Translation examples
noun
Make a square by using squares.
Ein Quadrat aus Quadraten errichten.
“The square within the square,” he said.
»Das Quadrat im Quadrat«, sagte er.
The circle and the square.
Der Kreis und das Quadrat.
The heat given off by an object is the square of the square of its temperature.
Die von einem Objekt abgestrahlte Wärme ist gleich dem Quadrat des Quadrates seiner Temperatur.
It opened to a square, and crouched in the square, startled and dirty, was a boy.
Er endete in einem Quadrat, und in diesem Quadrat hockte verschreckt und schmutzig ein junger Mann.
He looked at the square.
Er betrachtete das Quadrat.
The squares told him.
Die Quadrate zeigten es ihm an.
It was not a perfect square.
Dieser war kein perfektes Quadrat mehr.
"Well, one's kind of a square.
Nun, so eine Art Quadrat.
noun
They crossed a square.
Sie überquerten einen Platz.
The square emptied.
Der Platz leerte sich.
The man in the square.
Der Mann auf dem Platz.
The square was blocked.
Der Platz war abgeriegelt;
Alongside this square.
An diesem Platz entlang.
That caféin the square.
„Das Café am Platz.”
and the square was deserted.
Der Platz war verlassen.
The square was quiet.
Auf dem Platz war es ruhig.
What’s happening in the square?’
Was geht da auf dem Platz vor sich?
Then she comes into the square.
Dann kommt sie auf den Platz.
adjective
The envelope was square.
Der Umschlag war quadratisch.
This was a square chamber.
Die Kammer war quadratisch.
A square indentation.
Eine quadratische Vertiefung.
They were plain and square.
Alle waren schlicht und quadratisch.
Something square and thin.
Etwas Quadratisches und Dünnes.
Square, side-by-side squares.”
»Quadratisch. Nebeneinander liegende Vierecke.«
I stood in a square antechamber of large, square-hewn stones.
Ich stand in einem Vorraum mit quadratischem Grundriß, erbaut aus großen, quadratisch zugehauenen Steinen.
That big square house?
Dieses große quadratische Haus?
Ugly and square and unyielding.
Hässlich, quadratisch, unzugänglich.
Small, square teeth.
Kleine, quadratische Zähne.
noun
A King was a square block, three squares by three.
Ein König war ein rechteckiger Block, drei Felder mal drei Felder.
At each roll of the dice, players move their counters from square to square on a board;
Bei jedem Wurf des Würfels rücken die Spieler ihre Steine auf dem Spielplan von Feld zu Feld;
How far is it to the edge of the square?
»Wie weit ist es bis zum Rand des Feldes
traditionally there are a hundred squares.
traditionell gibt es hundert Felder.
"You can't cross squares on the river.
Man kann auf dem Fluß nicht die Felder wechseln.
We're near the edge of the square.
»Wir sind kurz vorm Rand des Feldes
King’s pawn forward two squares.
Bauer des Königs zwei Felder vor.
Squares of farmland quilted the valley floor.
Der Talboden war von viereckigen Feldern bedeckt.
He stood on two squares at once-but they had to be the same color, so there was always another square between them.
Er stand gleichzeitig auf zwei Feldern - aber sie mußten dieselbe Farbe haben; also gab es immer ein weiteres Feld dazwischen.
we're back to square one, aren't we?"
Wir stehen wieder auf Feld Eins, nicht wahr?
noun
The prison itself was a square inside a square.
Das Gefängnis selbst war ein Viereck innerhalb eines Vierecks.
That square up there.
Das Viereck da oben.
This square was a bedroom.
Das Viereck hier ist ein Zimmer.
That's your square from now on.
Das ist von nun an Ihr Viereck.
Particularly the yellow square.
Vor allem das gelbe Viereck.
What's this square all around the rocket?
»Was soll denn das Viereck um die Rakete sein?«
So we’re back to black squares.
Also sind wir wieder bei den schwarzen Vierecken.
The windows are blackened squares.
Die Fenster sind schwarze Vierecke.
The little black square?
