Translation examples
verb
La propuesta provocó una reacción predominantemente positiva.
The proposal provoked predominantly positive reaction.
Esta decisión provocó una considerable decepción en Camboya y entre los Gobiernos donantes.
This decision provoked considerable disappointment in Cambodia and among donor Governments.
Este incidente provocó escaramuzas locales en los dos días subsiguientes.
This incident provoked local skirmishes in the next two days.
Esto provocó la reacción airada de los manifestantes.
This provoked an angry response from the demonstrators.
Se provoca inestabilidad y posteriormente más represión
Provoke instability and subsequently more repression
Hamas provocó deliberadamente esta escalada.
Hamas deliberately provoked this escalation.
Nos encontramos frente a una crisis que no es como las que recurrentemente provoca el capitalismo.
We are faced with a crisis unlike the others repeatedly provoked by capitalism.
Esto provocó la protesta de las organizaciones no gubernamentales.
This provoked an outcry on the part of NGOs.
No está claro qué es lo que provocó el tiroteo.
It is unclear what provoked this shooting.
Esto provoca la inestabilidad de regiones enteras, y se suma a ella.
This provokes and adds to the instability of entire regions.
Ella le provocó.
She provoked him.
- Holger me provocó.
- Holger provoked me.
Provoca a todos.
It provokes everybody.
Ella nos provocó.
She provoked us!
¿Quién te provocó?
Who provoked you?
Él lo provocó.
He provoked him.
- Quien la provocó.
- Who provoked her.
El me provocó.
He provoked me.
–No lo provocó nada.
Nothing provoked it.
Eso provocó una discusión.
This provoked discussion.
¿Qué provoca este comportamiento?
What provoked this behavior?
Y ese comentario la provocó.
That remark provoked her.
[Provocó una respuesta.
[He provoked a response.
El objeto les provoca.
The object is provoking them.
Eso provocó otro estallido.
This provoked another outburst.
–Se provoca él solo.
He provokes himself.
verb
La cuestión de los bienes judíos en desherencia también provoca reacciones antisemitas inquietantes, aun en Suiza.
The question of abandoned Jewish properties had also triggered worrisome anti—Semitic reactions, even in Switzerland.
La UNMISS no pudo determinar qué fue exactamente lo que provocó esos enfrentamientos.
UNMISS was unable to ascertain what exactly had triggered the fighting.
La reconfiguración del componente militar de la Misión provocó una reducción del 10% en el personal civil.
The reconfiguration of the Mission's military component triggered a 10 per cent reduction in civilian staff.
c) ¿Qué circunstancia provoca que deba pasarse de la negociación al arreglo facilitado?
(c) how was the move from negotiation to the facilitated settlement phase triggered?
La situación en la República Democrática del Congo provocó el ingreso de 2.000 refugiados congoleños.
30. The situation in the Democratic Republic of the Congo triggered an influx of 2,000 Congolese refugees.
Las demoras dieron lugar al impago de los empleados de la Autoridad Palestina, lo que provocó huelgas y manifestaciones.
Delays resulted in the non-payment of Palestinian Authority employees, which triggered strikes and demonstrations.
El maremoto provocó uno de los desastres más devastadores de que se guarda memoria.
The tsunami triggered one of the most devastating disasters in living memory.
La sequía provocó crisis importantes en 2011 y continuó teniendo efectos severos en 2012.
5. Drought triggered major crises in 2011 that continued to have a severe impact in 2012.
El cambio climático avanza todos los días, lo que provoca desastres naturales cada vez más frecuentes.
Climate change is progressing every day, triggering more frequent natural disasters.
El ataque provocó la propagación de la violencia entre comunidades cristianas y musulmanas en Bangui y en todo el país.
The attack has triggered widespread violence between Christian and Muslim communities in Bangui and across the country.
Qué lo provocó.
You know, what triggered it.
- ¿Qué las provoca?
What triggers them?
Eso provoca pensamientos sexuales, y eso provoca la pubertad.
That triggers sexual thoughts, and that triggers puberty.
- Algo las provocó.
- Something triggered them.
- ¿Qué provocó esto?
- What was the trigger?
- ¿Provocó algo? - No.
Did it trigger anything?
Que lo provoco?
What triggered it?
¿Alguien lo provoca?
Anyone trigger it?
Algo la provocó de súbito.
Something triggered it.
Provocó la desbandada general.
It triggered a general departure.
La pregunta provocó en ella una sonrisa.
That triggered a smile in her.
Imposible decir qué lo provoca.
It is impossible to say what triggers it.
El roce provocó una reacción.
Her touch triggered a response.
—O sea, que la explosión la provocó Heiland —dijo Ann.
“So Heiland triggered the explosion,”
Lo que los provoca no es la mano desaparecida.
“What’s triggering those nerves isn’t your missing hand.
El doloroso esfuerzo provocó náuseas a Zavala.
The painful exertion triggered waves of nausea in Zavala.
verb
Esto conduce naturalmente a un estudio detallado del entorno espacial y de los efectos que provoca en los astronautas y los vehículos espaciales.
This naturally leads to a detailed study of the space environment and of the effects that it induces on space vehicles and astronauts.
El estallido del conflicto en Chechenia en diciembre de 1994 provocó desplazamientos masivos dentro de la Federación de Rusia.
The outbreak of conflict in Chechnya in December 1994 induced mass displacement within the Russian Federation.
La tecnología evoluciona a un ritmo creciente y a escala mundial, lo que provoca cambios rápidos en los procesos industriales.
Technology changes at an increasingly rapid pace and on a global scale, inducing rapid change in industrial processes.
Según la información recibida, Bedi Begum se provocó el aborto con hierbas medicinales.
According to the information received, Bedi Begum induced abortion with herbal medicines.
La ofensiva posterior contra Zepa provocó la huida de 16.000 personas.
A subsequent offensive on Zepa induced the flight of up to 16,000 persons.
En última instancia, los pastores responden a los cambios del rendimiento de sus animales que provoca el clima.
Ultimately, the herders respond to climate-induced changes in the performance of their animals.
Ella lo provocó, lo sabes.
She induced, you know.
- Bueno, es muy hombre y provoca convulsiones.
- Well, it's really old and seizure inducing.
Creo que se provocó el parto.
I think she self-induced.
Provoca el vómito.
It induces vomiting.
Pero no sé cómo se provoca AAC.
But I don't know how to induce CAA.
- También provoca ceguera...
- So? - It also induces blindness...
¡Tienes una glándula que provoca vómitos!
You have a vomit inducing musk gland!
