Translation examples
verb
- Evitar las duplicaciones;
Avoiding duplications;
n) medidas razonables para evitar o tratar de evitar daños al medio ambiente;
(n) Reasonable measures to avoid or attempt to avoid damage to the environment; or
a) evitar la insolvencia; y
(a) Avoid insolvency; and
:: Para evitar dudas:
To avoid doubt:
Evitar la duplicación
Avoiding duplication
Quieres evitar el evitar el problema. Lo lamento.
You want to avoid avoiding the issue.
Lo que no se puede evitar no se puede evitar.
What cannot be avoided, cannot be avoided.
Para evitar infecciones.
To avoid infections.
Evitar malas acciones.
Avoid evil deeds.
- Para evitar sorpresas.
- To avoid surprises.
Evitar los nanobots.
- Avoid the nanobots.
Tratando de evitar acercarse ... para evitar la pérdida.
Trying to avoid getting close... to avoid loss.
Para evitar discusiones.
To avoid arguments.
- Criada... evitar... gritos.
- Maid... avoid... yelling.
(Para evitar peligro)
(To avoid danger,)
No había forma de evitar esto.
There was no avoiding it.
Uno no puede evitar un tema a menos que haya un tema que evitar.
One cannot avoid a subject unless there is a subject to avoid.
—¿Han «intentado evitar»?
“Tried to avoid it?”
Para evitar esta guerra.
To avoid this war.
Evitar confrontaciones.
Avoid confrontations.
Para evitar sospechas.
“To avoid suspicion.”
– No, para evitar la fatalidad.
“No, to avoid fatalism.”
—¡Para evitar la peste!
“To avoid the pestilence!”
Hay que evitar los enredos.
Avoid entanglements.
verb
Medidas de control para evitar o reducir a un mínimo las liberaciones en el medio ambiente, incluidas las medidas para evitar el uso ilícito e información sobre la eficacia y eficiencia de los controles para evitar liberaciones:
Control measures to prevent or minimize environmental release, including measures to prevent illegal use and efficacy and efficiency information of release prevention controls:
Para evitar que se repitan los hechos
Preventing a recurrence
Para evitar accidentes;
To prevent accidents;
:: Evitar la difusión del VIH;
:: Prevent the spread of HIV;
- Evitar las discapacidades;
To prevent handicaps;
* evitar el abandono
* to prevent dropping-out
Las iniciativas para evitar la trata.
Initiatives to prevent trafficking.
- evitar el abandono de menores;
Prevention of child abandoning
Evitar el matrimonio.
Prevent the married.
Para evitar esto.
To prevent this.
Evitar intentos de asesinato.
Prevent assassination attempts.
Esto evitará la infección.
This'll prevent infection.
¿Evitar lo peor?
Prevent the worst?
- ¡Evitar mi boda!
- Prevent my wedding!
Esto debe evitar--
This should prevent... (beeps)
Evitar el apocalipsis.
Preventing the apocalypse.
Evitar que suceda algo.
Prevent something happening.
Evitará que se infecte.
It'll prevent infection.
—¿Evitará la Peregrinación?
Will it prevent the Pilgrimage?
Importaba evitar eso.
This it was necessary to prevent;
Lo que no querían evitar.
Did not want to prevent.
Para evitar otra tragedia.
To prevent another tragedy.
Esto le evitará tener que repetirlo.
Prevents repetition.
—Para evitar que se liberara.
“To try and prevent its release.”
—¿Para evitar que me ayudara?
To prevent you assisting me?
—Lo que debemos evitar.
“Which we must prevent.”
verb
Evitar millones de embarazos no deseados;
avert millions of unintended pregnancies
En 2009 actuamos en conjunto para evitar una depresión.
We acted together to avert a depression in 2009.
Preparación de los planes de aplicación para evitar
Preparation of implementation plans for averting
Evitar las muertes y la discapacidad maternas
Averting maternal death and disability
- para evitar un peligro directo para la vida o la integridad física,
to avert a direct danger to life or limb,
EXAMEN DE LOS PLANES DE APLICACIÓN PARA EVITAR LA
REVIEW OF IMPLEMENTATION PLANS FOR AVERTING THE FRESHWATER CRISIS
- No era desproporcionado, en las circunstancias del caso, al peligro que se trataba de evitar”.
In the circumstances, not out of proportion to the danger to be averted.
