Translation for "anfertigen" to english
Anfertigen
verb
Translation examples
verb
»Noch besser: Ich kann einen anfertigen
“Better, I can make one.”
Aber ich wollte etwas Hübsches anfertigen.
But I wanted to make something nice.
»Damit können wir einen Druckverband anfertigen
We can make a pressure bandage.
Die Wendys werden ihre Gewänder anfertigen.
The Wendys will make their gowns.
»Caro wird Euch eine Augenklappe anfertigen
Caro will make a patch.
Und sie konnte kein Wirrwarr anfertigen.
And she couldn’t make a shamble.
Und, mit eurer Erlaubnis, eine Kopie anfertigen.
And possibly, with your permission, make a copy.
Ich habe sie vom Schiff anfertigen lassen.
I had the ship make them.
Ich muss eine aktuelle Kopie von dir anfertigen.
I need to make a running copy of you.
Vielleicht könnte ich einen. Mantel für dich anfertigen.
I might be able to make you a…coat—
verb
„Haben Sie Sprungkoordinaten anfertigen lassen?" fragte Rhodan.
"Have you prepared the transition coördinates?" asked Rhodan.
Ein Kupferstecher, der eine Skizze anfertigen wollte, musste zwei Franc bezahlen.
An etcher, who wanted to prepare a sketch, had to pay two francs.
Ich lasse mir eben von einem meiner Boys in Porten ein wenig davon anfertigen.
I have a fellow at Porton preparing some now.
Ich kann sie empfehlen, da ich sie mir speziell von Ionides in Alexandria anfertigen lasse.
I can recommend them, for I have them especially prepared by Ionides, of Alexandria.
Aber ich möchte, dass Sie einen eigenständigen Bericht für die Regierung anfertigen.
But even though you travel with them, I want you to prepare a personal report for the government.
Um die Verhandlungen in der Zwischenzeit zu erleichtern, habe ich eine Beta-Kopie von mir anfertigen lassen.
In the meantime, to facilitate negotiations I have prepared a beta-level copy of myself.
Ich möchte, daß Sie Ihre Talente einsetzen und mir einen vollständigen Bericht über die Mri anfertigen.
I want you to apply your talents and prepare me a full report on the mri.
Beldin legte die übergroße Schriftrolle, die Luana für uns hatte anfertigen lassen, auf den Tisch und löste das Band, das sie zusammenhielt.
]Beldin laid the oversized scroll Lunna had prepared for us on the table and untied the ribbon that kept it rolled up.
Der Kommandant hatte offenbar mit einer offiziellen Prüfung seiner Akten gerechnet und ein neues Inventarverzeichnis anfertigen wollen, auf dem die Schmuggelware nicht aufgeführt war.
The chief, anticipating an audit of his records, had been preparing a new inventory that accounted for items missing from the original.
verb
Und so war es dann tatsächlich auch. Er hatte einen seiner Lieblingsberater, der offenbar eine künstlerische Ader besaß, eine umfangreiche Zeichnung der bevorstehenden Schlacht anfertigen lassen.
And indeed he did. He'd had one of his pet aides, who evidently had an artistic bent, draw up a wall-size sketch of the way he proposed to fight the battle.
Die Generäle Salan und Massu wandten buchstäblich die Prinzipien der genialen Dummheit von Flauberts Romanhelden Bouvard und Pécuchet an: Listen anfertigen, alles mit Vernunft angehen, Katastrophen herbeiführen.
Generals Salan and Massu implemented the magnificent folly espoused by Bouvard and Pécuchet to the letter: draw up lists, apply logic to all things, provoke disasters.
Als Freunde und Familienmitglieder davon erfuhren, baten sie ihn, ihre Diagramme zu erstellen, und bald war das Anfertigen von Horoskopen für Salinger ebenso alltäglich geworden wie das Lösen von Kreuzworträtseln auf Zugfahrten.
he protested. When friends and family learned of his new preoccupation, they requested that he draw up their charts, and Salinger found himself constructing individual horoscopes with the same normalcy as the many fill-in crossword puzzles he worked on while riding on the train.
Wir haben ein Publikum und wollen als seriöse, neutrale Dienstleister auftreten. Zum Schluss möchte ich noch alle vom Rang eines Hauptkommissars und höher bitten zu bleiben.« Als sich der Raum gelehrt hatte, blieben einzig Harry und Beate zurück. »Ich werde ein Schriftstück anfertigen, in dem ich alle Hauptkommissare der Abteilung ersuche, ab Montag nächster Woche Waffen zu tragen«, sagte Hagen.
The general public is out there and we want to be seen as neutral public servants. And I would ask all of you with the rank of inspector or above to remain.” As the room emptied, Harry and Beate stayed behind. “I’m going to draw up a document for all inspectors in the unit, instructing them to carry weapons, starting next week,” Hagen said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test