Translation examples
verb
Many can make up a whole…
Viele können ein Ganzes bilden
“I make up my own mind.”
»Ich bilde mir mein eigenes Urteil.«
“I don’t make up my mind easily.
Ich bilde mir mein Urteil nicht schnell.
“Five that make up the family,” she corrected.
»Die fünf bilden die Familie«, verbesserte sie mich.
Give the Ringworlders time to make up their minds about us.
Wir lassen den Ringweltlern Zeit, sich ein Bild von uns zu machen.
These ecosystems make up our personal and planetary terrain.
Diese Ökosysteme bilden unser persönliches und unser planetarisches Terrain.
“We are the leaders of the lands that make up the D’Haran Empire.
»Wir sind die Führer jener Länder, die in ihrer Gemeinsamkeit das D’Haranische Reich bilden.
You'll have to make up your own mind.”
Das müssen Sie mit sich selbst ausmachen.
Even his physical description displays the opposites that make up his personality.
Die Gegensätze, die ihn ausmachen, spiegeln sich auch in seiner physischen Erscheinung wider.
The countless lesser particulars that make up a phantom universe fell into place.
Die zahllosen unwichtigeren Einzelheiten, die ein Phantomuniversum ausmachen, fügten sich zusammen.
It’s us medium lots that are the suckers now—us that make up half the lease!”
Jetzt sind wir mit unseren mittleren Parzellen die Dummen! Wir, die die Hälfte ausmachen!
A model can never take into account all those details that make up reality.
Ein Modell kann niemals alle Einzelheiten berücksichtigen, die die Wirklichkeit ausmachen.
Subtly linked together are these seven selves, which make up the individual man.
Subtil miteinander verbunden sind diese sieben Teile des Selbst, die den Menschen ausmachen.
It gives me an edge the monads that make up the Earth’s Consensus can never have.
Das verschafft mir einen Vorteil, den die Monaden, die den irdischen Konsens ausmachen, niemals haben können.
Always, absolutes, nevers: these are the words, as much as numbers, that make up the world of mathematics.
Immer, absolut, unveränderlich: Das sind die Worte, die die Welt der Mathematik ebenso sehr ausmachen wie Zahlen.
But wild creatures, including all the fish, would barely make up a tenth of the weight of all the sheep and cows.
Aber alle Wildtiere zusammengenommen, die Fische eingerechnet, würden nicht einmal ein Zehntel des Gewichts aller Schafe und Kühe ausmachen.
But I'm going to make up for it now.
Doch das will ich jetzt alles nachholen.
And we can make up for the fact we didn’t talk another time.
Und das Reden können wir nachholen.
But you’ll have to make up the study later.’
Aber du musst deine Lernzeit später nachholen.
Like she wants to make up for all the time she lost.
Als wollte sie die ganze Zeit nachholen, die sie verloren hat.
She decided to make up for it and read a little while she ate.
Letzteres wollte sie nachholen und dabei ein wenig lesen.
We have years to make up for. Ruby will be there too.
Wir müssen ganze Jahre nachholen. Ruby kommt auch.
He decided to make up for what he deprived himself of in Switzerland by going to Italy.
Er will nachholen, was er sich unlängst bei der Reise in die Schweiz noch versagte, er will nach Italien.
‘We want to hold another meeting tonight to make up for the missed one last night.’
- Wir werden das Treffen, das gestern nicht stattgefunden hat, heute abend nachholen.
We can make up for that.
Das können wir ausgleichen.
Later, I'd have to make up for it.
Später würde ich dies ausgleichen müssen.
Make up for missing today’s visit.
Als Ausgleich für den versäumten Besuch heute.
“Should make up for the terrible kissing.”
»Immerhin ein Ausgleich für die schrecklichen Küsse.«
SOLUTION #2: MAKE UP THE DIFFERENCE
Lösung 2: Die Differenz ausgleichen
“It’s as if she makes up for it by pressing alcohol on everyone else.
Und wie zum Ausgleich will sie alle anderen mit Alkohol vollschütten.
To make up, he voiced agreement for a change.
Zum Ausgleich gab er ausnahmsweise einmal etwas Zustimmendes von sich.
This should more than make up for the rent for the month.
Das sollte die Miete für den Monat mehr als ausgleichen.
Not even selling Resolute would make up the difference.
Nicht einmal ›Resolutes‹ Verkauf könnte die Differenz ausgleichen.
verb
I had two lifetimes to make up for.