Y eso provoca una curvatura inducida por el trasero.
And that causes a bottom-induced curvature.
Provoca vómitos y una caída de glucosa.
Induces vomiting and low blood glucose.
El humo le provocó asma.
It looks like smoke-induced asthma.
Me provoca, incluso, una verdadera náusea.
It even induces a physical nausea.
Pero ya es tarde: la necrofilia provoca soñolencia;
But it is late: necrophily induces slumber;
Pero el compuesto que le administraste solo le provocó una inconsciencia temporal.
But the formula you administered merely induced temporary unconsciousness.
Esta corteza contiene brucina, que es una sustancia que provoca parálisis.
“This bark,” he explained, “contains brucine. It’s a drug that induces paralysis.
La investigación provocó en su marido un estado depresivo que le impulsó al suicidio.
The investigation induced a state of melancholia in your husband, and drove him to suicide.
Aquello hizo que la agricultura y la ganadería fueran atractivas y provocó la vida sedentaria.
This made farming and herding attractive and induced sedentary life.
un tiempo que provoca dolor de cabeza, que vuelve locos a los animales y a ti.
headache-inducing weather, the kind that drives animals – and you – crazy.
provocó una respuesta que duró hasta que llegaron a las tiendas de de Baocia y bastante más.
induced an answer that ran on until they reached dy Baocia's tents, and longer.
verb
Fue esa actividad la que provocó la respuesta de la artillería a la que se responsabiliza por los daños.
It was that activity which elicited the artillery response that is blamed for this damage.
Los ataques de Armenia contra zonas enclavadas dentro de la República de Azerbaiyán se retomaron en 1993, lo que provocó cuatro resoluciones del Consejo de Seguridad.
Armenian attacks against areas within the Republic of Azerbaijan were resumed in 1993, eliciting a series of four Security Council resolutions.
La amenaza común del terrorismo provocó una respuesta psicológica de cohesión.
The common menace of terrorism elicited a cohesive psychological response.
Esta propuesta provocó una oleada de críticas tanto en el extranjero como entre los representantes de la minoría romaní en la República Checa, además de las opiniones en contrario expresadas en algunos de los medios de comunicación checos.
The plan to build the fence elicited a wave of negative responses outside
Un miembro de su delegación hizo una observación que provocó una respuesta inapropiada por parte de la Secretaría.
A member of his delegation had made a comment that had elicited an uncalled-for response from the Secretariat.
Fue hace apenas unas semanas que provocó una respuesta.
It was only a few weeks ago that it elicited a response.
La privatización es quizá la forma más polémica de prestar servicios, y provoca opiniones categóricas a su favor y en su contra.
35. Privatization is perhaps the most controversial of the alternative forms of service delivery, eliciting strong opinions both for and against its use.
Lamentablemente, en lo referente al problema del cambio climático, la inspiración -- como proceso que provoca el impulso o la capacidad para actuar -- aún no se ha visto reemplazada por la acción.
Unfortunately, with respect to the problem of global climate change, inspiration -- as a process that elicits the urge or capacity to act -- has yet to be superseded by action.
70. La pedofilia, a pesar de la preocupación cada vez mayor que provoca a nivel de la población y los poderes públicos, sigue siendo un fenómeno rodeado de confusión.
70. Paedophilia, despite the growing concern it has elicited among the general population and public authorities, remains a phenomenon shrouded in confusion.
Esta decisión, adoptada por 189 Estados partes en el TNP, provocó una airada reacción por parte de las autoridades del régimen de ese país, lo que constituye un claro ejemplo de la conducta irresponsable de ese régimen.
That decision, taken by 189 States parties to the NPT, elicited an angry reaction on the part of the authorities of that country's regime, which is a clear illustration of the irresponsible behaviour of that regime.
Ella me provoca estas reacciones.
She just elicits responses in me.
Quiero que reaccionan sólo para lo que provoca esta nota.
I want you to just react to whatever this note elicits.
Harry ha logrado convertir los dardos en un ejercicio que provoca una respuesta.
Harry's managed to turn darts into an elicitation exercise.
Así que no importa de qué color sea el capote del matador, es el movimiento lo que provoca una respuesta agresiva.
So it doesn't really matter what color cape a matador waves, it's the cape's movement that elicits. an aggressive charge response.
Ahora, quizás esperarás ver a un artista gordo... pintado delante de ti... quien generalmente provoca una... respuesta divertida de un público, pero confía en mí.
Now you may think you see a grease-painted performer sitting before you who would usually elicit an amused response from an audience, but trust me.
Que no provoca ningún temor.
It doesn't elicit any fear.
Incluso la ligera muestra de falta de autenticidad... provoca un sentido de repulsión.
Even the slightest appearance of inauthenticity elicits a sense of revulsion.
De acuerdo, así que no es solo amor lo que provoca esa respuesta física.
Okay, so it's not just love that elicits that physical response.
Estudiamos la solución creativa a problemas en urgencias. Hallamos que la extracción de objetos provoca la mayor gama de respuestas.
We're doing a study on problem solving in emergency departments and foreign-body extractions elicit the greatest range of responses.
Algunos probamos específicamente con una pantalla LCD una pequeña televisión con una rana haciendo señas con la mano y esto provocó varias respuestas específicamente de machos.
Some of us have looked specifically at an LCD screen a little television with a hand-waving semaphoring frog and its elicited a number of responses specifically from males.
Esto provoca sus carcajadas.
This elicits gales of hilarity.
Esto provocó la reacción de Raley.
That elicited a reaction from Raley.
Eso provocó otra andanada de risas.
This elicited another gust of laughter.
La intervención provocó un estallido de carcajadas de los blancos.
It elicited a cluster of white laughter.
Eso provocó una risita seca. —De acuerdo.
That elicited a dry chuckle. “All right.
—Sí… Su respuesta provocó un gruñido en el Orador.
‘Yeah.’ This elicited a grunt from the Orator.
Bueno, por lo menos eso provocó una respuesta sincera.
Well, at least that elicited an honest reaction.
Esto provocó, en Nigel, sólo una risa poco entusiasta.
This elicited, from Nigel, only a halfhearted laugh.
La salida de Brann provocó otra vez la hilaridad de sus camaradas.
That sally elicited a yell from Brann’s comrades.
La pregunta provocó cinco rostros de genuina incomprensión.
This question elicited five genuinely blank looks.
verb
52. El examen de las situaciones en los países, en vez de generar diálogo y comprensión, suscita irritación y amargura, lo que provoca inevitablemente una politización de la Subcomisión.
