Similar context phrases
Translation examples
They had a use for us.
Sie hatten für uns eine Verwendung.
There are uses for magic and uses for men.
Es gibt Verwendungen für Magie und Verwendungen für Männer.
I've no use for him."
Ich habe keine Verwendung für ihn.
He had no use for it.
Er hatte keine Verwendung für sie.
He was useful to her.
Sie hatte noch Verwendung für ihn.
You are of no use to me here.
Ich habe hier keine Verwendung für Euch.
I have no other use for you.
Ich habe keine andere Verwendung für dich.
For use with a silencer.
Zur Verwendung mit Schalldämpfer.
“I’ve no use for it.”
»Ich habe keine Verwendung dafür.«
I can't use voice, I can't use head-up displays.
Ich kann keine Stimme verwenden, ich kann keine Datenbrillen verwenden.
We can't use this--
»Wir können das nicht verwenden ...«
But will we be able to use it?
Werden wir sie denn verwenden können?
I’m going to use it.
Ich werde es verwenden...
She’ll use it against you.”
Sie wird es gegen dich verwenden.
You intend to use that on me?
»Wollen Sie das da gegen mich verwenden
Use it for his own benefit.
Für sich verwenden.
I wanted to use nothing.
Ich wollte nichts verwenden.
Which you planned to use against us.
„Die ihr dann gegen uns verwenden wolltet."
So that’s what we use.
Also verwenden wir das.
verb
They use the vaterre, they use the kitchen, they use the telephone.
Sie benutzen das vaterre, sie benutzen die Küche, sie benutzen das Telephon.
Youre using the NFA, using the Knoxville Police Department, using me, using everyone for political gain.
Sie benutzen die Akademie, Sie benutzen die Polizei von Knoxville, benutzen mich, benutzen jeden für Ihre politischen Zwecke.
“They think they are using you, but you will be using them.”
„Sie denken, sie benutzen dich, aber du wirst sie benutzen.“
Of course they are using us: and we them;
Natürlich benutzen die Franzosen uns: Und wir benutzen sie.
They can use it to track you, and they can use it to kill you.
Sie können es benutzen, um dich zu verfolgen, und sie können es benutzen, um dich zu töten.
They use it to track you—but they can also use it to hurt you.
Sie benutzen es, um dich zu verfolgen – aber sie können es auch benutzen, um dir wehzutun.
He can't use it. Only the god's chosen one can use it.
»Er kann es nicht benützen. Nur der von Bheleu dazu Auserwählte kann es benützen
‘We use him, as he used us?’
»Wir benutzen ihn, so wie er uns benutzte?«
noun
The strategic use of recordings.
Taktische Nutzung von Aufzeichnung en.
If he couldn’t use it, it shouldn’t exist. Either his or no one’s.
Sie sollte keiner fremden Nutzung dienen.
Also a questionable use of resources.
Ebenfalls eine fragwürdige Nutzung von Ressourcen.
otherwise they vary in shape and use.
Ansonsten variieren sie in Form und Nutzung.
Areas subdivided according to use.
Die Zonen waren entsprechend der Nutzung unterteilt.
Using the wild fruits of the untended garden.
Die Nutzung der Wildfrüchte aus dem ungepflegten Garten.
So now we pay for use of these facilities.
Deshalb bezahlen wir jetzt für die Nutzung dieser Anlagen.
But I guess they never thought of using one that way.
Ich nehme aber an, daß sie an eine solche Nutzung noch nie gedacht hatten.
It’s a tool you need to learn to use.”
Es ist vielmehr ein Werkzeug, dessen Nutzung du lernen musst.
“They buried Dunninger’s work. Prevented its being used.”
»Sie haben Dunningers Arbeit ausgelöscht und ihre Nutzung verhindert.«
noun
No use of the Force.
Kein Einsatz der Macht.
Using psychohistory?”
»Unter Einsatz der Psychohistorik?«
Let us gamble, then.
Dann wollen wir den Einsatz wagen.
But that will not hinder us on this mission.
Aber das wird uns bei diesem Einsatz nicht behindern.
Is she gonna ride with us?
»Fährt sie auch mit auf Einsätze
How many are in use?
   Wie viele davon sind im Einsatz?
the use of spies and scouts;
der Einsatz von Spähern und Kundschaftern;
The first use of gunboats.
Der erste Einsatz von Kanonenbooten.
‘Fists and tongue – she ever use anything else?’
Hat sie sonst noch was zum Einsatz gebracht?
‘I’ve used it on a previous assignment.