Das kleine schwarze Viereck?
adjective
“Mine are square, too,” she said. “Mine are squarer.”
»Meine sind oben eckig.« »Meine sind auch eckig«, sagte sie.
A square, squat head!
Ein eckiger Kopf, gedrungen!
It was square, with neat corners.
Sie war eckig, mit sauberen Winkeln.
The earth is round, not square.
Die Erde ist rund, nicht eckig.
You see the square toe?
Sehen Sie die eckigen Spitzen?
One square indentation in its surface widened like a camera shutter, and extruded a square tube.
Eine eckige Vertiefung in der Oberfläche weitete sich jetzt wie eine Kamerablende, und ein eckiges Rohr fuhr heraus.
Her nails were short and square.
Ihre Fingernägel waren kurz und eckig.
His square face was too close;
Sein eckiges Gesicht war ihr zu nahe.
Its teeth were square and flat.
Seine Zähne waren eckig und flach.
But the edges were too square.
Nur dass die Ränder dafür zu eckig waren.
adjective
He was a human LEGO person: square hands, square head, square jaw.
Er war ein menschliches LEGO-Männchen: viereckige Hände, viereckiger Kopf, viereckiges Kinn.
If the little grey figure got up from the table, you were struck by the fact that it seemed square all over—square shoulders, square hips, a flat, square line of bosom; square tips to the fingers, square toes to the shoes, and all tiny;
Stand das graue Persönchen vom Tisch auf, frappierte einen die Tatsache, dass alles an ihm viereckig war: viereckige Schultern, viereckige Hüften, ein flacher, viereckiger Brustkorb, viereckige Fingerkuppen, viereckige Schuhspitzen;
“That square one’s a master.
Der viereckige ist ein Generalschlüssel.
Did it have to be square or round?
»War es viereckig oder rund?«
It was a tall, square tower.
Es war ein hoher, viereckiger Turm.
Look for the square lights.
Such’ nach viereckigen Scheinwerfern.«
The find was large and square.
Der Fund war groß und viereckig.
It was a small square room.
Es war ein kleiner, viereckiger Raum.
‘It’s a square of stone.
Es ist eine viereckige Kammer aus Stein.
It was a square room, roofed in with glass.
Der Saal war viereckig und hatte ein Glasdach.
“You just write in the squares. Here!”
»Du schreibst einfach in die Kästchen. Hier!«
He threw a heavy black-and-silver square into the trunk.
Er warf ein schweres schwarzsilbernes Kästchen in den Kofferraum.
Something was alive, trapped in the square, shifting and flickering.
Da war etwas Lebendiges, saß gefangen in einem der Kästchen, flackerte und zuckte.
The little red square was continuing its journey down.
Das kleine rote Kästchen wanderte immer noch nach unten.
In each square she wrote down what she had done during the day.
In jedes der Kästchen schrieb sie, was sie an dem betreffenden Tag gemacht hatte.
Beside each name was a small square image of a face.
Neben jedem Namen befand sich ein kleines Kästchen mit dem Abbild eines Gesichts.
It was easy to read—each letter was placed neatly in a square on a grid.
Sie war leicht zu lesen – jeder Buchstabe war sauber in das Kästchen eines Gitters gesetzt.
The corner of every room and passage was square.
Die Ecken jedes Raums und Gangs waren rechtwinklig.
'It's only here in Ratharryn that the lines cross square.
Nur hier in Ratharryn überschneiden sich die Linien rechtwinklig.
The base of its tire was sheepishly and hideously square.
Sein Reifen hatte unten eine dümmlich und empörend rechtwinklige Form angenommen.
His fingers resembled sausages, with flat, squared-off fingertips.
Die Finger ähnelten Würsten, liefen aber in flachen, rechtwinkligen Spitzen aus.
The roof ran square to the walls, and nowhere was more than a yard high.
Die Decke verlief rechtwinklig zu den Wänden und war nirgends höher als einen Meter.
The dining room was through a square arch dosed off by double louvered doors.
Das Eßzimmer, zu dem man durch einen rechtwinkligen Bogengang gelangte, war von doppelten Jalousietüren verschlossen.
noun
Nearly square to starboard.