Ich hatte zwei Leben, die ich aufholen musste.
We got to make up some time anyway.
Wir müssen sowieso noch aufholen.
It’s not as if you can’t make up the time.”
Schließlich können Sie die Zeit immer noch aufholen.
We’re going to have to make up some time.”
Wir werden die verlorene Zeit aufholen müssen.
you have the next quarter in which to make up the deficiency.
Sie haben das nächste Viertel, in dem Sie Ihren Rückstand aufholen können.
Now the Yrariers must make up for lost time.
Nun mußten die Yrariers die verlorene Zeit aufholen.
‘The engineer thinks he’ll be able to make up ten minutes.’
- Der Lokführer meint, daß er zehn Minuten aufholen kann.
Everyone was under pressure to make up for lost time.
Jetzt standen sie unter noch größerem Druck, weil sie die verlorene Zeit aufholen mussten.
Kugel had been out a while, and he had some lost time to make up for.
Kugel war eine Weile weg gewesen, und er musste einiges an verlorener Zeit aufholen.
No shoes, no make-up.
Keine Schuhe, keine Schminke.
He stopped wearing make-up;
Er hat aufgehört, sich zu schminken;
And not a trace of make-up.
Und nirgends auch nur eine Spur von Schminke.
Bathrooms are for cigarettes and make-up.
Die Gemeinschaftstoiletten sind zum Rauchen und Schminken da.
Make-up is an elvish invention.
Das Schminken haben die Elfen erfunden.
So why did she need make-up?
Weshalb musste sie sich da noch schminken?
Laney’s, for make-up. Had he... had he?
Laneys, fürs Schminken. Hatte er … hatte er?
‘Or of make-up,’ Philippa said softly.
»Oder von so etwas wie Schminken«, bestätigte Philippa leise.
But they’d forgotten the make-up. ‘On the run?’ ‘Yes.
Nur dass sie die Schminke vergessen hatten. »Auf der Flucht?«
She has to make up a new one.
Sie muss sich eine neue ausdenken.
But we could make up another one.
Aber wir könnten uns ein anderes ausdenken.
Or, stay and make up a story.
Oder: Dableiben und sich eine Geschichte ausdenken.
‘Who else would make up a story like this?’
»Wer sonst sollte sich so etwas ausdenken
He had to make up stories.
Er hatte sich Geschichten ausdenken müssen.
I could make up something brilliant!
Ich könnte mir was echt Tolles ausdenken!
She would have to make up a story.
Sie mußte sich eine Geschichte ausdenken.
“Why would she make up something like that?” “No idea.
»Wieso sollte sie sich so etwas ausdenken?« »Keine Ahnung.
You know how families make up games.
Du weißt, wie sich Familien Spiele ausdenken.
Sounds like something a murderer's lawyer would make up.
Klingt wie etwas, das sich der Anwalt eines Mörders ausdenken würde.
"I'll make up a shore leave list immediately.
Ich werde sofort eine Urlaubsliste aufstellen.
"That I get to make up all the rules," I say.
»Daß ich die Regeln aufstellen darf«, sage ich.
Come, now, let's make up the list of spools you'll need."
Lassen Sie uns also jetzt die Liste mit Spulen, die Sie brauchen werden, aufstellen.
Maybe all the drug dealers should get together and make up a squad.
Vielleicht sollten sich alle Drogendealer zusammentun und eine Mannschaft aufstellen.
Shouldn’t we all just democratically make up our own rules? Yeah, says Dylan.
Sollten wir nicht alle demokratisch unsere Regeln aufstellen? Ja, sagt Dylan.
In the meantime, I make up a general plan, and alert all our own people. Right?” “Right.
Ich werde einen Übersichtsplan aufstellen und unsere eigenen Leute mobilmachen, richtig?« »Richtig.
He got irked when I asked him if he wanted us to make up some idiot cards for him.
Und als wir ihn fragten, ob wir ihm ein paar Stichwortzettel aufstellen sollen, ist er richtig pampig geworden.
You may allow your Comtesse to make up the list, as long as de la Sept-Nuit is included.
Ihr dürft Eure Comtesse die Liste aufstellen lassen, so lange de la Sept-Nuit aufgenommen wird.
If we nominate two candidates, brothers, the bishop may say that we are divided and cannot make up our collective mind, so therefore he must decide for us, and we should accept his choice.