Hab ich bei einem früheren Einsatz benutzt.
verb
Use the boy… Use the boy…”
»Nutze den jungen… Nutze den jungen… «
It’s here for us and we’re going to use it.
Er ist hier für uns, und wir werden ihn nutzen.
You use the law for yourself; everyone else uses the law for themselves.
So wie Sie es für sich nutzen, nutzen alle anderen das Gesetz ebenfalls für sich.
But what was the use?
Doch was würde das nützen?
Use them if they are useful.
Nutzen Sie sie, wenn Sie nützlich sind.
Of no further use to us.
Ohne weiteren Nutzen für uns.
You will be of use to us.
Ihr werdet von Nutzen für uns sein.
You could be useful to us. To the world.” “I doubt that.”
Du könntest uns viel nützen. Der Welt nützen.« »Das bezweifle ich.«
- The rifle may be of use to us.
»Die Büchse kann uns von Nutzen sein!«
noun
There is use for everything.
Wir können alles gebrauchen.
Nothing useful there.
Kann man hier alles nicht gebrauchen.
Being used but not in use...
Benutzt, aber nicht in Gebrauch
I have no use for this.
Ich kann das nicht gebrauchen.
‘You’re no use to me!’
»Ich kann dich nicht gebrauchen
They could really use him there.
Dort könnte man einen wie ihn gebrauchen.
Could we use those?
Können wir so was gebrauchen?
“Now, that I can use.”
»Also, das kann ich gebrauchen
He meant to use it. On him.
Er hatte vor, sie zu gebrauchen.
She did not want to use it.
Sie wollte sie nicht gebrauchen.
I am expert in its use.
In ihrer Anwendung bin ich Experte.
In reality, their uses were limited.
Tatsächlich waren ihre Anwendungen begrenzt.
HOW TO MAKE PRACTICAL USE OF IMAGINATION
    Zur praktischen Anwendung der Vorstellungskraft
What new method are they using?
Welche neue Methode kommt zur Anwendung?
Could it be used in general medical practice?
Könnte man es nicht in der medizinischen Praxis zur Anwendung bringen?
The marauders can detect the use of phase graffles.
Die Marodeure können nicht die Anwendung von Phasenwandlern entdecken.
Which goes to show that aftershave is not for internal use.
Rasierwasser ist eben nicht zur innerlichen Anwendung.
4.  The use of the clyster with soapy water and glycerine.
Klistiere* unter Anwendung von Seifenwasser und Glyzerin.
I have to get better at using the Petrus method.
Ich muss besser werden in der Anwendung der Petrus-Methode.
Still in use, Keptin.
Noch in Benutzung, Keptin.
they were to be used.
sie standen zur Benutzung zur Verfügung.
Bruns’s phone in use.
Bruns’ Telefon in Benutzung.
Their use of the canyons was ingenious.
Ihre Benutzung der Canyons war genial.
Are there restrictions to your use?
Gibt es dort Einschränkungen für deine Benutzung?
She confessed to having used the telephone.
Sie gestand die Benutzung des Telefons.
nor would they use their rental car.
Auch auf die Benutzung ihres Mietwagens verzichteten sie.
Would you permit use of your telephone?
Würden Sie mir die Benutzung Ihres Telefons gestatten?
Would you use it?
„Würden Sie es einsetzen?"
But I want to use it.
Aber ich will sie doch einsetzen.
“They’ll use it on us soon.”
»Sie werden es bald gegen uns einsetzen
I wanted to use them.
Ich wollte sie einsetzen.
I have nothing to use.
Ich habe nichts, was ich einsetzen könnte.
But at least he’d speak up for us.
Aber dann wird er sich für uns einsetzen.
'So I can't use you.
Also kann ich Sie nicht einsetzen.
How long before you use it against us?
Wie lange, bis sie es gegen uns einsetzen?
“But using the Remnant…”
Aber wenn wir den Restanten einsetzen ...
verb
How she can use it.
Wie sie sie anwenden kann.
I cannot use it on you.
Ich kann es bei dir nicht anwenden.
“But I didn’t want to use it on her.
Aber ich wollte sie nicht bei ihr anwenden.
They have to use it.
Sie müssen es anwenden.
We will not use force.
Wir werden keine Gewalt anwenden.
I have to use execration.
Ich muss Ächtung anwenden.
You can’t use Freud.
Sie können Freud nicht anwenden.
Don’t use magic against it!
Keine Magie gegen ihn anwenden!
If I cannot use it, it becomes worthless.
Wenn ich sie nicht anwenden kann, wird sie wertlos.
But which function should she use?
Aber welche Funktion sollte sie anwenden?
verb
If I do want to use, why do I want to use?