Beinahe im rechten Winkel zu Steuerbord.
Every square foot of space was crammed to the overhead decks.
Alle Winkel waren bis obenhin vollgestapelt.
the cabin was a square block of efficiency.
die Hütte war ein bis auf den letzten Winkel ausgenützter Block.
There stands the building, erected to square and plumb-line.
Das Gebäude steht da, nach Lot und Winkel errichtet.
Even the notes pinned to his corkboard were squared off and neat.
Selbst die Notizzettel an der Pinnwand waren ordentlich im Winkel ausgerichtet.
Pedestrians were expected to carry the party into every square yard of the area.
Fußgänger sollten die Party in jeden Winkel dieses Viertels tragen.
who lie and square and cube and carry and join. I am Hypotenuse.
die daliegen und quadrieren, kubieren, weiterführen und verbinden. Ich bin die Hypotenuse.
Here Leonardo benefited from his earlier obsession with squaring the circle.
Nun kam es Leonardo zugute, dass er einst von dem Versuch besessen war, den Kreis zu quadrieren.
… FOUND THE REAVER TEARING WORLDWEAVE OVER THE BLISTERING GLASS AND WE DANCED A BLOODTHIRSTY DUET EACH SAVAGE MOMENT MORE VIOLENT I CANNOT WIN WHEN THESE FOUR DASTARDLY CORNERS SQUARE UP TO ME … the Weaver said, and advanced on its prey.
… FAND DEN SCHÄDLING DAS WELTNETZ ZERREISSEND ÜBER DEM SCHRUNDIGEN GLAS UND WIR TANZTEN EIN BLUTRAUSCHENDES DUETT AGITATO CON FUOCO TEMPESTOSO ICH KANN NICHT DIE OBERHAND GEWINNEN WENN DIESE TÜCKISCHEN VIER SICH GEGEN MICH QUADRIEREN …, sang der Weber und näherte sich seinen Gegnern.
noun
Were they in column? Or square?
Waren sie zur Kolonne formiert? Oder zum Karree?
Some squares shrank into triangles.
Einige Karrees schrumpften zu Dreiecken.
the square had been dented but not destroyed.
das Karree war angeschlagen, aber nicht niedergemacht.
Leeke’s battalion was in square.
Leekes Bataillon war zum Karree formiert.
Dodd trailed the square.
Dodd ritt neben dem Karree.
Was it in column or did they advance in square?
Waren es Kolonnen, oder marschierte sie im Karree voran?
The last square of the Imperial Guard.
Das letzte Karree der Garde impériale.
We instantly formed a rallying square;
Sofort bildeten wir ein zusammengeschartes Karree;
the two others fell within the square.
die beiden anderen fielen in das Karree hinein.
Cavalry could break squares.
Es ist möglich, dass Kavallerie ein Karree besiegt.
noun
But he can't walk the yard unless he squares it."
Aber er kann nicht über den Hof, solange er es nicht regelt.
The square stretched before him, quiet and still.
Ruhig und verlassen lag der Hof vor ihm.
The wide, grey square is much too big for us.
Der weite, graue Hof ist viel zu groß für uns.
The Italian paused in the doorway and looked out into the square.
Der Italiener blieb in der Tür stehen und schaute auf den Hof hinaus.
Now he’s going downstairs, across the barracks square to the railings.
Jetzt geht er die Treppen hinunter, quer über den Hof zum Gitter.
Two large square windows looked out over the temple courtyard.
Die zwei großen Fenster blickten auf den Hof des Tempels.
noun
These crocheted lampshades, these tablecloths, one square red, one square white, the same on the bedspread, red square, white square and always tiny little squares.’ She switched on the room radio.
Diese gehäkelten Lampenschirme, diese Tischdecken, ein Karo rot, ein Karo weiß, das gleiche auf der Bettdecke, Karo rot, Karo weiß, und ganz kleine Karos immer.« Sie stellte den Zimmer-Rundfunk an.
