Translation for "vierkant-" to english
Vierkant-
adjective
Translation examples
adjective
Der Schlüssel war ungefähr fünf Zentimeter lang, eher ein Vierkant als flach, und hatte keine Zähne.
About two inches long, the key was square rather than flat, and it had no teeth.
eigentlich nur ein sehr kleiner Hof, wie man ihn oft im Gebirge findet, nicht zu vergleichen mit den Vierkantern über Land.
only a little small-holding such as one often finds in the mountains, not like the big square farms in the open countryside.
An Daddyjacks Seite hatten sie Blockhäuser mit vierkant behauenen Stämmen errichtet, und die hatten sie zuvor mit Zimmermannsäxten zugeschnitten, die einen Winkelgriff hatten, um ihre Hände vor den Stämmen zu schützen.
At Daddyjack’s side they had erected houses of square-hewn logs, using broadaxes with offset handles to keep their hands clear of the logs as they squared them.
noch eine Spring, mehr Schäkel, immer mehr Fesseln, und am liebsten möchten sie die Schiffe mit den unsteten Seelen so bewegungslos wie Vierkante Blöcke aus Stein machen.
they want more springs, more shackles, more fetters; they want to make ships with volatile souls as motionless as square blocks of stone.
Denn ein Schiff, dessen Segel auf den vierkant gebraßten Rahen festgemacht sind und das sich vom Flaggenknopf bis zur Wasserlinie in der glatten schimmernden Wasserfläche eines landumschlossenen Hafens spiegelt, erscheint dem Seemann in der Tat als das vollkommenste Bild schlummernder Ruhe.
For a ship with her sails furled on her squared yards, and reflected from truck to water-line in the smooth gleaming sheet of a landlocked harbour, seems, indeed, to a seaman's eye the most perfect picture of slumbering repose.
ich weiß auch nicht, warum, jedenfalls sagte vor uns eine Frau, die von hinten wie ein angekohltes Vierkantbrot aussah, zu einem mageren Riesen mit Knickbeinen: Wenn wir noch lang hier stehen, bin ich als nächste dran. Wer das hören konnte, stimmte der Frau mehr oder weniger unauffällig zu, nur der Riese mit den Knickbeinen, der alles übersehen konnte, der sich in seiner Höhe offensichtlich gut unterhielt, schien diesen Protest nicht empfangen zu haben, er hieß übrigens Fedder Magnussen und hatte, wenn ich mich nicht irre, die Bootswerft in Glüserup. Da sich bei mir weder die vierkant geratene Frau noch die ganze frierende Trauergemeinschaft die Schwindsucht holen soll, lasse ich jetzt einfach den Friedhofswärter Fenne, einen Mann mit weitreichendem Mundgeruch, die rostrot getünchte Tür der Kapelle öffnen, die Tür mit eisernem Riegel festsetzen und seinen Kopf derart senken, daß man sich eingeladen fühlt, einzutreten.
I don’t know why they didn’t unlock it, but a woman in front of me who looked, from behind, like a charred square loaf of bread, said to a knock-kneed, thin giant: ‘If we go on standing here much longer, it’ll be my turn next.’ Everyone who could hear her words agreed with her more or less openly, only the knock-kneed giant, who could see everything from his great height, and who was clearly enjoying himself, didn’t seem to have taken in those words of protest. Actually, his name was Fedder Magnussen, and if I recall rightly he was the boat-builder at Glüserup. Since I don’t intend to make the square woman—and, together with her, that whole assembly of mourners—die of consumption, I now simply make Sexton Fenne, a chap whose bad breath could be smelt a yard off, open the door of the chapel, which was painted rust-red, and at the same time incline his head in a manner that made everyone feel they were being invited to step inside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test