Und wenn ich etwas nehmen will, warum will ich etwas nehmen?
They use us as home plate.
Sie nehmen uns als Zielscheibe.
We sort of use it as . . .
Das nehmen wir als ...
Well take it with us.
»Wir nehmen ihn mit.«
‘Let’s take it with us.
Wir nehmen sie mit.
“I guess that was us.”
»Ich nehme an, das waren wir.«
Maximum use of minimum area.
Maximale Ausnutzung minimalen Raums.
Using the momentum of the swing, he dived at the next one's legs.
Unter Ausnutzung des Schwungs schlug er dem nächsten die Beine weg.
It is possible that this vulnerability could be used in the crafting of a worm-able exploit.
Diese Sicherheitsanfälligkeit kann bei der Gestaltung einer als Computerwurm verwendbaren Ausnutzung verwendet werden.
The cleanest escape is made in stages, using whatever confusion there is or can be created.
Die sauberste Flucht erfolgt in Etappen unter Ausnutzung herrschender Verwirrung oder indem man selbst Verwirrung erzeugt.
These I deep-read with shameless skill, and what I learned, I put to use upon them.
Diese beiden tieflas ich unter schamloser Ausnutzung meiner Fähigkeiten, und was ich herausfand, setzte ich meinen Absichten gemäß ein.
He must assume that some kind of trap is being laid for us, probably based on black hole force.
Er muß davon ausgehen, daß uns hier eine Falle gestellt werden soll, wahrscheinlich unter Ausnutzung der Eigenschaften schwarzer Löcher.
With a little juice in her veins and a decent tailwind and using that slope, she might be able to jump the damn fence.
Mit einem anständigen Rückenwind und bei entsprechender Ausnutzung des Hanges könnte sie den verdammten Zaun vielleicht sogar überspringen.
The Tanith edged forward, using ornamental planters and windscreens as cover, pumping fire at the entrance.
Die Tanither tasteten sich langsam und unter Ausnutzung von Verzierungen und Windschutzen vorwärts und nahmen dabei den Eingang unter Beschuss.
The storage space you use--!
Wie viel Speicherplatz du verbrauchst...
Use you and change you—
Dich verbrauchen und dich verwandeln –
You won’t want to use it up.”
Ihr wollt sie nicht verbrauchen.
We’re using it at a substantial rate.”
Wir verbrauchen beträchtliche Mengen.
As for the electricity, it’s me using it.
Was also den Strom betrifft: den verbrauche ich selbst.
Most of us have had to ration our use;
Die meisten von uns mussten ihren Verbrauch einschränken;
Use up the last three of your rocks.
Verbrauche noch die drei anderen Steine.
Besides that, they're using up a lot of fuel.
Außerdem verbrauchen sie viel Treibstoff.
You can use all you want.
Du kannst so viel verbrauchen, wie du willst.
In other words, you wish to use our power.
Mit anderen Worten, bei uns Strom zu verbrauchen.
In the near future we will start projects that will take us a few steps further, for instance production methods that are environmentally sound down to the last detail.
Demnächst werden wir weitergehende Projekte starten, die zum Beispiel die umweltfreundliche Konstruktion von Produkten betreffen, Einzelheiten der Verarbeitung und so weiter.
But as soon as the beneficiation and reduction processors for the regolith were in place, we were able to expand significantly, using the dust and by-products of reduction as our radiation shield.
Aber als erst mal die Verhüttungs- und Reduktionsanlagen für die Verarbeitung des Regoliths standen, waren wir in der Lage, die Basis erheblich auszubauen, indem wir zum Bau unserer Strahlenschilde den Staub und die Abfallprodukte des Reduktionsprozesses verwendeten.
The process was delicate and it was entrusted to the most skillful slaves, who had to determine exactly how much lime to use and how long to boil the syrup to obtain quality sugar.
Die Verarbeitung war eine heikle Angelegenheit und wurde den geschicktesten Sklaven anvertraut, die zu bestimmen hatten, wieviel Kalk man zugab und wie stark der Sirup erhitzt werden mußte, um Zucker von hoher Güte zu gewinnen.
Hades, it turned out, was one of the sanctuaries that the Amarantin had used when they were being harried by the Inhibitors. It was an element of something much older than either the Amarantin or the Inhibitors, a transcendent information storage and processing system, a vast archive.
Hades war, wie sich herausstellte, nicht nur einer der Zufluchtsorte gewesen, wo die Amarantin vor der Verfolgung durch die Unterdrücker Schutz gesucht hatten, sondern auch das Element eines Systems, das viel älter war als die Amarantin und auch die Unterdrücker, einer weltenübergreifenden Anlage zur Speicherung und Verarbeitung von Informationen, eines riesigen Archivs.
