Translation examples
Aber es gab einen Ausgleich.
But there was compensation.
Immerhin gab es einen Ausgleich.
There was a compensation.
»Immerhin ein Ausgleich
“That’s a compensation, at least.”
Das hier ist ein kleiner Ausgleich dafür.
This is a small compensation.
Er konnte es ausgleichen.
No matter: he could compensate.
Es wird einen Ausgleich geben, da bin ich mir sicher.
‘There will be compensation, I’m sure.
Und die andere Lunge ist zum Ausgleich etwas vergrößert.
And the other lung has enlarged somewhat to compensate.
Zum Ausgleich rauchte er reichlich Zigaretten.
In compensation he smoked plenty of cigarettes.
aber ich bin ich, und ich betrachte das als befriedigenden Ausgleich.
but I am me, and I regard that as compensation enough.
»Vielleicht ist das ihre Art des Ausgleichs«, bemerkte ich ernst.
Perhaps it is her way of compensation,
verb
Ich nehme an, das sollte alle potentiellen Konsequenzen des Verweises … äh, ausgleichen.
I imagine that should, um, offset any potential consequences of your reprimand.
Als Ausgleich für die heruntergekommene Fassade hatte er dekorative Fuchsien gepflanzt, die offensichtlich eifrig begossen wurden.
To offset its impoverishment, he’d planted decorative fuchsias, and these, obviously, had been assiduously watered.
Sie ist eine Einkommensquelle, die unseren Fehlschlag ausgleichen soll.« Unsere Schritte hallten dumpf auf dem gefrorenen Steinboden wider.
A source of revenue to offset our failure.” Our footsteps echoed hollow on the frosted stone floor.
Die Waffe war gut ausbalanciert und leicht genug, daß Danyals größere Schnelligkeit ihren Mangel an Kraft ausgleichen konnte.
The weapon was well-balanced and light enough to allow Danyal's greater speed to offset her lack of strength.
»Steig zu mir in den Wagen, und ich verspreche dir, dass ich in der kommenden Woche zum Ausgleich an einem Tag mit dem Bus zur Arbeit fahren werde.«
‘Come in the car with me and I promise you faithfully that I will get the bus to work one day next week to offset.’
Viele von ihnen wohnten mietfrei im Haus als Ausgleich für die knappen Gehälter, die eine Anwaltskanzlei für sozial schwache Klienten zahlen konnte.
Many of them had lived in free rooms that the co-op provided to offset the low salaries a poverty law firm offered.
Anfänglich aus Schuldgefühlen heraus, als eine Art Ausgleich dafür, dass er in ihrer Wohnung wohnte, ihm aber nicht gestattet wurde, sich an der Miete zu beteiligen.
It had started out as a kind of guilt, a way to offset his living in her apartment while not being allowed to contribute to the rent.
Montalbano wandte sich langsam um, als wollte er so die plötzliche stille Wut darüber ausgleichen, daß er sich wie ein blutiger Anfänger von hinten hatte erwischen lassen.
Montalbano turned around slowly, as if to offset the dull, sudden anger he felt at having let himself be caught unawares from behind like a beginner.
Die SZR erhielten prompt den Spitznamen »Papiergold«, weil sie einen Vermögenswert darstellten, den die Länder wie Gold oder reguläre Reservewährungen zum Ausgleich von Zahlungsbilanzdefiziten verwenden konnten.
It was promptly dubbed “paper gold” because it represented an asset that could be used to offset balance of payments deficits in the same manner as gold or reserve currencies.
Von den Baumwipfeln wabert vielleicht kein schädlicher Rauch in die Luft, aber die Bäume, die jetzt dem CO2-Ausgleich dienen, machen es möglich, dass die Umweltverschmutzung anderswo stattfindet.[435]
Polluting smoke may not be billowing from the tops of its trees but it may as well be, since the trees that have been designated as carbon offsets are now allowing that pollution to take place elsewhere.73
verb
Aber dort kam es zu einem Ausgleich.
But there a balance was struck.
»Es ist ein Racheakt, ein Ausgleich
It is revenge, a balancing.
Es war eine Frage des Ausgleichs.
The question was one of balance.
»Nur wegen des Ausgleichs und so.«
For the sake of balance and all.
Es existiert keinerlei Ausgleich für sie.
They have no balance.
Sie wollen den Haushalt ausgleichen?
You want to balance the budget?
Du könntest das ausgleichen.
You could balance me.
Das mag die Startpositionen wieder ausgleichen.
That balances the coin again.
Vielleicht ist das hier der Ausgleich dafür.
Maybe this is our balance.
Es drehe sich für den Ausgleich, für die Symmetrie.
It spun for balance, for symmetry.
verb
Mit Filmen kann man soviel Ausgleich bewirken, Cross.
Movies are great equalizers, Cross.
»Oder möglicherweise sollten wir den Druck einfach selbst ausgleichen
Or maybe we should just equalize pressure ourselves.
Ernina hob den Arm und schaltete den Ausgleicher ab.
Ernina reached up and flicked off the equalizer.
Und da sie sich etwas leisten mussten, mussten sie zum Ausgleich etwas wegwerfen.
And as they needed to acquire, they seemed to need to discard in equal or larger measure.
Erfahrungsgemäß neigte unser Organismus zum Ausgleich.
From experience we knew that our physical organisms tended to equalize the effects of these differentials.
Er spürte den Druckabfall und lieferte zum Ausgleich ständig Stickstoff aus der Druckflasche nach.
Sensing the drop in pressure, it constantly flooded itself with air from my nitrogen tank to equalize.
