill, he feared that the effect of his ten dollars might be wearing off.
Als es gegen zehn Uhr um die Tische lebendig wurde, fürchtete er, die Wirkung seiner zehn Dollar könnte allmählich nachlassen.
But as had happened with the others, James Richardson’s drug-induced powers seemed to have disappeared completely with the wearing off of the drug.
Aber, wie es auch bei den übrigen der Fall gewesen war, schienen Richardsons durch die Droge bewirkten besonderen Kräfte mit Nachlassen der Drogenwirkung völlig geschwunden zu sein.
That wasn’t strictly true, but it was the first time I’d heard Gideon apologize for his behavior, and maybe it was the alcohol, or the fact that its effects were wearing off, but I was very touched.
Aber es war das erste Mal, dass Gideon sich für sein Verhalten entschuldigte, und vielleicht lag es an dem Alkohol oder am Nachlassen seiner Wirkung, aber ich war davon sehr gerührt.
That you let the effects of this whole thing wear off.
Daß du die Auswirkungen dieser ganzen Geschichte abklingen läßt.
`You've still got SAS. You won't have time for it to wear off. You're going to learn to work with it.'
»Du hast noch SAS und keine Zeit, bis zum Abklingen zu warten. Du wirst lernen müssen, damit zu arbeiten.«
We both need rest and time to let these drugs wear off.” “I’ll wait, then,” she said.
Wir brauchen beide dringend Ruhe und etwas Zeit, damit die Wirkung der Drogen abklingen kann.« »Dann werde ich warten«, sagte sie.
He had had much more difficulty with the curse than Harry, though Moody assured him the effects would wear off by lunchtime.
Er hatte viel mehr Probleme mit dem Fluch gehabt als Harry, doch Moody versicherte ihm, die Wirkung würde bis zum Mittagessen abklingen.
Finally, they cause complete amnesia, so that when the effects wear off, the patient has not the slightest recall of anything that happened during the intervening period.
Und schließlich führt die kombinierte Eingabe der beiden Mittel zu einem völligen Gedächtnisverlust – der Patient erinnert sich nach Abklingen der Wirkung an nichts, was sich in der Zwischenzeit ereignet hat.
"It's not always as vivid as it feels at first. For you, today, it will probably wear off in another hour or two." Mom patted my shoulder.
»Es ist nicht immer so stark wie beim ersten Mal. Das, was du jetzt und heute spürst, wird vermutlich in den nächsten ein oder zwei Stunden abklingen.« Mum tätschelte mit einer Hand meine Schulter.
No doubt the effect would wear off soon, and until then he wanted to spin out the peace he'd found without Obi-Wan judging how he'd found it. "Nothing." Technically, this was true.
Die Wirkung würde sicherlich bald abklingen und bis dahin wollte er noch den Frieden genießen, den er gefunden hatte – ohne Obi-Wans Urteil darüber, wie er ihn gefunden hatte. »Nichts.« Eigentlich stimmte das.
He had had much more difficulty with the curse than Harry, though Moody assured him the effects would wear off by lunchtime. "Talk about paranoid…" Ron glanced nervously over his shoulder to check that Moody was definitely out of earshot and went on. "No wonder they were glad to get shot of him at the Ministry.
Er hatte viel mehr Probleme mit dem Fluch gehabt als Harry, doch Moody versicherte ihm, die Wirkung würde bis zum Mittagessen abklingen.»Wenn wir schon beim Verfolgungswahn sind…«, Ron sah nervös über die Schulter, ob Moody auch ja außer Hörweite war, und fuhr fort:»Kein Wunder, daß sie im Ministerium froh waren, ihn loszuwerden.
verb
Besides, what’s wrong with her . . . her compulsion . . . will wear off on its own.
Außerdem wird das, was mit ihr nicht in Ordnung ist … ihre Zwangsvorstellung … von selbst vergehen.
The first day is the worst, he thinks. The feeling will wear off, and it’ll become a habit.
Der erste Tag ist der schlimmste, denkt er, es wird vergehen, wird zur Gewohnheit werden.
“Can’t move yet. Anyone?” The Warlock grunted. “Spell should wear off soon.”
»Kann mich noch nicht bewegen. Jemand anders?«    Der Magier murmelte: »Der Zauber müßte bald vergehen
He wished the alcohol, and whatever other intoxicant was at work in Field­ing’s system, would wear off and leave him less sure of himself.
Er hätte gewünscht, dass die Wirkung des Alkohols und der Giftstoffe, die sonst noch in Fieldings Körper am Werk waren, nachließe und ihm ein Teil seiner Selbstsicherheit vergehen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test