Marriage survives on compromise, and we had hammered out some unorthodox but workable ones: She tolerated my occasional use of her stove for processing remains, but her pots and pans were strictly off limits—I had to provide my own.
Ehe lebt von Kompromissen, und wir hatten uns auf ein unkonventionelles, aber funktionierendes Abkommen geeinigt: Sie nahm es hin, dass ich gelegentlich ihren Herd für die Verarbeitung von Leichenteilen benutzte, aber ihre Töpfe und Pfannen waren tabu - ich musste eigene Gerätschaften mitbringen.
For permissions credits please see here. Every effort has been made to trace copyright holders and obtain their permission for the use of copyright material. The publisher apologises for any errors or omissions and would be grateful if notified of any corrections that should be incorporated in future reprints or editions of this book. The moral right of the author has been asserted
Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlags zulässig. Dies gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. eBook-Herstellung im Verlag (01)
The purpose of copyright is to encourage writers and artists to produce the creative works that enrich our culture. The scanning, uploading, and distribution of this book without permission is a theft of the author’s intellectual property. If you would like permission to use material from the book (other than for review purposes), please contact [email protected]. Thank you for your support of the author’s rights.
Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlags zulässig. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. eBook-Herstellung im Verlag (01)
verb
They need us, and they need us alive.
Sie brauchen uns, und sie brauchen uns lebend.
But he’s no use to us like that.
Aber so können wir ihn nicht brauchen.
Hes no more use to us!
Wir brauchen ihn nicht mehr!
“We can’t use that.
Das können wir nicht brauchen.
But, if you need us . . .
Aber wenn du uns brauchst
We shall use it, but not yet.
Wir werden es noch brauchen – aber nicht jetzt.
‘I have no use for you.’
»Ich kann dich nicht brauchen
“That’s for us, we need it.”
»Das werden wir aber brauchen
You don't need us.
«Du brauchst uns nicht.» «Doch.
“We can all use it.”
»Wir alle können sie brauchen
People are using cats in stews, Daniel!
Leute verarbeiten Katzen zu Eintopf, Daniel!
We might be able to refine enough to use as an auxiliary fuel for the ...
Wir könnten das Zeug verarbeiten und als zusätzlichen Treibstoff für …
I myself use billions of cacao beans every week in this factory.
Ich verarbeite jede Woche Milliarden von Kakaobohnen in dieser Fabrik.
said Locke, “he would probably cook us where we stood right after that.
Und hinterher würde er uns an Ort und Stelle zu Hackfleisch verarbeiten.
Weaverbirds use grass just as the aborigines do, in building their nests.
Webervögel verarbeiten Gras wie die Aborigines, um ihre Nester zu bauen.
It is the skilled researcher who must digest these facts and tell us what they mean.
Erfahrene Rechercheure verarbeiten diese Fakten und sagen uns, was sie bedeuten.
Have a good trip. Don't let those Seti use you for nest padding."
Gute Reise. Lassen Sie sich von diesen Seti nicht als Nestfüllung verarbeiten.
Originally we planned to go to the northern pole and use the snows there.
Ursprünglich hatten wir nämlich geplant, zum Nordpol zu fliegen und den Schnee zu verarbeiten.
He seeks to use us!
Er will uns nur ausnutzen!
If they see it, they’ll use it.
Die würden sie nur ausnutzen.
Lucia wanted to use me, and I might be willing to be used.
Lucia wollte mich ausnützen, und ich war gewillt, mich ausnützen zu lassen.
She could use that again.
Das könnte sie ausnutzen.
And he was going to use them.
Und das würde er ausnutzen.
Who’s trying to use us?
Wer will uns ausnutzen?
We’ve got to use this.
Das müssen wir ausnutzen.
‘Maybe we can use that.’
»Vielleicht können wir das ausnützen
The concrete underfoot is curiously soft, tempered with use.
Der Beton ist seltsam weich unter den Füßen, als gäbe er unter der ständigen Beanspruchung nach.
But countless abuses had stretched the vertical fibers apart and weakened the horizontal ones beyond use.
Doch nach der übermäßigen Beanspruchung hatten sich die vertikalen Fasern überdehnt, und die horizontalen Fäden waren unbrauchbar geworden.
It was just the sort of thing people used to keep in old suitcases in the strong-room at the bank, but tarnished and scratched by the protracted attentions of a heavy smoker.