Bei jedem Seegefecht sorgte schlechtes Wetter für einen Ausgleich, den der Schwächere herbeisehnte und der Stärkere fürchtete.
In any naval engagement, foul weather was an equalizer, desired by the weaker force, avoided by the stronger.
Er legte sie zusammen, hoffte, das Zittern der einen Hand würde das der anderen ausgleichen und zusammen würden sie stillhalten.
He slapped them together, thinking one’s quaking would equal the other’s and together they would be still.
Außerdem benötigte der Schraubenantrieb einen Ausgleich des Innendrucks mit der Umgebung, um schnell und effizient zu arbeiten.
Also, the tractor drive needed its internal pressures equalized to its environment in order to function quickly and efficiently.
Die Ausgleicher heulten erneut – wobei die Tonhöhe allmählich ins Unhörbare anstieg – als sie sich gegen die Urgewalt des Windes stemmten.
The equalizers began to wail again, the pitch rising toward the inaudible as they strained against the power of the wind.
verb
Das können wir ausgleichen.
We can make up for that.
Später würde ich dies ausgleichen müssen.
Later, I'd have to make up for it.
Als Ausgleich für den versäumten Besuch heute.
Make up for missing today’s visit.
»Immerhin ein Ausgleich für die schrecklichen Küsse.«
“Should make up for the terrible kissing.”
Lösung 2: Die Differenz ausgleichen
SOLUTION #2: MAKE UP THE DIFFERENCE
Und wie zum Ausgleich will sie alle anderen mit Alkohol vollschütten.
“It’s as if she makes up for it by pressing alcohol on everyone else.
Zum Ausgleich gab er ausnahmsweise einmal etwas Zustimmendes von sich.
To make up, he voiced agreement for a change.
Das sollte die Miete für den Monat mehr als ausgleichen.
This should more than make up for the rent for the month.
Nicht einmal ›Resolutes‹ Verkauf könnte die Differenz ausgleichen.
Not even selling Resolute would make up the difference.
Das müsste sich ja dann ausgleichen. Hoffentlich.
So they ought to balance out. I hope so.
»Unser Jahr konnte das der Agenten nicht ausgleichen, wenn.«
Our year couldn't balance out the agents' year, when --
Seine Körperwärme würde die durch Verdunstung bedingte Abkühlung der Erde ausgleichen, auf die Weise sollte er mit dem Hintergrund eins werden können.
His heat would balance out the evaporative cooling of the earth, and he should be able to blend into the background.
Dann fluten wir die Barracuda oder steigern ihren Innendruck auf mehrere Atmosphären. Der dreistufige Gradient sollte eigentlich bewirken, dass sich die wirkenden Kräfte ausgleichen.
Then we flood the interior of the Barracuda itself or pressurize it to several atmospheres as well, and the three-stage gradient should help balance out the forces.
Geoff hatte keine Nachkommen auf der Dublin, da er männlich war, aber Megan hatte Allison und Connie, was den Ausgleich herstellte, und Connie war bereits dabei, die Linie zu einer neuen Generation weiterzuführen.
Geoff had no line on Dublin, being male; but Megan had her and Connie, which balanced out; and Connie was already taking the line down another generation.
verb
»Und weil jemand das Konto ausgleichen möchte.«
And someone else wants the account settled.
Sie hatten ihm alles genommen, und jetzt würde er sein persönliches Konto ausgleichen.
They had taken everything from him, and his personal account was now going to be settled.
Jabba blinzelte gemächlich und warf einen Blick auf die Wanduhr aus Elfenbein, die er zum Ausgleich einer Wettschuld angenommen hatte.
Jabba blinked slowly and glanced at the antique Chammian ivory wall chrono he'd accepted to settle a gambling debt.
Die Priester hatten Alewolds Reichtümer geschleppt, zu dem auch die große Patene gehörte, die ich ihm zum Ausgleich von Mildriths Schulden überlassen hatte.
The priests had been carrying Alewold’s hoard, which included the great pyx I had given him to settle Mildrith’s debts.
Der Buchmacher hielt ihm eine Waffe an den Kopf, und Big Tim sagte: »Ach was, verfick dich doch!« Dann hatte er ihm zum Ausgleich für seine Schulden zehn Riesen geboten.
The bookmaker held a gun to his head and Big Tim said, «Go fuck yourself,» then offered ten grand to settle the debt.
Die führenden französischen Politiker, die ihrer Zeit mehr als nur ein bisschen hinterher waren, verfochten die Rückkehr zu einem System, in dem für den Ausgleich von Konten ausschließlich Gold verwendet wird.
French leaders, more than a little anachronistically, advocated returning to a system in which gold alone was used to settle accounts.
verb
Schließlich brauchen wir in den Zelten nicht unsere Helme zu tragen. Deshalb würde sich die Atemzeit wieder ausgleichen.
“We wouldn't be wearing our helmets inside the tent, so breathing time would even out somewhat.
Er hatte gelernt, die Atemwege in der Nase so zu verschließen, dass er den Druck ohne Zuhilfenahme von Fingern ausgleichen konnte.
He had learned to close the airways in his nose so that he could even out the pressure without using his fingers.
Sie würde ihre Schwärze entfernen und mit der Zeit vielleicht sogar die Vertiefungen ausgleichen können, aber die Narben würden bleiben – wie Ivorys Narben –, als Zeichen seiner Tapferkeit.
She would take away the blackness, and even out the pitting over time, but his scars would be there, his badges of courage, just as Ivory’s were.
»Sie haben gedacht, daß sich das von selbst ausgleichen würde. Daß die Kurve S-förmig verlaufen würde.«
People used to think, you know, that it would level off, that the curve would be S-shaped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test