53. Consideration of country situations tended to generate acrimony and bitterness instead of promoting genuine dialogue and understanding; the inevitable result was the politicization of the Sub—Commission.
El mensaje eterno del islam une, no divide; implanta la justicia, no provoca injusticias; fomenta la igualdad, no discrimina.
The eternal message of Islam unites and does not divide, establishes justice and does not inflict injustice, promotes equality and does not discriminate.
Se pretende así ampliar el conocimiento sobre la terrible devastación que provoca el uso de armas nucleares y profundizar en el reconocimiento de la necesidad de que el conjunto de la comunidad internacional intensifique las iniciativas de desarme.
It seeks to promote understanding of the terrible devastation caused by the use of nuclear weapons and further deepen recognition of the need for strengthened disarmament efforts by the entire international community;
Es un asunto que no cesa de fomentar la inestabilidad en el mundo, afecta a la inestabilidad económica nacional y provoca la debilitación de las instituciones, una gobernanza deficiente, conflictos étnicos y regionales, y guerras.
It has taken much effort and funding in past decades, yet the matter remains an issue that continues to promote instability in the world, affecting national economic instability, generating weak institutions, poor governance, ethnic and regional conflicts, and wars.
33. La falta de mecanismos para favorecer el derecho al acceso a la información pública provoca que la sociedad no esté informada, no participe y que la toma de decisiones no sea democrática.
33. If mechanisms to promote the right of access to public information are lacking, then the members of society will not be informed or able to participate, and decision-making will not be democratic.
El desarrollo de las reformas provocó cambios cualitativos y cuantitativos en el mercado del empleo: uno de ellos fue la disminución del número de personas con empleo en el ámbito económico nacional.
The promotion of reforms led to both qualitative and quantitative changes on the employment market, one of them being the decreasing number of employed population per national economy.
Los Estados deberían tener en cuenta todos estos factores para facilitar el acceso efectivo, especialmente cuando se da una combinación de obstáculos que provoca un círculo vicioso conducente a una grave exclusión educativa.
States should address all such factors in order to promote effective access, especially in cases where barriers to access are compounded, resulting in a vicious circle leading to severe educational exclusion.
No provocó tumores de piel tras una aplicación repetida ni mostró actividad de iniciación en un estudio de dos fases, iniciación-promoción, en ratones.
It did not produce skin tumours after repeated application or show initiating activity in a two-stage initiation - promotion study in mice.
33. La discriminación favorece, incluso provoca, tragedias mundiales.
33. Discrimination promoted and even caused global tragedies.
Si la superficie está revuelta aumenta la resistencia al avance, favoreciendo una mayor interacción con el aire en movimiento, lo que provoca olas más grandes como resultado.
The roughened sea surface increases drag and promotes more interaction with the moving air, resulting in larger waves.
El compuesto que provoca el sueño.
The chemical that promotes sleep.
El ascenso de un caliente manto procedente del interior de la Tierra provocó que se fundiera la roca bajo la corteza oceánica y el desplazamiento del magma hacia la superficie.
Upwelling of a hot mantle plume from Earth's interior promoted melting of rock under the oceanic crust and the migration of magma toward the surface.
Corre el rumor de que él mismo provocó el incendio para conseguir el ascenso.
There are rumors he started the fire himself for self-promotion purposes.
Todo ese oxígeno en los dientes provoca caries.
All that oxygen to the teeth promotes decay.
Es un conductor de iones de calcio y provoca una reacción electroquímica.
Perspiration is a conductor for calcium ions, promoting a chemical-electrical reaction.
¿Provocó una pelea en mi bar y le dan un ascenso?
Wait a minute. You started a fight in my bar and now you're getting a promotion?
Sí, entendimos. Provoca celos instantáneos.
- It promotes instant jealousy.
Hacerlo a las 7.27, provoca la pregunta:
7:27 promotes the question:
Provoca impotencia.
It promotes impotence.
VITELIO se asustó mucho cuando le llegó la noticia, y el miedo le provocó un macizo apetito.
Vitellius felt great fear when he heard the news, and the fear promoted massive appetite.
Resulta obvio por qué la fragilidad de las relaciones provoca celos (mientras siga existiendo el deseo de la posesión sexual exclusiva del otro, que no tiene visos de desaparecer).
It is obvious why the friability of relationships should promote jealousy (so long as the desire for the exclusive sexual possession of another, which shows no sign of declining, remains).
Es la definición de la «estructura mental del empleado», y dicha estructura provoca que se concentren en la garantía que implica pertenecer a una nómina, les paguen constantemente, asegurarse algo de tiempo libre, prestaciones y que los asciendan de puesto.
This is the definition of the “employee mindset.” This mindset causes employees to focus on job security, steady paychecks, time off, benefits, and promotions.
Los suplementos de NAC también pueden ser de utilidad en enfermedades como la depresión bipolar 8 , las adicciones, los trastornos obsesivo-compulsivos y la esquizofrenia 9 . El virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) causa una pérdida masiva de azufre, que provoca agotamiento del glutatión 10 .
NAC supplementation also might be useful for other conditions, including bipolar depression,8 addiction, obsessive-compulsive disorders, and schizophrenia.9 Human immunodeficiency virus (HIV) causes a massive loss of sulfur, which depletes glutathione.10 Whey promotes weight gain and greater glutathione levels in HIV-positive individuals.11
—Su Excelencia, señor Presidente, caballeros, señoras y señores —comenzó el embajador haciendo inclinaciones. Y pasó a dar la bienvenida a su Presidente, y a sus huéspedes, refiriéndose, en términos generales, a la excelente relación entablada entre su gobierno y el del Reino Unido, relación que alentaba la promoción de una mutua cooperación… El tema se volvió difuso, pero luego de una sonora conclusión provocó discretos aplausos.
“Your Excellency, Mr. President, sir. My Lords, Ladies and Gentlemen,” said the Ambassador, and went on to welcome his President, his guests and, in general terms, the excellent rapprochement that obtained between his government and that of the United Kingdom, a rapprochement that encouraged the promotion of an ever-developing — his theme became a little foggy round the edges, but he brought it to a sonorous conclusion and evoked a round of discreet applause.