»Wenn wir zwei Kandidaten aufstellen, Brüder«, fuhr er fort, »dann ist es möglich, daß der Bischof sagt, sie sind entzweit und können sich nicht auf einen guten Mann einigen … Man muß ihnen also die Entscheidung abnehmen.
According to the reporter who’d written the piece, the Feldstermeier progeny, every one of them a male, were also tall enough to make up their own basketball team if they’d wanted to, which they apparently hadn’t, and were clannish to a remarkable degree.
Wenn man dem Verfasser des Artikels glauben konnte, waren die Feldstermeier-Nachkommen samt und sonders männlichen Geschlechts und ebenfalls so ungewöhnlich groß, daß sie ihr eigenes Basketball-Team hätten aufstellen können, wenn ihnen der Sinn danach gestanden hätte.
verb
he’ll soon make up lost ground.
er wird ihn schnell einholen.
Well, you can make up for lost time now. Staying long?
»Na, da können Sie ja die verlorene Zeit jetzt einholen. Bleiben Sie lange?«
Silver Wings will have to notch down a bit to allow the other ship to catch up, but she can make up the ground again when we’re back aboard.’
Die Silberschwingen muss die Beschleunigung etwas zurücknehmen, damit wir sie wieder einholen können, aber das holt sie wieder auf, sobald wir an Bord sind.
People were rushing along the street as if trying to make up for the time they had lost because of the rain.
Auf den Gehwegen drängten die Menschen, als könnten sie die Zeit, die ihnen beim Warten auf das Ende des Regens davongelaufen war, einholen.
It’s too hot to shovel sand just now, and I’ll make up your lost time by working for an hour with you this evening.”
Es ist doch viel zu heiß, um Sand zu schaufeln. Und damit Sie Ihre verlorene Zeit wieder einholen, werde ich Ihnen heute abend eine Stunde helfen.
He inhaled deeply as if he wanted to make up doubly for all the time he had lost and to be once more a carefree, uninhibited boy.
Er tat große Atemzüge, als wollte er die verlorene schöne Zeit nun doppelt einholen und noch einmal recht ungeniert und sorgenlos ein kleiner Knabe sein.
I also notice with what attention Monsieur Caterna looks after his wife, and encourages her to make up for the time lost when she was unwell on board the Astara.
Ich bemerke auch, mit welcher Aufmerksamkeit Herr Caterna seine Gattin versorgt, wie er sich bemüht, sie die Zeit wieder einholen zu lassen, die sie durch die Seekrankheit auf der »Astara« verloren hat.
It was self-evident to him that Hans would not return after his sick-leave; this student, who had fallen so far behind, could not possibly make up the weeks and months he had missed even if he recovered completely.
Daß dieser aus dem Erholungsurlaub nicht zurückkehren würde, war ihm klar - auch im Fall der Genesung hätte der jetzt schon weit hintangebliebene Schüler die versäumten Monate oder auch nur Wochen unmöglich einholen können.
“Look, we’re designing a card for the Art Department to make up.
Guck mal, wir entwerfen eine Karte, die die Grafik anfertigen soll.
He affected an Inverness cape and wore jackboots he had a blacksmith make up from his own design.
Er trug gern einen Havelock und Schaftstiefel, die er nach seinem eigenen Entwurf von einem Schmied anfertigen ließ.
“Alessan, we can’t make up another batch unless M’barak finds more glass bottles.
»Alessan, wir können 363 kein Serum anfertigen, solange M'barak keine neuen Glasgefä- ße auftreibt.
He’ll stay on his feet, but he won’t know what time of day it is, and here’s a passport I got Forgery to make up for him.
Er wird auf den Beinen bleiben, aber nicht mal mehr wissen, welche Tageszeit es ist. Und hier ist ein Paß, den ich für ihn habe anfertigen lassen.
Septimus had recently had the Wizard Workshop make up a new set of doors with a huge iron bar inside each one.
Unlängst erst hatte Septimus in der Zaubererwerkstatt ein neues Tor mit zwei mächtigen Eisenriegeln anfertigen lassen.
I also want you to make up a dozen explosive devices that can be detonated from wherever Slick happens to be, inside the ship or outside it.
»Ich möchte noch, dass Sie ein Dutzend Sprengsätze anfertigen, die Slick von überall aus zünden kann, ob nun an Bord oder außerhalb des Schiffs.«
Humboldt, who would receive at least seven jewelled snuff-boxes, suggested in a letter to his wife that he might unpick the stones and make up some jewellery for her, but she did not like the idea of wearing diamonds, and proposed they use the proceeds to pay off their debts.