An awful piece of graph paper covered with tiny letters from the first to the last square, an ants’ scrawl with whorls and circles twining through them, all doodled with a ballpoint pen.
Ein schreckliches kariertes Blatt, vom ersten bis zum letzten Karo mit winzigen Buchstaben beschrieben, eine Ameisenschrift, durch die sich mit Kugelschreiber gekritzelte Strudel und Kreise ziehen.
adjective
The pillars, naturally square, were not large.
Die Steinpfeiler, von Natur aus vierkantig, waren nicht sehr hoch.
They had dirty-blond hair, square jaws, and wide, Slavic noses.
Sie hatten dunkelblondes Haar, ein vierkantiges Kinn und breite slawische Nasen.
He glared at Kerris. “Out,” he said, fingering his square-bladed cleaver.
Er funkelte Kerris an: »Raus!« sagte er und befingerte sein vierkantiges Hackbeil.
He looked to be in his fifties, powerfully built with a square face and thinning hair.
Er schien in den Fünfzigern zu sein, kräftig gebaut mit vierkantigem Gesicht und schütterem Haar.
“Just come out—prototype—” a square jawed wizard was telling his companion.
»Ganz neu rausgekommen, ein Prototyp -«, erklärte ein Zauberer mit vierkantigem Kiefer seinem Begleiter.
Her bitter blade was an ell in length, straight and square—pointed as such a sword's should be.
Seine scharfe, zwei Ellen lange Klinge hatte eine vierkantige Spitze, wie es sich für ein solches Schwert gehört.
Vau fumbled and pulled out a piece of jewelry, a gold pin with three square-cut, vivid blue stones of extravagant size set along its length.
Es war eine goldene Nadel mit drei vierkantigen, blau leuchtenden Steinen von außerordentlicher Größe.
adjective
his forehead was square and bony;
seine Stirn war kantig und knochig;
His face was square-cut, stolid.
Er hatte ein kantiges stoisches Gesicht.
Their sideburns hugged square jaws.
Koteletten rahmten kantige Gesichter ein.
Her face was too square, especially around the jawline.
Ihr Gesicht war zu kantig, vor allem in der Kinnpartie.
He held up a square hand.
Er ruckte eine kantige Hand hoch.
his jaw was as square as Clark Kent’s.
seine Kieferpartie war so kantig wie die von Clark Kent.
Matthew’s square jaw tightened.
Matthew reckte sein kantiges Kinn leicht vor.
“That’s too square to be a moon,” Han said.
»Zu kantig für einen Mond«, meinte Han.
Let’s go on to his chin. Long? Square? Dimpled?”
Nun zu seinem Kinn. Lang? Kantig? Gespalten?
Tall, with a square-jawed face and brush-cut hair.
Groß, mit kantigem Gesicht und einem Bürstenhaarschnitt.
It is almost a town, but a modern town, traced with a square, drawn with a line or a large carpet of yellow sand.
Es ist beinahe eine Stadt, jedoch eine ganz moderne, die nach Winkelmaß und Richtschnur auf gelbem sandigen Boden errichtet ist.
In one arm he was carrying a bundle of parchments, and on his belt dangled a gigantic bundle of keys, along with a plumb line and a carpenter’s square.
Sein rechter Arm hielt einen Packen Pergamentbündel, an seinem Gürtel baumelten neben einem gigantischen Schlüsselbund ein Senkblei und ein Winkelmaß.
And the triangle he thought he’d seen on a Masonic lodge is actually a diamond constructed from set square and compasses. ‘Not Masonic then?’ ‘I’m sorry, Jack.
Er hat gedacht, er hätte einmal ein Dreieck bei einer Freimaurerloge gesehen, aber tatsächlich muss es das hier gewesen sein – die Raute aus Winkelmaß und Zirkel. »Also kein Freimaurerzeichen?« »Tut mir leid, Jack.
There’s a message from Patel with an attachment, which he opens. It shows a Masonic ‘lodge certificate’. Some of the names have been blocked out to preserve anonymity, but it’s not identities Patel wants Caffery to see—it’s the symbols at the head of the paper. A set square and a pair of compasses arranged in a diamond shape, next to them an eye.