Ahora que el marido derrocado es un constante enojo, un luchador vengativo que no piensa aceptar la derrota, y que entre otras cosas ha encontrado el dinero para comprar una furgoneta de segunda mano en la que vivir, que aparca en la calle, delante de la finca de la pareja de perverso corazón, y que se presenta una y otra vez —y con éxito— en los tribunales afirmando poseer el derecho en cuanto que ciudadano a aparcar en la calle durante las horas del día. Ahora que ve reconocido su derecho a acechar la casa con carteles y folletos en los que explica su injusto destino, y logra promover una continuación de la historia, hasta el punto de conseguir un artículo de fondo en el periódico local en el que se habla de él como un interesante excéntrico… provoca en el marido impostor una venganza inconcebible en alguien que jamás había vivido en los linderos de la civilización.
Now, with the unseated husband a constant annoyance, a vengeful fighter, unwilling to accept his defeat, having among other things found the means to buy a secondhand van to live in which he parks on the street in front of the dark-hearted couple’s estate, and successfully representing himself in court as having that right as a citizen of parking on a public street in daylight hours, and having legally argued his further right to picket the house with placards and handbills explaining his unjust fate, and in all ways having managed to promote a continuation of the story, even to the point of getting a feature article written about himself as an interesting eccentric in the local suburban newspaper. he summons forth from the imposturing husband a degree of retribution inconceivable from someone who had not spent time off the edges of civilization.
Aquella alegría absoluta provocó que escuchara las historias y los rumores que se contaron en la mesa no como noticias desastrosas sino como las partes de miedo de un antiguo cuento fantástico: uno de los muchachos que trabajaban en la cocina le había contado a Zahide que había oído que se llevaron a muchos detenidos al estadio, en el que las porterías sólo se veían hasta la mitad a causa de la nieve, que la mayoría de ellos enfermó bajo la nevada, que además les tuvieron fuera todo el día para ver si se morían congelados de una vez, y que a unos pocos los fusilaron en la entrada de los vestuarios para que sirviera de ejemplo para los demás. Los testigos del terror que durante todo el día habían impuesto en la ciudad Z. Brazodehierro y sus compañeros contaban historias quizá un tanto exageradas: habían asaltado la Asociación Mesopotamia, donde algunos jóvenes nacionalistas kurdos trabajaban sobre «literatura y folklore», y como no encontraron a nadie, le dieron una tremenda paliza al viejo que servía el té en la asociación, que por las noches dormía allí y que no tenía la menor relación con la política.
It was more like listening to the chilling lines of an ancient epic. One of the children working in the kitchen had told Zahide that a large number of detainees had been taken to the football stadium. With the goalposts now only half visible, half buried in snow, most had been kept outside all day in the hope that they would fall ill or perhaps even die; it was said a few of them had been taken into the locker rooms and pumped full of bullets as an example to the others. There were also eyewitness reports, perhaps exaggerated, about the terror Z Demirkol and friends had been visiting on the city throughout the day: they’d raided the Mesopotamia Association, founded by a number of Kurdish nationalist youths to promote “folklore and literature,” but none of them happened to be there at the time, so instead they’d taken the old man who made the tea in the office—someone who was utterly indifferent to politics—and beaten him severely.
verb
El modo de actuar, aunque desacertado, es bastante simple. "En primer lugar, se provoca un conflicto.
The manual -- albeit misguided -- is rather simplistic in form. "First you incite a conflict.
Incitar a otros ciudadanos provoca perturbaciones en la sociedad.
It leads to disturbances in the society by inciting other citizens.
64. El Sr. KHORRAM (Observador del Irán) dice que 50 años después de la proclamación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la noción de supremacía de la raza blanca provoca una vez más el resurgimiento del racismo, de la violencia racial, de la discriminación racial y de la incitación al odio racial.
64. Mr, KHORRAM (Observer for Iran) said that 50 years after the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights, the notion of white supremacy was once again giving rise to racism, racial violence, racial discrimination and incitement to racial hatred.
El siglo pasado provocó una guerra a gran escala entre nosotros.
Last century, he incited a full-scale war between us.
Un tipo de una fraternidad me provocó y acabé con él.
How little? I let some punk-ass frat boy incite me, so I dropped him.
- Yo provoco una revuelta.
- I incite a riot.
Provocó un disturbio en la Organización Mundial del Comercio.
She incited a riot at the W.T.O.
Dice que anoche, aseguraste que te acosó por teléfono, te siguió a clase, provocó discusiones.
Says last night, you claimed he harassed you by phone, followed you to class, incited arguments.
El Coronel Wharton dice que usted provocó el motín del mes pasado.
Colonel Wharton says you incited the riot last month.
para aquellos a quienes provoca, es aborrecible.
for those he incited it is loathed.
Usted provocó la reyerta de los Broadhurst.
You incited the Broadhursts’ quarrel.
Me interesa lo que pasa si es la mujer en el callejón la que provoca terror.
I’m interested in what happens if it’s the woman in the alley who incites terror.
El robo del motor del Flecha de los mares provocó la puesta en marcha inmediata de una operación de búsqueda por todo el país.
THE HIJACKING OF THE SEA ARROW’S MOTOR incited an immediate nationwide dragnet.
A pocos metros iba el Packard, que provocó una erupción de luces en el coche de la policía.
The Packard followed a few yards behind, inciting an eruption of flashing lights from the patrol car.
Todo el mundo creía que Sirin fue asesinado por radicales, acontecimiento que provocó el nuevo Orden mundial.
The whole world believed that Sirin had been assassinated by radicals. It was the inciting event of the world’s new Order.
Mis inoportunos sentimientos han estropeado el drama del acontecimiento, y mi sonrisa ahora provoca susurros airados.
My poor timing has ruined the drama of the event and now the smile on my face incites angry whispers.
verb
Tal comportamiento es un estigma para la familia y usualmente provoca comentarios negativos de la sociedad.
Such behaviour brings stigma to the family and usually draws negative comments from society.
No obstante, en los años setenta, el gobierno perforó pozos para sacar agua subterránea en Patajpujo (los llamados pozos del Ayro), lo que provocó una merma considerable de la humedad de los pastizales y sitios de toma de agua para consumo humano y animal.
However, in the 1970s the Government drilled wells (known as the Ayro wells) to draw groundwater in Patajpujo, which considerably reduced the water supply to the pastures and to areas where water was drawn for human and animal consumption.
El Estado Parte señala a la atención del Comité además que la autora salió de Teherán sin ningún problema apenas unos días después del incidente que supuestamente provocó su detención, lo que indicaría que las autoridades del Irán no tenían ningún interés en ella en el momento de su partida.
4.14 The State party further draws to the attention of the Committee that the author left Tehran without any problems only a few days after the incident which allegedly led to her detention, which would indicate that she was of no interest to the Islamic Republic of Iranian authorities at the moment of her departure.