Se ha podido evitar la pesadilla de un Armagedón nuclear.
The nightmare of a nuclear Armageddon has been averted.
Afortunadamente, se logró evitar un holocausto nuclear.
Fortunately, a nuclear holocaust was averted.
EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LOS PLANES PARA EVITAR
REVIEW OF IMPLEMENTATION PLANS FOR AVERTING THE
¿No se puede evitar?
Can it not be averted?
por evitar... la... crisis.
to avert... this... crisis.
Para evitar un apocalipsis,
To an averted apocalypse,
Esto no se puede evitar?
Can't this be averted?
Evitar ser descubierto, continua la operación.
Disclosure averted, continue observation.
Señoras, evitar sus ojos.
Ladies, avert your eyes.
Por evitar mi humillación total.
For averting my complete humiliation.
Es un mal que hay que evitar.
This evil must be averted.
Nada puede evitar el desastre. Nada.
Nothing can avert the crash. Nothing.
Intentó evitar la colisión.
He did try to avert the collision.
Tal vez estuviéramos a tiempo de evitar el desastre.
Maybe the disaster could be averted.
Aún había tiempo de evitar el desastre.
There might still be time to avert the disaster.
Solo quiero evitar una escena.
I just want to avert a scene.
¿Qué podría hacer para evitar una catástrofe?
What could she do to avert calamity?
Tenía que evitar el desastre que había provocado.
Yet she must avert the disaster she had provoked.
Escupí en dirección al lago para evitar el mal.
I spat towards the lake to avert evil.
nada podrá evitar la victoria total de César.
nothing can avert total victory for Caesar.
verb
Por supuesto podemos evitar perspectivas tan desalentadoras.
Of course we can escape such dismal prospects.
Con ello, se evitará que los terroristas eludan la acción de la justicia.
Under those conditions, terrorists would no longer be able to escape justice.
Los abogados pudieron escapar y evitar consecuencias más graves por pura casualidad.
The lawyers managed to escape more serious consequences by pure chance.
En el desorden que siguió logró evitar que lo detuvieran y huyó de la ciudad.
In the ensuing chaos, he managed to escape arrest and fled the city.
No podrás evitar pagarlo.
You can't escape the payback.
# Solo para evitar esta persecución #
# Just to escape this prosecution #
No quiero evitar el castigo.
I don't want to escape punishment.
No se puede evitar lo inevitable
One can't escape the inevitable
Nadie podia evitar ese destino.
No-one would escape this.
Solo debemos evitar que escapen.
We only need to keep them from escaping.
lmposible evitar el partido.
We can't escape the game.
No puedo evitar a este hombre.
I can't escape this man.
Pero había una turista que no pudimos evitar.
There was one however whom we could not escape;
No pudo evitar un sonrojo de satisfacción.
He could not escape a glow of satisfaction.
No pude evitar la sensación de que aquí había algo más.
I couldn't escape the feeling that there was more to it than that.
Ahora no podía esquivarlo, ni evitar la entrevista.
There was no escape for her now from this interview.
Ojalá pudiera evitar una ración de esa bazofia.
I’ll be lucky to escape a dose of the shits.’
Para evitar que escape. –Por favor -susurra.
To keep him from escaping. “Please,” he whispers.
No pude evitar soltar un gritito ahogado.
I couldn’t help the little gasp that escaped.
verb
Cualquier esfuerzo por evitar ese mecanismo socavaría el consenso y la legitimidad.
Any effort to bypass this machinery would undermine consensus and legitimacy.
Por ejemplo, no se ha demostrado que reporte ninguna ventaja evitar o marginar a los grupos regionales.
For instance, we do not find any proven advantage in bypassing or sidelining regional groups.
Esas disposiciones ofrecen la posibilidad de evitar la jurisdicción ordinaria en favor de instituciones o procedimientos que se adapten mejor a la protección del niño.
These provisions allow for the ordinary courts to be bypassed in favour of institutions or procedures better suited to the protection of children.
Ello alentaría a las principales Potencias a evitar ese proceso y socavaría al Consejo, lo cual iría en detrimento de todos.
That would encourage the major Powers to bypass it and would undermine the Council, to the detriment of all.
Iniciativas así permiten evitar la norma del consenso y no tener en cuenta la opinión "molesta" de ciertas delegaciones.