Er hat eine Mail von Patel mit einem Anhang, den er öffnet. Es ist eine Freimaurer-Urkunde. Um die Anonymität zu bewahren, sind ein paar Namen unkenntlich gemacht. Aber Patel geht es nicht um die Namen. Was er Caffery zeigen will, sind die Symbole oben auf dem Blatt: ein Winkelmaß und ein Zirkel, rautenförmig übereinandergelegt, und daneben ein Auge.
From that day on, he spent every evening and sometimes half the night working on the design of the bridge. Sitting on a rickety footstool, using his wretched bamboo bed as a desk, with his drawing-paper spread out on a board which he had himself planed smooth with loving care, in the light of the tiny oil-lamp which filled the hut with fetid fumes, he would handle with expert ease the T-and set-square which he had taken such pains to make.
Von diesem Zeitpunkt an geschah es, daß er seine Abende und manchmal seine Nächte auf einem wackeligen Hocker sitzend verbrachte, wobei ihm sein jämmerliches Bambusbett als Zeichentisch diente. Sein Zeichenblatt war auf einem von ihm liebevoll glattgehobelten Brett ausgebreitet. Beim Licht einer winzigen Öllampe, die mit ihrem üblen Gestank die Hütte verpestete, schob er mit kundiger Hand Reißschiene und Winkelmaß, die er sich mit unendlicher Sorgfalt zurechtgeschnitten hatte, hin und her, um so den Plan für die Brücke herzustellen.
On the contrary, around this time Bubis had to travel to Frankfurt, and while he was there he made a day trip to Mainz to visit the literary critic Lothar Junge, who lived in a little house on the edge of the city, near a forest and a hill, a little house from which one could hear birdsong, which struck Bubis as incredible, listen, you can even hear the birds singing, he said to the Baroness Von Zumpe, with his eyes wide and a smile from ear to ear, as if the last thing he would've expected to find in that part of Mainz was a forest and a colony of songbirds and a two-story house behind whitewashed walls, like something out of a fairy tale, a little house, a little white-chocolate house with beams like slabs of dark chocolate, surrounded by a little garden in which the flowers looked like paper cutouts and a lawn trimmed with mathematical precision, and a little gravel path that crunched underfoot, a noise that set one's nerves or nervelets on edge, all laid out with a ruler, carpenter's square, and compass, as Bubis said under his breath to the baroness just before he let the door knocker (which was in the shape of a pig's head) fall against the heavy wooden door.
Zu jener Zeit musste Bubis nach Frankfurt reisen und nutzte seinen Aufenthalt tagsüber für einen Abstecher nach Mainz, um den Literaturkritiker Lothar Junge zu besuchen, der in einem Häuschen am Rande der Stadt wohnte, am Wald unter einem Hügel, einem Häuschen, in dem man die Vögel singen hörte, was Bubis unglaublich vorkam, sieh nur, sagte er mit strahlenden Augen und dem breitesten Lächeln zur Baroness von Zumpe, als wäre das Letzte, womit er in diesem Teil von Mainz gerechnet hätte, ein Wald und eine Kolonie Singvögel und ein einstöckiges Häuschen mit weiß getünchten Mauern in märchenhafter Größe, also winzig, ein Häuschen aus weißer Schokolade mit Holzfachwerk wie aus schwarzen Schokoladenriegeln, umgeben von einem Gärtchen mit Blumen wie aus Papier geschnitten, einem mit mathematischer Pedanterie gepflegten Rasen und einem schmalen Kiesweg, der laut knirschte, wenn man ihn betrat, so sehr knirschte, dass sich einem die Nerven oder Nervenfasern sträubten, alles mit Lineal, Winkelmaß und Kompass angelegt, wie Bubis seiner Frau zuraunte, bevor er den Klopfer (in Form eines Schweinskopfs) gegen die massive Holztür schlug.
noun
Minoo stares at the squared notepaper in front of her.
Minoo starrt ihren karierten Block an.
Nemintziner’s lettuce leaves, and a glinting golden square of noodle pudding.