Ahora que la Conferencia se acerca a su conclusión, permítaseme expresar una vez más, en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados, las reflexiones que nos provoca la culminación de nuestro trabajo.
As the Conference draws to a close, allow me, again, speaking on behalf of the European Union and associated States, to express the thoughts that the culmination of our work has inspired.
66. En este informe final acerca de la distribución de los ingresos se quiere llamar la atención acerca de las consecuencias de una situación de inequidad permanente en el tiempo: la mala distribución de los ingresos a nivel nacional e internacional provoca situaciones permanentes de exclusión social.
66. In this final report on income distribution we wish to draw attention to the consequences of a situation of permanent inequity over time: poor income distribution at the national and international levels gives rise to permanent situations of social exclusion.
Hoy quiero señalar a la atención de ustedes las tendencias mundiales cuya aparición a nivel nacional provoca una preocupación enorme.
Today I should like to draw attention to world-wide trends whose emergence at the national level is causing great concern.
En las observaciones recibidas de varias organizaciones se ha planteado un aspecto de forma sistemática: los artículos 2 y 16 están estrechamente vinculados entre sí, lo que provoca que, en ocasiones, resulte difícil distinguir entre tortura y otras formas de trato cruel, inhumano o degradante.
One point consistently emerged from the comments received from the various organizations: articles 2 and 16 were closely interlinked, sometimes making it difficult to draw a clear distinction between torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment.
El panorama ilustra una enorme variedad de planteamientos; por ello, intentaremos diferenciar aquellas situaciones que aparecían previstas en el momento mismo en que se formuló el acto unilateral, o bien se derivan directamente de la voluntad de quien lo formula, frente a aquellas otras circunstancias debidas a un factor externo, que provoca los cambios.
We will therefore attempt to draw a distinction between situations that were provided for at the time a unilateral act was formulated or that stem directly from the will of the party having formulated it, on the one hand, and circumstances in which an external factor gives rise to the change in question, on the other.
Viendo su trabajo me provoca deseos de dibujar.
Seeing his work makes me want to draw.
En nuestro tiempo juntos, realmente he llegado a ver en ti lo que provoca el afecto de las madres.
In our time together, I've really come to see in you what draws mother's affection.
- ¿Provoco un gas?
Draw a gas?
Provoca su ataque.
DRAW their advance.
El movimiento de los ventiladores provoca los disparos.
The fan's movement's drawing fire.
Ahora volveré para hacerle una prueba de sangre a ver si podemos descubrir que le provoca este problema.
Then I'll be back in a little bit to draw some blood so we can find out what's causing you such discomfort.
Pero él nos provoca, coloca un velo de ambigüedad en sus rasgos,
But he teases us, he draws a veil of ambiguity across her features,
No sé qué es lo que me provoca, pero está bien porque Dios no anda por ahí dando explicaciones.
I don't understand what draws me on, but God doesn't move us by telling us the facts.
Eso provocó una reacción en cadena que atrae cada vez más materia hacia el centro del agujero negro.
This caused a chain reaction, that draws more and more matter to the centre of the black hole.
El Himalaya atrae el aire caliente del sur, que provoca las precipitaciones que conocemos como el monzón.
The Himalayas draw the warm air from the south, which is precipitated in rain, the monsoons.
—chilló, lo cual provocó la carcajada del público—.
she yelled, drawing a laugh from the crowd.
Frase que no provocó en mí siquiera un «Nein».
Which did not even draw from me a "Nein."
Si usted provoca una conmoción, atraerá a una muchedumbre.
If you create a disturbance, you’ll draw a crowd.
Jarlaxle bostezó y provocó otra mirada que nada tenía de amistosa.
Jarlaxle yawned, drawing another less-than-friendly glare.
Mi hermano provoca más sangre que la que Vero pueda provocar hoy.
My brother draws more blood than does Verus today.
—siseó, y la pregunta provocó más frías risas solapadas de sus compañeros.
he hissed, drawing more cold chuckles from his companions.
Al echar a correr tras él provocó bocinazos de los coches que circulaban.
She ran after him, drawing horn blasts from oncoming traffic.
–Y más obediente -añadió Briza. El comentario provocó las carcajadas de las demás mujeres.
"And more obedient;' Briza added, drawing chuckles from all the females.
Mi piadosa interjección inglesa provocó una risa triunfal en el primo Henri;
My pious English interjection draw a triumphal laugh out of cousin Henri.
—Me alegro mucho por vosotros —murmuró Itagne, lo que provocó una sonora risa en el auditorio—.
‘I’m so happy for you,’ Itagne murmured, drawing another loud laugh from the audience.
verb
La eyección de masa coronaria provoca una onda de choque representada por la línea de trazos curva.
The coronal mass ejection drives a shock shown by a curved dashed line.
La oferta, que supera ampliamente a la demanda, lleva a un desequilibrio ineludible y provoca la caída de los salarios.
Supply is well below demand, and this imbalance inevitably drives salaries down.
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
That impatience will cause some to drive inconsiderately, others to overtake dangerously and yet others to speed excessively.
La combinación de la pobreza, el rápido crecimiento de la población y el daño ambiental es un factor poderoso de desestabilización que provoca el crecimiento urbano.
The combination of poverty, rapid population growth and environmental damage is a powerful destabilizing factor driving urban growth.
Un funcionario, que conducía un vehículo de las Naciones Unidas, sufrió un accidente de automóvil, que le provocó lesiones a él y también a un nacional del país anfitrión, además de daños a ambos vehículos.
34. A staff member, driving a United Nations vehicle, was involved in an automobile accident that resulted in injuries both to himself and to a national of the host country, as well as damage to both vehicles.
A medida que los precios del petróleo bajen, desaparecerá también la causa que provocó la divergencia entre la inflación global y la inflación básica.
As oil prices soften, the driving force that made headline inflation diverge from core inflation will also peter out.
La inseguridad de los recursos también provoca un aumento de la inflación importada en muchos países desarrollados y en otras partes.
Resource insecurity is already driving up imported inflation in many developed countries and elsewhere.
Se determinó que lo que provocó el accidente fue la alta velocidad y la conducción imprudente en estado de ebriedad, lo que constituye un delito grave con arreglo al derecho nacional iraní.
The cause of the accident was proved to be high speed and reckless driving of the motorist while under the influence of alcohol, which constitutes a serious crime under Iranian national laws.
Uno de los casos se refería a una denuncia de que el experto en misión había causado un accidente que provocó lesiones a dos peatones (uno de los cuales murió a consecuencia de ellas), mientras manejaba en estado de embriaguez.