Humboldt, der mindestens sieben juwelenbesetzte Schnupftabakdosen erhielt, schlug seiner Frau in einem Brief vor, er könne die Steine entfernen und ihr Schmuck anfertigen lassen, aber ihr mißfiel die Vorstellung, Diamanten zu tragen, und sie riet ihm, vom Erlös der Steine ihre gemeinsamen Schulden zu bezahlen.
‘Phoo,’ she confided in Allie, ‘what a relief, my dear, to be shapeless for a change.’ She now wore her grey hair in a straggly bun, put on a succession of identical floral-print supermarket dresses, abandoned make-up, got herself a painful set of false teeth, planted vegetables in what Otto had insisted should be an English floral garden (neat flowerbeds around the central, symbolic tree, a ‘chimeran graft’ of laburnum and broom) and gave, instead of dinners full of cerebral chat, a series of lunches – heavy stews and a minimum of three outrageous puddings – at which dissident Hungarian poets told convoluted jokes to Gurdjieffian mystics, or (if things didn't quite work out) the guests sat on cushions on the floor, staring gloomily at their loaded plates, and something very like total silence reigned for what felt like weeks.
»Puh!« gestand sie Allie. »Was für eine Erleichterung, meine Liebe, zur Abwechslung mal schlampig herumlaufen zu können.« Sie trug ihr graues Haar jetzt zu einem widerspenstigen Knoten gebunden, hatte sich im Supermarkt eine Reihe gleichaussehender Kleider mit Blumenmuster besorgt, schminkte sich nicht mehr, ließ sich ein schlecht sitzendes Gebiss anfertigen, pflanzte Gemüse im Garten, der nach Ottos Bestimmung ein englischer Blumengarten hätte sein sollen (gepflegte Blumenbeete rings um den symbolischen Baum in der Mitte, eine »Pfropf-Schimäre« aus Ginster und Goldregen) und gab anstelle von Dinnergesellschaften, bei denen geistvoll geplaudert wurde, Mittagessen - schwere Eintopfgerichte und mindestens drei unerhörte Puddings -, bei denen ungarische Dissidenten-Poeten Gurdjiff-Mystikern langatmige Witze erzählten, oder, wenn keine rechte Stimmung aufkam, die Gäste auf Kissen auf dem Fußboden saßen, trübsinnig auf ihre überladenen Teller starrten und so etwas wie totales Schweigen herrschte, das eine halbe Ewigkeit anzudauern schien.
“I’ll make up a box for you.
Ich werde ein Päckchen für Sie zurechtmachen.
I’ll gladly make up a bed for you on the sofa.
Ich will Ihnen hier gerne auf dem Sofa ein Bett zurechtmachen.
I shake my head. "Why don't I make up a couple of plates and bring them up to your room?" says Noreen.
Ich schüttele den Kopf. »Vielleicht sollte ich Ihnen einfach zwei Teller zurechtmachen und Ihnen aufs Zimmer bringen«, sagt Noreen.
At home, Karin brought a folding bed down from the attic and showed Simon how he should unfold it every evening and make up his bed in the parlour.
Zu Hause hatte Karin ein Gästebett vom Dachboden geholt und zeigte Simon jetzt, wie er es allabendlich im guten Zimmer auseinanderklappen und für sich zum Schlafen zurechtmachen sollte.
verb
Make up the guest room for him.
Bereite das Gästezimmer für ihn vor.
I shall go and make up this draught and I will come back.
Ich bereite jetzt den Trank, dann komme ich wieder.
“Jean, make up another pallet,” he instructed.
»Bereite noch eine weitere Bettstatt, Jean«, ordnete er an.
I'll make up a pallet for you in the guest room, if you like.'
Ich werde Euch im Gästezimmer ein Lager bereiten, wenn Ihr mögt.
And for you, young man, I make up a bed on sofa.
Und für Sie, junger Mann, mache ich das Sofa bereit.
If you get time, please make up spare beds for two.
Wenn du Zeit hast, bereite bitte zwei Gästebetten vor.
Ultimately they had already failed Data, and nothing would make up for that.
Letztendlich hatten sie Data bereits im Stich gelassen, nichts würde das wiedergutmachen.
He’d probably welcome a civilised conversation to make up for the slight.
Wahrscheinlich wäre er bereit, sich durch ein zivilisiertes Gespräch für diese Kränkung trösten zu lassen.