Nemintziners Salatblättern und einen golden schimmernden Block Nudelauflauf.
he said, arriving at the desk inside Square One.
»Es tut mir sehr leid«, sagte er, als er am Schreibtisch in Block Eins ankam.
We were in the middle of a street a few blocks from Beeger Square.
Wir waren mitten auf einer Straße wenige Blocks vom Beeger Square.
adjective
There’s something here that’s not on the square.
Hier geht etwas nicht mit rechten Dingen zu.
Little square in the top right-hand corner.
Eine kleine Ecke rechts oben im Bild.
And you’re right—I haven’t been all the way square with you.”
Und du hast recht – ich war nicht ganz offen zu dir.
adverb
He looked at her more squarely.
Er blickte sie genauer an.
Look them square in the eye.
Schau ihnen genau in die Augen!
He nodded. "Square in the middle.
Er nickte. »Genau in die Mitte.
Alfred had landed squarely on top of it.
Alfred war genau auf ihm gelandet.
Cato looked at him squarely.
Cato sah ihm genau in die Augen.
‘Exactly, or St James’s Square.’
»Genau das, oder St. James’s Square.«
The ball struck me square in the stomach.
Der Ball traf mich genau in den Magen.
The sand had hit him squarely.
Der Sand hatte ihn genau richtig erwischt.
noun
Ekko looked at the square.
Ekko sah den Spießer an.
Most people, he believed, would have thought of him as square.
Die meisten Leute, glaubte er, hielten ihn für einen Spießer.
            Square, beat, Jews, negroes, Hell's Angels, Communist
Spießer, Beatniks, Juden, Schwarze, Hell’s Angels,
This casual acceptance of bloodletting is a key to the terror they inspire in the squares.
Diese beiläufige Hinnahme von Aderlässen ist ein Schlüssel zu dem Entsetzen, das sie bei den Spießern auslösen.
This is a guaranteed square-jolter, and the Angels are gleefully aware of the reaction it gets.
So etwas ist ein garantierter Schock für alle Spießer, und die Angels sind sich der Reaktion darauf bewusst.
It’s only the squares who aren’t rushing over to MacDougal Street the minute class is over.
Nur die Spießer rennen nach den Seminaren nicht sofort zur MacDougal Street rüber.
Gary didn’t have much sympathy for the dead, a.k.a. the “squares,” the “suckers,” and the “saps.”
Gary empfand nicht viel Mitleid mit den Toten alias »Spießern«, »Blödmännern« und »Trotteln«.
He accused me of trying to get him to “turn square” in order to make my brother happy, and he wasn’t having it.
Er warf mir vor, dass ich versuchte, ihn in einen »Spießer« zu verwandeln, um meinen Bruder glücklich zu machen, und wollte nichts davon wissen.
adjective
“I see.” The square-headed Russian shrugged.
»Ich verstehe.« Der vierschrötige Russe zuckte mit den Schultern.
He was a short, square man with a dark, square face clean-shaven, a medical practitioner going by the name of Bull.
Ein gedrungener, vierschrötiger Mann mit einem finstern, vierschrötigen, aber ganz glatt geschabten Gesicht, ein praktischer Arzt, der auf den Namen Bull hörte.
She was large and square and her heavy jaw jutted aggressively.
Sie war groß und vierschrötig und ihr schwerer Kiefer mahlte angriffslustig.
Aleytys moved her eyes from the fax sheets to the square, lined face.
Aleytys verlagerte ihren Blick von den Fax-Folien auf das vierschrötige, gefurchte Gesicht.
A big square female nurse rolled in a gurney with a shriveled little Chinese woman on it.
Eine vierschrötige Krankenschwester schob eine Rolltrage ins Zimmer, auf der eine verschrumpelte kleine Chinesin lag.
Muscular, square-bodied, and in her forties, she had sallow cheeks and a thin face.
Sie war muskulös, vierschrötig, über vierzig Sommer alt, und hatte eingefallene Wangen und ein schmales Gesicht.
Alfred was a squarely built man of middle age with a gentle face and mild brown eyes.
