Translation for "se pusieron" to english
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Le afeitaron la cabeza, le vendaron los ojos, le pusieron orejeras y un barbijo, lo esposaron y encadenaron, lo subieron a un avión y lo llevaron en Guantánamo, donde estuvo recluido en una celda aislada un mes más.
His head was shaved, he was blindfolded, made to wear ear muffs and a mouth mask, handcuffed, shackled, loaded on to a plane and flown out to Guantanamo, where he was held in solitary confinement for one more month.
26. Durante las hostilidades, la ONUSOM II estableció las siguientes medidas de seguridad: a) todos los puntos fuertes de la ONUSOM II en la ciudad de Mogadishu se pusieron en estado de alerta máxima; b) se prohibió que las milicias somalíes utilizaran los "vehículos técnicos", especialmente alrededor del punto fuerte No. 7; c) la Fuerza de Reacción Rápida recibió órdenes de estar preparada para intervenir; d) los helicópteros de tipo Cobra de la ONUSOM II efectuaron vuelos periódicos sobre las zonas en que se producían los enfrentamientos entre clanes para vigilar la situación; e) se limitó la circulación de personal y vehículos de la ONUSOM II; f) se intensificaron las patrullas en las principales rutas de abastecimiento de la ONUSOM II; y g) se dispuso que todas las personas que se encontraban en los recintos de la universidad y las embajadas circularan por esas zonas con chalecos antibalas y cascos.
During the hostilities, UNOSOM II instituted the following security measures: (a) all UNOSOM II strongpoints throughout Mogadishu were placed on maximum alert; (b) Somali militias were prohibited from deploying "technicals", especially around strongpoint No. 7; (c) the Quick Reaction Force was placed on standby; (d) UNOSOM II Cobra helicopters flew periodically over areas of inter-clan fighting to monitor the situation; (e) movement of UNOSOM II personnel and vehicles was restricted; (f) patrolling of UNOSOM II's main supply routes was intensified; and (g) all personnel within the Embassy and University compounds were required to wear flak jackets and helmets when they moved inside these areas.
Ambos pusieron su mejor expresión de «es una noticia preocupante».
both were wearing their best "this is disturbing news"
Algunos de ellos se pusieron las armaduras de los motianos muertos y ocuparon sus puestos.
Several were wearing the armour of the murdered Motyans and took their places.
—¿Se pusieron todos nuestros agentes de paz pintura negra aquella noche?
“Did all of our peace officers wear black war paint that night?”
Justo en el mismo periodo se pusieron de moda las pecas artificiales, lo que se conocía como mouches.
In the same period it became fashionable to wear artificial moles, known as mouches.
Al terminar me pusieron un parche protector en el ojo que debía llevar durante un tiempo limitado.
When it was over they gave me a protective eye shield to wear for a limited time.
—Se lo pusieron los alemanes a los soldados australianos, pero es una medalla que llevan con honor —declaró Rick—.
“It was given to the Aussie soldiers by the Germans, but it’s a badge they wear with honor,” Rick said.
Le pusieron los ropajes más lujosos, como los que luciría una diosa de la más alta alcurnia el día de su boda.
They dressed him in the finest clothes, the kind a highborn goddess would wear to her wedding.
Todos los pasajeros se alarmaron y algunos se pusieron el chaleco salvavidas, aunque no había sonado la sirena.
All the passengers were worried, and some were wearing their life vests, although no alarm had sounded.
verb
Ya en 1986 se pusieron en práctica medidas y programas con esos fines.
Policies and programmes were put into effect as early as 1986.
Las abreviaturas se añadieron y se pusieron en orden alfabético
Abbreviations added and put into alphabetical order
Pusieron a dos monos en jaulas, una al lado de la otra.
They put two monkeys in cages next to each other.
Candi, por favor, no se pusieron en esta tierra para pensar.
Candi, please, you were not put on this earth to think.
Las esposas se pusieron demasiado apretado, los nervios en ambas muñecas,
The handcuffs were put on too tight. Pinched nerves in both wrists.
Se pusieron sus zapatos de golf y saltaron debajo de ella.
They put on their golf shoes and jumped up and down on it.
Se quitaron los calcetines y se pusieron las medias de seda de mi madre.
They took off their socks and put on my mother's silk stockings, panties.
Oficiales y marineros se quitaron los feces solemnemente y se pusieron gorras alemanas.
Officers and men solemnly removed their Turkish fezzes and put on German caps.
verb
La causa fundamental fue la violencia ciega de grupos de extremistas que pusieron en peligro las vidas de los jóvenes que se vieron atrapados en las iniciativas criminales de aquéllos.