Andere Leute bewahrten solche Gegenstände für gewöhnlich in alten Koffern in einem Banksafe auf, doch der hier war von der dauernden Beanspruchung eines starken Rauchers verkratzt und fleckig.
Ulie will clamp down the lid, while I put part of myself into your mind to guard you against what is certain to be a difficult mental ordeal for us both.
Ulie wird den Deckel wieder schließen, während ich einen Teil meiner selbst in Ihren Kopf schicke, um Sie in der nächsten Zeit zu schützen, die für uns beide bestimmt eine starke geistige Beanspruchung bringen wird.
Corrosion from salt air, the constant movement and pounding of wind and wave, and heavy equipment use meant that ships' systems couldn't last forever.
Die Korrosion durch die salzhaltige Luft, das ständige Rütteln und Hämmern von Wind und Wellen und die dauernde Beanspruchung des Materials - das alles hatte zur Folge, daß die Systeme des Schiffes irgendwann nicht mehr mitmachten.
The big, plain military automatic perched where his right hip pocket should have been, rendered tiny by his sheer, larger-than-life presence, its smoothly worn ivory stocks checked and yellowed by handling and hard use.
Die große, schlichte Militärautomatik saß da, wo eigentlich seine rechte Hüfttasche hätte sein sollen, sein wahrhaft überlebensgroßes Aussehen ließ sie winzig erscheinen, ihr glattgeschliffener Elfenbeinschaft war zerkratzt und vergilbt von vielem Ziehen und harter Beanspruchung.
the military used the larger multiple-spectrum beams, but for most hunters a rifle that could put out a beam registering nine kilocalories at a distance of ten meters was more than sufficient, and with a supercharger applied, the beam would measure fifteen kilocalories, but at increased stress to the crystals and a correspond- 34 DEATHBEAST ingjy shortened lifespan.
das Militär verwendete die stärkeren Multispektralwaffen, aber für die meisten Jäger war ein Gewehr, das auf zehn Meter neun Kilokalorien leisten konnte, mehr als ausreichend, und mit zugeschaltetem Ü-Gerät leistete der Strahl fünfzehn Kilokalorien, aber bei erhöhter Beanspruchung der Kristalle und entsprechend verkürzter Lebensdauer.
The parachutes are turned to more practical uses.
Die Seidenschirme sind praktischer zu verwerten.
George didn’t intend or want to use the address.
Georg wollte diese Adresse nicht verwerten.
I have a secret and I am using it.
Ich habe ein Geheimnis entdeckt, und ich kann es verwerten.
Hari will find a way to use that experience.
Hari wird eine Möglichkeit finden, seine Erfahrungen zu verwerten.
It kept her mind intact because it found her memories useful.
Ihr Bewusstsein blieb unversehrt, weil er ihre Erinnerungen verwerten wollte.
Could she use any of the ideas she had learned from Alberto Knox?
Konnte sie hier etwas von dem verwerten, was sie bei Alberto Knox gelernt hatte?
“But I used to be in engineering and the disciplines haven’t gone to waste.”
»Aber ich habe als Ingenieur gearbeitet und möchte meine Kenntnisse nutzbringend verwerten
He will have access to all Imperial data for use in psychohistory.
Als Kanzler hat er Zugriff auf alle imperialen Daten und kann sie in seiner Psychohistorik verwerten.
These records were sealed, unable to be used in a court, but we had access.
Diese Daten waren gesichert, und man konnte sie vor Gericht nicht verwerten, aber wir hatten Zugriff.
Not without the use of a body.
Nicht ohne Zuhilfenahme eines Körpers.
Using all his strength, he flipped himself back into the boat.
Unter Zuhilfenahme all seiner Kraft kämpfte er sich wieder auf das Boot zurück.
He’d tied his laces in square knots, using his teeth.
Er hatte, unter Zuhilfenahme seiner Zähne, einfache Knoten in seine Schnürsenkel gemacht.
Using the binoculars, she scours the area for couples, from whom others shrink.
Sie späht unter Zuhilfenahme des Sehgeräts nach Paaren aus, vor denen andere Menschen zurückscheuen würden.
Lieutenant Peterson had to use his other hand to free his wrist.
Lieutenant Peterson mußte sein Handgelenk unter Zuhilfenahme der anderen Hand befreien.
Using his mind to control the children, he forced them to climb onto his back.
Unter Zuhilfenahme von psychischem Zwang brachte er die Kinder dazu, auf seinen Rücken zu klettern.
He tried to pull himself up, and using the wall and Rudy’s arm, he succeeded enough to stand.
Er versuchte sich aufzurichten, was ihm unter Zuhilfenahme der Wand und Rudys Arm auch gelang.