Alfred war ein etwas vierschrötiger Mann mittleren Alters mit einem angenehmen Gesicht und sanften braunen Augen.
Kwong Kee was a square, pot-bellied man with a cheerful disposition and a venereal appetite that bordered on satyriasis.
Kwong Kee war ein vierschrötiger, spitzbäuchiger Mann, der ein heiteres Gemüt und venerische Gelüste hatte, die an Satyriasis grenzten.
The square, solid bulk of Superintendent Spence rose from the table in one corner. ‘Good,’ he said. ‘You have arrived here.
Die vierschrötige Gestalt von Superintendent Spence erhob sich von einem Ecktisch. »Gut«, sagte er, »dass Sie da sind.
‘We’ll square accounts,’ he promised her.
»Wir werden abrechnen«, versprach er.
‘We’ll square accounts for everything, you slut.
Wir werden über alles abrechnen, du Nutte.
You can't square the two.
Du kannst die beiden nicht in Einklang bringen.
I’ve got to square these two different MOs.
Ich muss zwei unterschiedliche Vorgehensweisen in Einklang bringen.
‘I just don’t see how you rationalize it, how you square it with your conscience.’ He took a step backwards and found that he was almost smiling.
»Ich verstehe einfach nicht, wie man so etwas rationalisieren, mit seinem Gewissen in Einklang bringen kann.« Er trat einen Schritt zurück und lächelte beinahe.
Ultimately, perhaps, I cannot square your and her solicitor’s conviction that Olive was mad with the assessments of five psychiatrists who all say she’s normal.”
Vielleicht kann ich einfach Ihre Überzeugung und die ihres Anwalts, dass sie verrückt war, nicht mit den Beurteilungen von fünf Psychiatern in Einklang bringen, die sie alle für normal erklärt haben.
“It’s hard to square Microsoft’s secret collaboration with the NSA with its high-profile efforts to compete on privacy with Google.”
»Microsofts geheime Zusammenarbeit mit der NSA und seine demonstrativen Bemühungen, in Sachen Datenschutz mit Google gleichzuziehen, lassen sich kaum miteinander in Einklang bringen
“I’d try to kill you, if I were Jess,” she said quietly—so quietly that it was hard to square the violence of the words with the timidity in the voice.
»Ich würde auch versuchen, dich umzubringen, wenn ich Jess wäre«, sagte sie sanft – so sanft, dass man die Brutalität der Aussage kaum mit der Schüchternheit in der Stimme in Einklang bringen konnte.
Caffery couldn’t square the shadowy figure in the video with Johnny Brown, but the alternative explanation was, of course, close to insanity: a theory he would never vocalize, even to himself.
Caffery konnte die schattenhafte Gestalt auf dem Video nicht mit Johnny Brown in Einklang bringen, aber die Alternative war natürlich ziemlich irrwitzig: eine Theorie, die er niemals aussprechen würde.
He thought of Sejanus telling Dr. Gaul it was the government’s job to protect everybody, even the people in the districts, but he still wasn’t sure how to square that with the fact that they’d been such recent enemies.
Es sei Aufgabe der Regierung, alle Menschen zu beschützen, auch die in den Distrikten, hatte Sejanus zu Dr. Gaul gesagt, aber wie sollte man das mit der Tatsache in Einklang bringen, dass sie eben noch Feinde gewesen waren?
But how would you square these alleged guilt feelings with the fact that Swope was charging around in high glee all evening, taking pictures and burbling about what a story that brouhaha was going to make?
Aber wie würdest du diese angeblichen Schuldgefühle damit in Einklang bringen, daß Swope den ganzen Abend mit Feuereifer herumgefahren ist, wie wild geknipst hat und nicht aufhörte, über den vermeintlichen Bombenartikel zu schwätzen, den er schreiben würde?
I would have paid four thousand dollars in spot cash for Lily to have been brought here for one single instant, to see how she would square such things with her ideas of goodness. And reality.
