Translation for "gebrauch" to english
Translation examples
noun
Wir können alles gebrauchen.
There is use for everything.
Kann man hier alles nicht gebrauchen.
Nothing useful there.
Ich kann das nicht gebrauchen.
I have no use for this.
»Ich kann dich nicht gebrauchen
‘You’re no use to me!’
Dort könnte man einen wie ihn gebrauchen.
They could really use him there.
Können wir so was gebrauchen?
Could we use those?
»Also, das kann ich gebrauchen
“Now, that I can use.”
Er hatte vor, sie zu gebrauchen.
He meant to use it. On him.
Sie wollte sie nicht gebrauchen.
She did not want to use it.
»Wenn du deinen Kopf nicht gebrauchen kannst, gebrauche deine Nase«, versetzte er.
If you can't use your head, use your nose,
noun
Sie wissen nichts von religiösen Gebräuchen.
They know nothing of religious usage.
Der Gebrauch der Transferkabinen durch Puppenspieler.
Transfer-booth usage by Puppeteers.
Kaum eine Waffe für den alltäglichen Gebrauch.
Hardly a weapon for common usage.
Wörterbücher erfassen einfach den allgemeinen Gebrauch.
Dictionaries record common usage.
»Ich meine nicht den gewöhnlichen Gebrauch der Trümpfe«, erklärte ich.
“I was not referring to the ordinary usage.” I said.
Rodney soll anfangen, den Gebrauch und den jeweiligen Aufenthaltsort zu protokollieren.
Start Rodney scanning for usage and location.
Sie ist in den allgemeinen Gebrauch übergegangen, und Scaurus gilt als ihr Urheber!
It’s passed into general usage, with Scaurus’s name on it!”
Unter Tränen erläuterte er ausführlich Herkunft und Gebrauch.
He gave the derivation and usage in great and teary detail.
»Viele Gebräuche von früher muten uns heute recht sonderbar an.«
Many of the usages of the past now seem merely capricious to us.
Mary sagt, teure Parfüms seien eine Art femininer Ausbeutung und kein Ersatz für den häufigen Gebrauch von Was­ser und Seife.
Mary says expensive perfumes are a form of feminine exploitation and no substitute for the frequent application of soap and water.
Er registrierte die unterschiedlichen Füllhöhen – Zeugnis kontinuierlichen Erwerbs und Gebrauchs, Zeugnis einer Auswahl und Variation von Duftnoten, die nur dieser Frau zu Eigen waren, einzigartig auf der Welt.
He noted the differing levels of the liquids in them, the witness borne to a continuum of purchases and applications, to a selection and alteration of scent unique to this woman, unique in all the world.
Wir werden uns selbst und den anderen Lebewesen noch sehr viel Schaden zufügen, aber wenn wir uns den einfachen Anstand gegenüber dem Anderen zum ethischen Grundsatz machen, wenn wir unablässig unsere Vernunft gebrauchen und wenn wir akzeptieren, was wir wirklich sind, dann werden unsere Träume am Ende wahr werden.
We will do a lot more damage to ourselves and the rest of life along the way, but out of an ethic of simple decency to one another, the unrelenting application of reason, and acceptance of what we truly are, our dreams will finally come home to stay.
Er aß mit Appetit – er war seit halb fünf auf den Beinen, hatte im Studio gearbeitet, das Gelände inspiziert, im Garten nach dem Rechten gesehen und die Pferde versorgt, erfüllt von Energie und dem Aufblitzen von Ideen, die beinahe ungebeten und zu den seltsamsten Zeiten kamen, als wären Inspirationen eine Laune des Unbewussten und nicht etwas, das durch Anstrengung, Konzentration und den Gebrauch von Bleistift und Reißschiene verdient werden musste.
He ate with a good appetite--he'd been up since four-thirty, busy in the studio, walking the grounds, tending to the garden and seeing to the horses, afire with energy and the flare of ideas that came to him almost unbidden, at the oddest times, as if inspiration were a vagary of the unconscious and not something to be earned through effort and focus and the application of pencil and T-square.
noun
Was für Sitten und Gebräuche hatten sie?
What were some of their customs?
Sie kennen die Sprache und die Gebräuche.
You know languages and customs.
Unsere Gebräuche sind so unterschiedlich.
Our customs differ so much.
Ich habe ihre Sitten und Gebräuche studiert.
I have studied your customs.
Wir sprechen hier von Tradition, von Sitten und Gebräuchen.
This is tradition and custom we're talking about.
Sitten und Gebräuche sind überall unterschiedlich.
Customs are different among all peoples.
»Du kennst unsere Gebräuche gut.«
“You know our customs well.”
Ich bin versiert in den Gebräuchen, Sir.
I am well versed in all the customs, Sir.
»Und viele von unseren Sitten und Gebräuchen werden Ihnen nicht vertraut sein …«
‘And there are many customs you will not be familiar with—’
Er kannte die Gebräuche und Angewohnheiten seiner Kollegen.
He knew the habits and customs of his companions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test