Using their new vision, Heem observed the tokens through the ship's perception.
Unter Zuhilfenahme ihrer neuen Wahrnehmungsweise beobachtete Heem die Lage durch die Perzeptionsorgane des Schiffs.
He shifted his body horizontally, calling on the Force to help him scale it without using his hands.
Er sprang mit Hilfe der Macht in die Horizontale und landete ohne Zuhilfenahme der Hände genau auf dem Zaun.
Navigating an asteroid field in a 150-meter-long frigate using only passive sensors was not the easiest of tasks.
Mit einer hundertfünfzig Meter langen Fregatte nur unter Zuhilfenahme von Passivsensoren durch ein Asteroidenfeld zu fliegen war keine leichte Aufgabe.
He just wants to turn you against us.
Er will Sie nur gegen uns einnehmen.
They meant us to take this drug instantly.
Sie wollten, daß wir diese Droge auf der Stelle einnehmen.
Let us go and take Wroth now.
Laß uns losziehen und Wroth einnehmen.
Claudrin ordered us into our seats.
Claudrins Befehle ließen uns die Plätze einnehmen.
When we take this city, that will cause us no frigging harm.” “And if we don’t?”
Wenn wir diese Stadt einnehmen, wird uns das keinen Schaden zufügen.« »Und wenn nicht?«
'Are we supposed to take the city using these?' 'If we have to.'
»Sollen wir die Stadt etwa damit einnehmen?« »Wenn wir müssen.«
These Trolls are part of the army that wants to take the valley from us.
Diese Trolle gehören zu einer Armee, die unser Tal einnehmen will.
my father used to make me take some pills.
mein Vater ließ mich dann gewöhnlich Tabletten einnehmen.
They can use androids.
Sie können Androiden dazu heranziehen.
I cast around for an example I could use.
Ich suchte nach einem Beispiel, das ich heranziehen konnte.
If you are discreet, you can use them for your pleasure.
Wenn Ihr es geschickt angeht, könnt Ihr sie zu Eurem Vergnügen heranziehen.
I believe other scientists should be called in to advise us.
Ich bin der Meinung, wir sollten weitere Wissenschaftler als Berater heranziehen.
Yet, you wouldn’t use them to define your entire race as bad.” “No,”
Und dennoch würdest du sie nicht heranziehen, um dein gesamtes Volk als böse zu bezeichnen.“ „Nein.
When the health argument could not easily be used for racial purposes, other methods were found.
Wenn sich das Gesundheitsargument zu rassischen Zwecken nicht umstandslos heranziehen ließ, fand man andere Methoden.
The best data we have on breed dangerousness are fatal dog bites, which serve as a useful indicator of just how much havoc certain kinds of dogs are causing.
Zum Vergleich der Gefährlichkeit von verschiedenen Hunderassen können wir Statistiken über Hundeattacken heranziehen.
Using data to understand the globalized markets has already become part of the culture.
Das Heranziehen von Daten, um die globalisierten Märkte zu verstehen, ist mittlerweile ein Bestandteil der Kultur geworden.
But neither of us could be in control.
Aber keiner von uns konnte die Vorherrschaft beanspruchen.
Someday one of us will claim his kingdom.
Eines Tages wird einer von uns sein Königreich beanspruchen.
“They don’t demand things of us like dogs do.
Die beanspruchen einen nicht auf dieselbe Weise wie Hunde.
I fear none of us can claim that title.
Ich fürchte, niemand von uns kann diesen Titel beanspruchen.
Are you telling us now that you claim her children as your own?
Willst du uns jetzt sagen, daß du ihre Kinder als die deinen beanspruchst?
If he can get us out of the way, he could claim the Seeker and everything else for himself.
Wenn er uns aus dem Weg räumt, kann er die Seeker und alles andere für sich allein beanspruchen.
We do not want to use too much of your time, but we would be honored to join you.
Wir wollen nicht zu viel Ihrer Zeit beanspruchen, aber es wäre uns eine Ehre zu kommen.
‘Neither of us can lay claim to Develish, Eleanor,’ she answered calmly.
»Keine von uns beiden kann Develish für sich beanspruchen, Eleanor«, antwortete sie ruhig.
noun
It eats we us as a sweet, with delight.
Es frißt uns auf, mit Genuß.
Islam may denounce the use of narcotics, but that is for Muslims.
Der Islam verurteilt den Genuss von Rauschgift, aber das gilt nur für Muslime.
Fighting brought us closer and closer to pleasures we could only dream of.