Ich hätte auf der Stelle bare viertausend Dollar gezahlt, hätte ich Lily für einen einzigen Augenblick herbringen können, um zu sehen, wie sie solche Dinge mit ihren Vorstellungen von Güte in Einklang bringen würde. Und von Wirklichkeit.
They propose, I gather, to square the doctor.
Sie haben die Absicht, den Arzt zu schmieren.
I’ll see what can be done about squaring the evening papers.
Ich werde sehen, was ich tun kann, um die Zeitungen zu schmieren.
“Sixteen,” I say. “By the time you’re sixteen, you should have learned how to butter a roll,” he says, and hands it back to me unbuttered. The girls snicker. I drink my tea. “By the time you’re sixteen, you should have learned to grasp a set square,”
»Sechzehn«, antworte ich. »Mit sechzehn sollte man eigentlich schon gelernt haben, ein Brötchen zu schmieren«, stellt er fest. Er gibt es mir ungeschmiert zurück. Die Mädchen kichern. Ich trinke Tee.
I wanted to… square things.
Wollte — was begleichen.
"How about squaring a debt?" he asked. "With who?" "Everybody's got a debt to square.
»Und wie steht es damit, eine Rechnung zu begleichen?« fragte er. »Mit wem?« »Spielt keine Rolle. Jeder hat eine Rechnung zu begleichen.
Or maybe the Berlin Academy can square the debt.
Oder vielleicht kann die Berliner Akademie die Schulden begleichen.
“If you would just prepare the bill for me, I’ll square accounts.”
»Wenn Sie mir bitte die Rechnung fertig machen, dann kann ich sie begleichen
Wayne told him to square the debt to his employees’ credit union.
Wayne wies ihn an, die Schulden bei der Gewerkschaftskasse der Bankmitarbeiter zu begleichen.
Telling me that money didn't square the debt-he would always owe me.
Teilte mir mit, das Geld begleiche die Schuld nicht – er würde mir immer etwas schulden.
“Me? Oh gosh, they’re not seriously expecting me to square Daniel’s debts, are they?”
»Ich? Oh Gott, sie erwarten doch nicht ernsthaft, dass ich Daniels Wettschulden begleiche, oder?«
It is time that you square certain indebtedness you have incurred in the course of your life,
»Es ist an der Zeit, daß du gewisse Schulden begleichst, die du im Lauf deines Lebens gemacht hast«, erwiderte er.
Truax told him and Strawl peeled enough money from the expense roll to cover it. “We square?”
Truax sagte es ihm, und Strawl zog genügend Geld aus der Spesenrolle, um sie zu begleichen. »Wir sind also quitt?«
If you send anybody back to Iberia Parish to square a beef, I'll be coming through your door two hours after it happens.
Wenn Sie jemanden nach Iberia Parish schicken, um offene Rechnungen zu begleichen, stehe ich zwei Stunden später bei Ihnen auf der Matte.
"We have received further information about the death of Leonidas, which doesn't square with that.
Wir haben weitere Informationen über den Tod von Leonidas erhalten, die damit nicht übereinstimmen.
adjective
About two inches long, the key was square rather than flat, and it had no teeth.
Der Schlüssel war ungefähr fünf Zentimeter lang, eher ein Vierkant als flach, und hatte keine Zähne.
they want more springs, more shackles, more fetters; they want to make ships with volatile souls as motionless as square blocks of stone.
noch eine Spring, mehr Schäkel, immer mehr Fesseln, und am liebsten möchten sie die Schiffe mit den unsteten Seelen so bewegungslos wie Vierkante Blöcke aus Stein machen.
For a ship with her sails furled on her squared yards, and reflected from truck to water-line in the smooth gleaming sheet of a landlocked harbour, seems, indeed, to a seaman's eye the most perfect picture of slumbering repose.
Denn ein Schiff, dessen Segel auf den vierkant gebraßten Rahen festgemacht sind und das sich vom Flaggenknopf bis zur Wasserlinie in der glatten schimmernden Wasserfläche eines landumschlossenen Hafens spiegelt, erscheint dem Seemann in der Tat als das vollkommenste Bild schlummernder Ruhe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test