One case related to an allegation that the expert on mission had caused an accident which injured two pedestrians, one fatally, while driving intoxicated.
Los gastos presupuestarios de la UNOPS se ven gravemente afectados por la debilidad del dólar de los Estados Unidos que, junto con la tasa habitual de inflación y los incrementos salariales, provoca un importante aumento de los gastos.
14. The budget expenditures of UNOPS are seriously affected by the weak US dollar, which together with regular inflation and salary increases drives up costs significantly.
¿Crees que su madre provoca que beba, Bren?
You think his mother's driving him to drink, Bren?
Pirro, de furias lleno, le provoca a liza desigual; herirle intenta,
Repugnant to command. Unequal matcht, Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes wide,
Si a ti te enloquece imagina lo que les provoca a ellos.
No. If it's driving you crazy, just think what it's doing to them.
Porque siempre que conduzco un auto bueno, uno excitante... Me provoca una agradable sensación...burbujeante
Cos whenever I drive a really nice, - exciting car I always get like a nice little fizzing sensation.
Usted conducía el coche que provocó la lesión de su nervio olfatorio, ¿no es así?
You were driving the car that injured his olfactory nerve, weren't you?
Te arriesgas mucho quedándote... y provocas que la moral caiga al suelo.
Your hanging around here is driving morale into the ground.
Es como tener un punto en blanco, ardiendo en mi cerebro. Me provoca pensamientos.
It's like I have a burning white spot in my brain... that drives me to devise certain things.
Provoca rechazo en algunos.
It drives some people away.
Ir al volante provoca ese tipo de cosas.
Driving will do that sort of thing to one.
Provoca alucinaciones, fiebre... puede llevar a una persona a la locura.
It causes hallucinations, fever—it can drive a person to madness.
La cuestión de la conveniencia de ir nuevamente a Camp Lancaster provocó una discusión.
An argument arose over the matter of driving again to Camp Lancaster.
—Lo presiento —seguí—. En la ceremonia, en la celebración, él encuentra algo que le provoca una rabia psicótica.
In the ceremony, the celebration, he finds something that drives him into psychopathic rage.
El Impulsor provoca desorientación y una incapacidad general para concentrarse, pero el efecto pasa pronto.
The Drive causes disorientation and a general inability to concentrate, but the effect passes rapidly.
Probablemente el aparato que la provoca está en un espacio hueco en el centro, protegido por los mismos campos que impulsan el proceso.
Probably the apparatus that brings it about is in a hollow space at the center, protected by the very fields that drive the process.
Sea lo que sea, es algo que impulsa enormemente sus investigaciones, pero no provoca el aniquilamiento nuclear. —¡Imposible! —exclamó el Archiadministrador.
Whatever it is, it drives them furiously onward in research and yet it does not involve complete nuclear destruction." The Arch-administrator said, "Impossible!"
el otro rodado, aún girando, provocó que la máquina se desviara repentinamente y tropezara con la acera, montándose en ella bajo la marquesina.
the other track, still driving, caused the machine to swerve suddenly and bump up on the sidewalk under the marquee.
verb
También hubo un caso relacionado con la escasez en la entrega de combustible que provocó una pérdida de 540.000 dólares.
There was also a case noted relating to shortage in the delivery of fuel that resulted in a loss of $540,000.
Esto fue particularmente evidente en los disturbios que provocó la decisión del Gobierno, con el asesoramiento del Fondo Monetario Internacional (FMI), de poner fin a los subsidios del combustible.
This was particularly evident in the unrest that greeted the Government's decision, on the advice of the International Monetary Fund (IMF), to terminate fuel subsidies.
Otro problema es la escasez de combustible en algunas repúblicas, particularmente en Ucrania y Belarús, que a veces provoca perturbaciones del tráfico ferroviario.
Another problem is the shortage of fuel in some republics, particularly Ukraine and Belarus, which has sometimes disrupted rail traffic.
438. El Grupo observa que, según las pruebas, el vehículo incendiado tuvo una falla eléctrica o una fuga de combustible que provocó el fuego.
The Panel notes that the evidence states that the fire-damaged vehicle had an electrical fault or fuel leak which caused the fire.
2. El aumento de los precios de los combustibles y de los precios en general provocó, el 6 de septiembre de 2006, manifestaciones encabezadas por algunos partidos sin contar con la debida autorización administrativa.
2. The rise in fuel prices on 6 September 2006 led to unauthorized demonstrations which were spearheaded by some political parties.
Durante la etapa en que tuvo lugar ese extraordinario aumento de los precios, la disminución de la demanda efectiva de combustibles, por ejemplo, combustible para calefacción y gasolina, provocó un descenso sustancial de los márgenes de las refinerías.
During the extraordinary price surge, decreasing real demand for fuel products such as gasoline and heating oil caused a substantial decline in refinery margins.
Tengo más que suficiente con las pesadillas que me provoca este trabajo, así que...
I already have more than enough nightmare fuel from this job to last me a while, so...
Bien. Stevens dijo que la persona que provocó el incendio probablemente ubicó el cigarrillo cerca de algo inflamable, como un almohadón.
So Stevens said that the arsonist probably placed the igniter near some fuel, like a seat cushion.
En vez de eso, Grant y Drake dejaron Hollywood lo que provocó rumores de que había decidido retirarse.
Instead, Grant and Drake leave Hollywood fueling rumors that he had decided to retire.
Eso es lo que, al cabo de unos minutos, provoca la cólera de Camille.
It is this that, as the minutes pass, fuels Camille’s anger.
Los depósitos de combustible seguían casi llenos y el impacto provocó una explosión tremenda.
Its fuel tanks were still almost full and the impact created a tremendous explosion.
Cuando los norteamericanos se trasladaron hacia las praderas del Oeste, la ausencia de madera para combustible provocó problemas.
As Americans moved west into the prairies and beyond, an absence of wood for fuel caused problems.
La combinación de fuego y combustible provocó una explosión y una ráfaga de calor que golpearon el aire como un martillo.
Fire and fuel combined in a startling gush of heat and a shockwave like a mallet striking the air.
El especialista me dice que el fuego que fundió el avión probablemente lo provocó la rotura debido al impacto de los depósitos de combustibles.
The specialist tells me that the fire that melted the plane was probably caused by impact rips in the fuel tanks.
En un bombardero, un ingeniero ambiental que transportaba gasolina de ala a ala, provocó que se formara un charco de gasolina en el suelo de la plataforma de lanzamiento.