Die Kämpfe brachten uns Genüssen näher, die wir bisher nur erahnten.
consistent with recent use of marijuana,” a doctor’s voice pronounced.
was auf kürzlichen Genuss von Marihuana zurückzuführen ist«, erklärte die Stimme eines Arztes.
These features and capacities, too, of course, made us more sensitive to both pain and pleasure.
Das machte uns natürlich empfänglicher sowohl für Schmerzen als auch für Genuss.
Maybe they get their kicks by watching us slaughter each other… .
Vielleicht liegt ihr Genuß darin, uns zu beobachten, wie wir uns gegenseitig abschlachten …
Do you think I enjoy letting Yankee riflemen use me for a target at my age?
Meinst du, mir ist es ein Genuß, in meinem Alter den Yankees als Schießscheibe zu dienen?
God gave us all equal access to life’s greatest pleasures.
Gott hält den Zugang zu den höchsten Genüssen des Lebens allen offen.
They treat us as they wish!
Sie behandeln uns, wie sie wollen!
They treat us differently.
Weil sie uns anders behandeln.
They treat us likea€”likea€”"
Sie behandeln uns wie … wie …
They treat us like animals.
Sie behandeln uns wie die Tiere.
They treat us like criminals.
Sie behandeln uns wie Verbrecher.
She wouldn't be used in that way, however.
Doch sie würde sich nicht so behandeln lassen.
“But you’re treating us like suspects.”
»Aber Sie behandeln uns wie Verdächtige.«
And yet they treat us like animals.
«Und uns behandeln sie wie Tiere.»
“We will treat him as one of us, Primoris.”
»Wir werden ihn wie einen von uns behandeln, Primoris.«
for a neighboring farmer, turning up a meadow with a spade or bog hoe at the rate of ten dollars an acre and the use of the land with manure for one year, and his little broad-faced son worked cheerfully at his father’s side the while, not knowing how poor a bargain the latter had made.
Wie er sich plagen müsse, um für einen benachbarten Farmer mit Spaten und Torfhacke eine Wiese umzugraben, wofür er zehn Dollar pro Morgen erhalte sowie die Nutznießung des Landes und den Dünger für ein Jahr. Sein kleiner, breitgesichtiger Sohn arbeitete munter an seiner Seite, ohne zu wissen, wie schlecht der Handel war, den sein Vater abgeschlossen hatte.
'Now, sir,' the man says, watching another load of coats and hats go past, and ticking something off on his clipboard, 'I'm not a lawyer or anything like one, sir, but I've been doing this sort of thing for longer than I care to think about, and I think you'll find, sir, if you don't mind me saying, that all this stuff actually belongs to the hospital, and you only had the use of it. I think that's what you'll find.' 'But -'
»Hören Sie, Sir.« Der Mann sieht zu, wie eine weitere Ladung an Mänteln und Hüten vorbeigetragen wird und hakt etwas auf seinem Klammerbrett ab. »Ich bin kein Rechtsanwalt oder so etwas Ähnliches, Sir, aber ich mache diese Arbeit schon länger, als ich gern nachrechne, und nichts für ungut, Sir, Sie werden feststellen, daß all dieses Zeug in Wirklichkeit der Klinik gehört und Sie nur die Nutznießung hatten. Bestimmt, das werden Sie feststellen.« »Aber…«
“The power I’ll have to use may blow them instantly,” he thought.
»Kann sein, daß alles bei der Energie, die ich aufwenden muß, sofort durchbrennt«, dachte er.
She had to use so much energy to bridge the void and then twice that to heal him.
Sie hatte viel Energie aufwenden müssen, um die Leere zu überbrücken und ihn dann auch noch zu heilen.
To write a novel I have to drive myself hard physically and use a lot of time and effort.
Um einen Roman zu schreiben, muss ich viel körperliche Kraft, Zeit und Geschick aufwenden.
“I was forced to use nearly every ounce of my magic.” Ido felt guilty.
»Fast alle meine magischen Kräfte musste ich dafür aufwenden.« Ido hatte ein schlechtes Gewissen.
Evade if anyone fires. Use as much thrust as you need.
Feuert jemand auf uns, weichen Sie aus. Dafür dürfen Sie soviel Schub aufwenden, wie nötig ist.
He was using all his muscle just to keep the frantically snapping jaws from his throat.
Er mußte alle Muskelkraft aufwenden, um das wild um sich schnappende Gebiß von seiner Kehle abzuwehren.
She struggled; he had to use more force than he expected, but he was prepared to, and he did.
Sie sträubte sich, und er musste mehr Kraft aufwenden als erwartet. Doch er war darauf vorbereitet und tat es.
He would use what was left of his strength to wish it away, and then he would truly begin to heal.