And he was in earnest, and sorry for what he had done and ready for any sacrifice that could make up for it.
Es reute ihn, was er getan hatte, und er war zu jedem Opfer bereit, um sein Vergehen wiedergutzumachen.
she didn’t know that she was wondering while moving through disgust and through darkness — she would fall violently in-what, suddenly walking fast after the fall, guiding herself without wasting time to make up for the lost life, guiding herself to-where, eyes open, alive, without cruelty toward herself and without pity or pleasure because she would no longer need to punish herself, without a single word, that was it, without a single one, by God, washed as if after a great rage.
In dem Moment, in dem der Schwall aufhörte – aber würde er das jemals tun?, wusste sie nicht, dass sie sich fragte, unterwegs im Ekel und im Dunkel –, würde sie mit einem Ruck ausbrechen in-was, mit plötzlichen eiligen Schritten nach dem Fall, würde sich aufmachen, ohne Zeit zu verlieren, um das verpasste Leben auszugleichen, sich aufmachen nach-wo, die Augen offen, lebendig, ohne Grausamkeit gegenüber sich selbst und ohne Mitgefühl oder Freude, weil sie nicht mehr strafen müsste, ohne auch nur ein Wort, das war es, ohne auch nur ein einziges, bei Gott, reingewaschen wie nach einer großen Wut.
Make up the filling as for Pumpkin Pie with Cream.
Die Füllung für den Kürbiskuchen mit Sahne zubereiten (siehe hier).
Make up a pot of tea using the lemongrass and ginger.
Mit Zitronengras und Ingwer in einem Teebeutel oder Sieb einen Tee zubereiten.
‘You sighed.’ She turned to him. ‘Did I? It’s probably because I can’t make up my mind about these wretched beans and my wine waiter is going to be late.’
»Sie haben geseufzt.« Sie wandte sich zu ihm um. »Habe ich das? Das liegt wahrscheinlich daran, dass ich mich nicht entscheiden kann, wie ich diese verdammten Bohnen zubereiten soll, und an der Tatsache, dass mein Sommelier sich verspätet.«
verb
‘How did you get the cafeteria to make up packed lunches at such short notice?’ Laura asked Dermot as they filed on to the bus.
»Wie hast du es geschafft, dass die Leute aus der Cafeteria dir so kurzfristig Lunchpakete packen?«, fragte Laura Dermot, als sie in den Bus einstiegen.
“Of course.” Danielle helped gather the rest of their supplies into the saddlebags and packs, shifting as much weight as she could from Talia’s horse to make up for carrying two riders.
»Natürlich.« Danielle half, den Rest der Vorräte in die Satteltaschen zu packen und Talias Pferd so viel Last wie möglich abzunehmen, weil es nun zwei Reiterinnen tragen sollte.
Confident Max would know to lie and make up some story about work or a party a hundred years ago, Andy almost fainted when instead he said, “We do.
Im vollen Vertrauen darauf, dass Max sich garantiert irgendeine Story über ein dienstliches Treffen oder eine Party vor einer halben Ewigkeit zusammenlügen würde, zog es Andy fast den Boden unter den Füßen weg, als er stattdessen sagte: »Ja, allerdings.
verb
It was the favourite dictum of a science master at his prep school who, having flogged him black and blue, suggested they make up their differences by taking off their clothes.
Das war der Lieblingsspruch seines Physiklehrers, wenn er ihm, nachdem er ihn grün und blau geschlagen hatte, das Angebot machte, den Streit zu begraben, indem sie die Kleider ablegten.
verb
You cant make up such a thing as that.
So was kann man nicht erfinden.
They can make up stories.
Sie können Geschichten erfinden.
Just make up something.
Sie brauchen also nur etwas zu erfinden.
We make up stories.
Wir erfinden Geschichten.
I don't make up anything of my own.
Ich erfinde nichts selbst.
One can make up stories about oneself to one’s heart’s content, but one is not free to make up the ending.
Man kann nach Herzenslust Geschichten über sich erfinden, aber man ist nicht frei, das Ende zu erfinden.
Like the words I make up.
Wie die Wörter, die ich erfinde.
Don’t make up any stories.
Erfinde keine Geschichten.
They can make up what they want.
Sie sollen erfinden, was sie wollen.
verb
He’ll totally make up for the weirdo and the kleptomaniac.
Er gleicht den Spinner und die Kleptomanin mehr als aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test