The fundamental cause was the blind violence of groups of extremists who endanger the lives of the young people who become entangled in their criminal initiatives.
Estas novedades, unidas al espacio limitado de que se disponía en los locales de Arusha, pusieron de manifiesto que el hacinamiento podía ser un grave problema en 1998.
These developments, combined with the limited space at the current premises in Arusha, made clear that overcrowding would become a major problem in 1998.
—Una eternidad —murmuró Syd, y los ojos se le pusieron vidriosos—.
“An eternity,” muttered Syd, her eyes becoming cloudy.
—Cuando era pequeña me mimaban mucho, pero cuando decidí ser actriz se pusieron furiosos.
And they went crazy when I decided to become an actress.
Él le frotó los pezones con los dedos hasta que se pusieron erectos.
He rubbed her nipples with the tips of his fingers, making them become rigid.
verb
Se elaboraron y pusieron en práctica los documentos normativos basados en el principio de prestación de servicios a la población por familias.
The relevant regulatory standards have been drawn up and introduced.
verb
En ese centro, que posteriormente resultó ser la sede de los servicios de inteligencia en al Jandawil, Oued Essir, estuvo recluido hasta el 28 de junio de 2005, fecha en que lo pusieron en libertad y le permitieron regresar a su hogar.
At this facility, which subsequently turned out to be the seat of the intelligence services at al Jandawil in Oued Essir, he was detained until 28 June 2005, when he was released and allowed to return home.
Y, desde luego, pusieron a la niñita en contra tuya.
And of course, they turned the little girl against you.
verb
Cuando llegó al «5», se pusieron las máscaras de esquí y los guantes.
At “5” they donned their ski masks and gloves;
D’Agosta y Pendergast se pusieron el conjunto completo.
Lieutenant D’Agosta donned the full array, as did Pendergast.
Terminada la colación, se armaron y se pusieron en marcha.
After their meal, they donned their armour and set off at a marching pace.
verb
Los repetidos fracasos pusieron de relieve la importancia de llegar a acuerdos sobre cuestiones de fondo antes de pasar a la etapa final.
Recurrent setbacks have underscored the importance of getting substance right before moving to the final stage.
PNUD y Cisco Systems pusieron en marcha en septiembre de 1999 la iniciativa netaid.org con el fin de aprovechar las inmensas posibilidades que ofrece la Internet para luchar contra la pobreza extrema al facilitar al público y al sector privado su participación directa en esta lucha.
Launched by UNDP and Cisco Systems in September 1999, netaid.org uses the power of the Internet to attack extreme poverty by making it easier for the public and the private sector to get directly involved.
¿Cómo de creativos se pusieron los niños en el recreo?
How creative did the kids get on the schoolyard?
verb
Cuando las puertas se abrieron, todos se pusieron rígidos.
They stiffened as the doors pulled apart.
Se pusieron las pesadas capas y se las ciñeron.
They pulled on their heavy cloaks and wrapped them close.
Se pusieron la Capa de Invisivilidad por encima.
They pulled the Invisibility Cloak back over themselves.
verb
Justo cuando iban a entrar, se pusieron a dar patadas al cubo.
Just when they were about to get into it. They kicked the bucket.
verb
Se le pusieron los ojos como platos, y la sonrisa se desvaneció.
Her eyes grew round and the smile slipped away.
Se los pusieron encima de la ropa que llevaban, con la facilidad adquirida a base de mucha práctica.
They slipped them over their clothing with practiced ease.
Los dedos de él se pusieron rígidos y los deslizó hacia la parte de atrás de la cabeza de ella.
His fingers stiffened and slipped over the back of her head.
Lo pusieron alerta y atento y listo para no dejar pasar aquella oportunidad.
He was alert and present and he would not let this opportunity slip.
verb
Todos se pusieron de pie y corrieron hacia las dos puertas, arrojando las sillas.
Everybody stood and ran toward the two doors, throwing chairs aside.
—Stour apretó los puños hasta que se le pusieron blancos los nudillos, como si no pudiera esperar a liarse a puñetazos—.
And Stour bunched his fists, white-knuckle tight, like he couldn’t wait to start throwing punches.
verb
—Harry —le dijo en voz baja el señor Weasley—, ven aquí un momento. Señaló una columna con la cabeza y Harry lo siguió hasta ella. Se pusieron detrás, dejando a los otros con la señora Weasley.
‘Harry,’ said Mr Weasley quietly, ‘come over here a moment.’ He jerked his head towards a pillar, and Harry followed him behind it, leaving the others crowded around Mrs Weasley.
verb
El papel estaba húmedo, pero utilizable, y enseguida se pusieron a dibujar.
The paper was damp but useable and they began to draw.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test