Er würde all seine verbliebene Kraft dazu aufwenden, sie fortzuwünschen. Und dann würde er wahrhaft anfangen können zu heilen.
He'd had to use more power for the return, which annoyed him, but who else would know?
Er hatte für die Rückkehr mehr Energie aufwenden müssen, was ihn verärgerte, aber wer würde es schon merken?
noun
When he lived with us, the decreed system was that every day he was given a knife in his lunch-basket; he usually pinched the daily knife.
Als er noch bei uns lebte, war es Usus, daß er jeden Morgen ein Messer in seinen Essenskorb bekam, und in der Regel stibitzte er das Tagesmesser.
Besides attending to the Indians' instruction—that there is only One God in Heaven, and the Emperor on earth, who's subjects they have all become and whom they must serve—and besides dealing with many other ecclesiastical and civil matters, we have attempted to comply with Your Majesty's personal adjuration to us: that we early prepare an account of the conditions of this terra paena-incognita, the manners and ways of life of its inhabitants, the customs, etc. formerly obtaining in this benighted land. Your Most Lofty Majesty's royal cédula specifies that we, in providing the chronicle, shall inform ourself "from ancient" Indians."
Abgesehen davon, daß wir uns der Unterweisung der Indianer widmen – daß es nur Einen Gott im Himmel und den Kaiser hienieden gibt, dessen Untertanen sie sämtlichst geworden und dem sie dienen müssen –, und abgesehen von vielen anderen kirchlichen und weltlichen Dingen, um die wir uns kümmern, haben wir uns bemüht, dem dringlichen persönlichen Ersuchen Eurer Majestät nachzukommen; so bald als möglich einen Bericht zu verfassen betreffs der Verhältnisse dieser terra paena-incognita, der Lebensformen und Lebensführung ihrer Bewohner, ihrer Sitten und Gebräuche &c., wie sie vordem in diesem unwissenden Lande usus waren. In Eurer Allerdurchlauchtigsten Majestät Schreiben heißt es ausdrücklich, daß wir beim Verfassen der Chronik uns »von alten Indianern« berichten lassen sollten.
He wants us to play with him.
Er möchte, daß wir mitspielen.
"And, no, you can't play with us.
Nun, nein, du kannst nicht mitspielen.
No doubt he would use Alix badly.
Er würde Alix zweifellos übel mitspielen.
“You can come here and play with us if you like.”
»Du kannst herkommen und mitspielen, wenn du willst.«
If we don’t play ball he puts us away.
Wenn wir nicht mitspielen, lässt er uns über die Klinge springen.
Just be damned sure the clients go along with us.
Aber sorgen Sie unbedingt dafür, daß die Mandanten mitspielen.
'Oh, no, thank you, sir,' said Julian. 'We've plenty really. We're going to have a game of cards. Like to join us?'
»Wir spielen Karten. Wollen Sie mitspielen?«, sagte Julian.
We only have to play along till Bentham tells us what he knows.
Wir müssen nur so lange mitspielen, bis Bentham uns verrät, was er weiß.
Let us not indulge in logical hairsplitting.
Wir wollen uns nicht in logische Haarspaltereien verstricken.
But I have known many women—many women indeed, and it is in their nature to confound us, Othello.
Aber ich hatte viele Frauen – wirklich viele Frauen –, und es liegt in ihrem Wesen, uns zu verstricken.
And they have no real comprehension of the nature of the invisible world, of the unseen ties that bind and constrict us.
Und es mangelt ihr wirklich an Verständnis für das Wesen des Nichtoffenkundigen in der Welt, für die verborgenen Fesseln, die uns binden und verstricken.
I thought there were two possible reasons. The Sarzana wanted a signal victory, and didn't want to commit his ships to a long series of actions that'd finish us in detail.
Ich dachte mir, dafür könnte es nur zwei Gründe geben: Der Sarzana brauchte einen Signalsieg und wollte seine Schiffe nicht in eine lange Reihe von Aktionen verstricken, die uns einzeln ein Ende bereiten würden.
Your precious city keeps us in danger and you wrap yourself in lies of duty and love.” Tears of anger spilled from her red eyes once again, and she flung open the door, shoving roughly past the soldiers of Primigenia who kept station on the other side.
Deine wunderbare Stadt bedeutet Gefahr für uns, und du verstrickst dich in Lügen aus Pflicht und Liebe.« Wieder quollen Tränen des Zorns aus ihren roten Augen, dann stieß sie die Tür auf und drängte sich grob durch die Soldaten der Primigenia, die auf der anderen Seite Wache standen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test