In one bomber, a green engineer transferring fuel across the wings had caused gasoline to pool on the floor of the bomb bay.
Cualquier otra persona le hubiera estado agradecida al chamuscado bufón que provocó involuntariamente el incendio mientras se fumaba un pitillo en la sala de depósitos de carburante.
Anyone else would have been grateful to the charred buffoon who had started it by having an extremely loud smoke in the fuel store.
No fueron estudiadas detalladamente hasta que John Herschel las contempló desde el observatorio astronómico del Cabo de Buena Esperanza, en 1834 (la expedición que provocó el Engaño lunar).
They were not studied in detail until John Herschel observed them from the astronomic observatory at the Cape of Good Hope in 1834 (the expedition that fueled the Moon Hoax).
verb
Al desenfundar su arma, le provocó para que le disparara.
Pulling your gun, you just goaded him into trying to get you.
Cometió un error... se dejó llevar por el resentimiento cuándo Erin rechazo su consejo... de lo que era mejor, y se apartó, poco tiempo pero el suficiente con Hollick, y provocó a su hermana.
She made a mistake, and it was this... she allowed her resentment at Erin's refusal to take her advice to get the better of her and she sided - briefly but significantly... with Hollick, and she goaded her sister.
El friki me provocó.
The freak goaded me.
Sobre todo cuando le provoca el Sr. Dawson.
Particularly when goaded by Mr Dawson.
¿Me provocas, incluso?
Goading me on, indeed?
—¿Qué? —Qui me provocó para que me decidiera.
“What?” “Qui goaded me into deciding to do something.
—Kell lo provocó, hablando con los dientes apretados—.
Kell goaded through gritted teeth.
Ese dolor lacerante le provocó otro acceso de tos.
The pain of it goaded him into a fresh burst of coughing.
—Lo provocas demasiado, Lillyth —le advirtió André.
Andre looked at her and said, "You goad him too far, Lillyth."
—Ezekyle te provoca con mucha facilidad —dijo Aximand con una risita divertida.
'Ezekyle goads you so easily.’ chuckled Aximand.
Logró, apenas, guardar silencio, y Nicholas se contuvo también y no la provocó.
She managed, just barely, to keep silent, and Nicholas refrained from goading her.
Pero al parecer eso es algo que ya no importa. —¿Ah, sí? ¿Cuánto tiempo has estado despierta antes de que me descongelaran? —la provocó—.
Apparently it doesn’t matter now, anyway. ‘Yeah, well, you’d been up for how long, before they woke me?’ he goaded her.
Y en cada ocasión tumbaron a Juan después de que recobrara el aliento y este les provocó para que lo hicieran de nuevo.
And, every time, he lay back down after catching his breath and goaded them by nodding to them to do it again.
Un chiste fácil, pero que provocó algunas risitas nerviosas.
A poor joke, but it touched off nervous titters.
La perspectiva de un buen desayuno provocó una alegre pelea entre los dos felinos.
The prospect of breakfast touched off a joyous scuffle.
El Wozplan, como de inmediato lo bautizaron, provocó una pequeña estampida.
The Wozplan, as it quickly became known, touched off a small stampede.
En una ocasión, presencié una tormenta eléctrica al norte de Heid que provocó una ventisca.
I was in a thunderstorm north of Heid once that touched off a blizzard.
Ella contestó con franqueza, lo que provocó una tensa conversación entre Donovan y Vic sobre sus costumbres.
She told him in plain language, and this touched off a tense conversation between Donovan and Vic about his habits.
Provocó en Avery unas chispas atávicas que le resultaron tan excitantes como lo fueron las primeras llamaradas para el hombre primitivo.
It touched off elemental sparks that were as exciting to Avery as the first tongues of flame were to primal man.
de un modo u otro, provocó una pequeña explosión obsesiva en la psique apaleada por la desintoxicación de Pequeño Ewell.
tattoos like MOM or an anchor, which for some reason touched off a small obsessive explosion in EwelPs detox-frazzled psyche.
Esto provocó las especulaciones, las cuales fueron interrumpidas por la llegada de varios de los torturadores de Hasjarl, que parecían basaste apaleados, y una docena de guardias.
This touched off further speculation, which was interrupted by the entry of several of Hasjarl's torturers looking rather battered and a dozen of his guards.
En realidad, el panorama en el motel Pinos Susurrantes frenó un poco a Patty y le provocó un momento de duda sobre su decisión de ir a Hibbing;
In truth, the scene at the Whispering Pines was sobering to Patty and touched off a moment of doubt about what she’d done by coming to Hibbing;
Una bomba hizo impacto en su polvorín y provocó una columna colosal de fuego que incluso voló la parte superior de la Puerta Veyveyr.
One shell touched off its magazine and it vaporised in a colossal jet of fire that blew out the top of Veyveyr Gate itself.
verb
—¿Qué? La violencia de la exclamación provocó que el policía rural se pusiera a la defensiva.
“What?” The violence of the exclamation set up a resistance in the countryman.
Este hecho provocó un intercambio de gritos entre dos de las muchachas y el soldado, y Nicholas se vio obligado a volver.
That set up a howling exchange between the guard and two of the girls and forced Nicholas to return.
Y la penumbrosa vitalidad de ese intruso provocó una especie de remolino en el fluir del tiempo, y Sarah tuvo que compartirlo.
And its dim sense of life set up a kind of eddy in the flow of time, that Sarah had to share.
- Entonces, la deducción lógica es que un ser humano provocó deliberadamente una situación en la que se produciría un bloqueo mental.
“Then one must assume that a human being deliberately set up a situation in which mental freeze-out would take place.”
Su llegada provocó la parada de toda la caravana, mientras Madge colocaba una mesa con mantel y preparaba un té especial, que les sirvió con frutas confitadas y pasteles de caramelo.
Their arrival occasioned a complete halting of the caravan, while Madge set up a table and cloth and brewed a special tea which she served to them with candied fruit and barley-sugar cakes.
Eso provocó una retroalimentación benéfica, dado que el espectáculo de la niña comiendo sin hacerse rogar y sin comentarios adversos sobre el menú puso de buen humor a Doris lo que significó que ella misma se sintiera bien y eso, a su vez, obró para aflojar algunos de los lazos de preocupación que apretaban el corazón de Brade.
That set up a beneficial feedback, since the sight of her eating without encouragement and without adverse comments on the bill of fare put Doris into a good mood which meant that she was pleasant herself and that, in turn, acted to soften some of the bands of apprehension clamping about Brade's heart.
verb
—Oh, gracias —me dijo Emily con una cálida sinceridad que casi me provocó el vómito—.
“Oh, thanks,” Emily told me with a warm sincerity that made me want to throw up.
Comían gambas y siluro. El mero recuerdo le provocó ganas de vomitar. —¡Vamos, Valdez!
They would eat shrimp and catfish. The idea now made him want to throw up. “Come on, Valdez!”
Ingiero alimentos compulsivamente, luego sufro una descarga de culpa y ansiedad y, finalmente, me provoco el vómito.
I eat compulsively, then feel so guilty about it that I have to make myself throw up.
Al verla llenar su plato varias veces, Sophie le sonrió con complicidad: «¿Te provocas el vómito?
Seeing Lydia refill her plate several times, Sophie flashed her a knowing smile: “You make yourself throw up?
Joanie y yo cenando con unos amigos en un restaurante giratorio que nos provocó náuseas a todos; Alex en su bici de montaña cruzando un platanar; Joanie en biquini, en un barco, y Scottie apoyada en la borda, fingiendo vomitar; Joanie atacando una ola en una canoa, inclinada sobre el balancín para evitar que la embarcación vuelque.
Joanie on Mauna Kea with Alex on her shoulders, Joanie and me and friends dining at a rotating restaurant that made us all nauseated, Alex on her dirt bike riding through a banana plantation, Joanie on a boat in her bikini, Scottie leaning over the side pretending to throw up, Joanie in a canoe riding a wave, leaning over the ama to keep the boat from tipping.
verb
Las ortigas me mordieron la mano derecha y maldije, y eso le provocó una sonrisa.
Nettles stung my right hand, and I cursed, making him smile.
La bebida está amarga y provoca un estallido en mi lengua con un regusto a tomillo, romero y ortiga.
It is bitter and grassy and explodes on my tongue with the flavors of rosemary and nettle and thyme.
verb
Una aguja de bomba, Tiene el mismo tamaño que la herida que provocó la embolia.
A sport pump has a needle that would be consistent with the wound and an embolism.
- No, no te provoco.
- I'm not needling you.
Eso fue porque el concejal le provocó.
That's because the councilman needled him.
¿Por qué me provocas?
Why do you needle me?
Ahora se burla y me provoca.
Now, she enjoys needling me!
¿Por qué provocas a la Oficina de oriente?
Why are you needling East Bureau?
Solo te está provocando, igual que te provoca para que le confieses cuánto dinero tienes.
"He's needling you, just as he's needling you about how much money he has.
—Penrod lo provocó con precisión quirúrgica. Percy respondió al puyazo.
Penrod needled the boy with surgical skill. Percy bridled.
Nos citó unos párrafos de la ley y me provocó hasta que tuve que ponerlo en vereda y darle una buena.
He quoted law at us and needles me into socking him.
Abbott se dio de bruces contra un árbol y se enredó entre la maleza, lo que provocó que se arrancara la vía del brazo.
Abbott plowed headlong into a tree and crashed into the weeds, tearing the IV needle from his arm.
Golpeó la aguja del tocadiscos y provocó un arañazo amplificado hasta la agonía mientras buscaba el principio de «Shattered».
He bumped the stereo’s needle, making an agonized amplified scrape, finding the starting point of “Shattered.”
Jory y Elizabeth también pusieron en funcionamiento sus agujas, aunque los resultados de sus labores provocó mucha hilaridad entre las mujeres.
Jory and Elizabeth were also plying their needles, even though the results of their labor caused much merriment and laughter among the women.
Nuestro intento de ordenar al aspirante que no se moviera produjo un silbido, un siseo semejante al que provoca una aguja al introducirse en las ranuras de un disco de vinilo de 78 revoluciones.
Our attempt at an order commanding the pledge to stay put produced the sibilant hiss of a needle striking the grooves of a 78-rpm record.
lure on
verb
Y provocó a aquellos fanáticos, induciendo a Peter a picar el anzuelo que lo había llevado a la muerte.
And brought out these zealots, in effect luring Peter to his death.
El matador seguía ajeno a todo excepto al toro. Mediante un movimiento orquestado del capote, una verónica, provocó una embestida.
The matador was still oblivious, his attention focused solely on the bull. Dangling his cape in an orchestrated movement called a veronica, the matador lured the bull to charge.
El narrador probablemente insistirá, con justicia, en que es la misma Berenice la que provoca su compulsión criminal al atraerlo a la barbarie con su fuerza ctónica.
The narrator would probably insist, with justice, that he is under criminal compulsion by Berenice herself, who lures him into barbarism by her chthonian force.
– inquirió Booker, y las pobladas cejas se le fundieron en un arco oscuro sobre la frente. Tenía el blanco de los ojos inyectado en sangre, y sus labios, que colgaban flojos, estaban teñidos de un color rojo como el hígado-. Ya, ya lo creo -añadió, y al asentir con la cabeza provocó el tintineo de los anzuelos. –¿Te encuentras bien, Dave?
Booker’s thick black brows knitted together The whites of his eyes were bloodshot, his lips liver-red and slack. “Yeah. Sure did.” He nodded, making one of the chrome lures jingle. “You okay, Dave?”
La ironía es casi un milagro por derecho propio: las personas más sexualmente reprimidas que pueden encontrarse hoy día —gente a la que un episodio de Vigilantes de la playa le provoca rabia asesina— son tentadas al martirio por una concepción del paraíso que recuerda tanto a un burdel[20].
The irony here is almost a miracle in its own right: the most sexually repressive people found in the world today-people who are stirred to a killing rage by reruns of Baywatch -are lured to martyrdom by a conception of paradise that resembles nothing so much as an al fresco bordello.20
Miriam no quería meterlo en esto (Miriam es mi hermana), porque está de novia con él, pero Sam la provocó hasta tal extremo, que accedió a permitirlo para ver cómo lo soportaba. (Si no hubiera leído, Sir Herbert, “La Daga Condenatoria”, tal perfidia en una mujer hubiera estado fuera de mi comprensión, pero la hermosa Wonna Sen hizo, precisamente, algo muy similar en el cuarto de tortura del Dr. Chianti).
Now Miriam didn't want to lure him into this (Miriam is my sister) because she's engaged to him, but Sam and Rinkey challenged her to such an extent that she agreed to—put him on the spot, as it were, to see what he could endure.' (If I had not read The Dagger of Doom, Sir Herbert, such perfidy of a woman to her lover would have been beyond my comprehension, but the beautiful half-caste Wonna Sen did a precisely similar thing in the torture-chamber of Dr. Chianti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test