Such initiatives were a way to bypass the rule of consensus and to disregard the differing opinions of certain delegations.
Internet proporciona oportunidades nuevas y baratas de obtener información y evitar algunos intermediarios, reduciendo así los costos de transacción.
The Internet provides new and inexpensive opportunities for obtaining information and bypassing some intermediaries, thus reducing transaction costs.
- Intento evitar su cortafuegos.
- Trying to bypass their firewall.
Imposible evitar todas las estaciones. ¿Imposible?
- It's impossible to bypass all stations.
- Vamos a evitar todo eso.
We're gonna bypass all that bull.
Evitaré el flujo de corriente y...
And bypass the flow current and...
Evitarás el vidrio.
You bypass the glass.
Para evitar el problema.
- What for? To bypass the problem.
Lo llamamos "evitar el sistema".
We call it "bypassing the system."
No se puede evitar a la naturaleza.
You can't bypass nature.
Evitar criptografia cuantica de nivel militar.
Bypassing military-grade quantum cryptography.
era una forma de evitar el Muro de las Tormentas.
it was a way to bypass the Wall of Storms.
Para evitar esto, se debe lanzar fuego por el agujero.
To bypass that, fire must be cast into the opening.
calentar los sistemas y evitar su seguridad.
warm her systems and bypass her security.
Al saltar en Mukenko, esperaban evitar todos estos riesgos.
By jumping onto Mukenko, they expected to bypass all these hazards.
¿Cómo puedo evitar el Cristal de Ryshadium del Centinela?
How do I bypass the Sentinel’s Glass of Ryshadium?
Y no sabría cómo evitar la Oficina de Inmigración. —Repito.
And she wouldn't know how to bypass immigration." "I repeat.
Había mejores rutas para evitar North Avenue y llegar a Techwood.
There were better routes to bypass North Avenue on the way to Techwood.
Ahora, en días seleccionados y como entrenamiento, la columna empieza a dar rodeos para evitar esos núcleos habitados.
Now on selected days, for training, the column begins bypassing these.
verb
Su objetivo no es salvar la relación, sino evitar la violencia.
Their aim is not to save the relationship, but to stop the violence.
La utilización de servicios externos puede evitar la necesidad de inversiones de capital iniciales
Use external services could save up-front capital investment
Estas son algunas de las medidas que se pueden adoptar para evitar que tales personas tengan un refugio seguro.
These are some of the measures that can be take to deny a save haven for such persons.
Te evitaré el esfuerzo.
I shall save you the trouble
Te evitaré la molestia.
I'll save you the heel blisters.
Nos evitará un trabajo
Save us the trouble.
Pudiste evitar la irritación.
Coulda save da some haggravation.
Debemos evitar un papelón...
We have to save face.
Para evitar inconvenientes más tarde,...
To save inconvenience later,
Te evitaré la cárcel.
I'll save you from prison.
Evitará muchos líos.
It's gonna save a lot of messing' around.
Eso evitará más tragedias.
That will save more of ‘these tragedies.
Os evitará un montón de explicaciones.
It will save a lot of explanations.
esto evitará interrupciones aburridas.
it will save tedious interruptions.
Nos evitará un montón de problemas.
Save us a lot of trouble.
Esto evitará cualquier error de interpretación.
That will save any misunderstanding.
Sólo lo que puede evitar otro.
Only what might save another.
Nos evitarás un trabajo sucio.
You’ll save us a difficult job.
pero de un modo o de otro era necesario evitar esa situación.
but the situation had to be saved somehow.
echaron tierra al asunto para evitar un escándalo.
they squared it to save a scandal.
Eso me evitará que disparen por error.
Saves me from taking an arrow by mistake.
El proyecto North Stream se ha diseñado con el propósito de evitar la influencia de las políticas regionales, evitando los países de tránsito.
North Stream is designed to circumvent regional politics by cutting out transit countries.
De esta forma, la Conferencia de Desarme sería capaz de evitar los problemas que plantea el enfoque de la cuestión como un todo.
In this way the CD would be able to circumvent the problems that the package approach poses.
Evitar las limitaciones aplicables a los intercambios entre ciertos países, por ejemplo, los embargos comerciales (armas);
- Circumventing restrictions on exchanges between certain countries, for example trade embargoes (weapons);
54. Algunas delegaciones han manifestado su creciente preocupación por el abuso que se hace de los procedimientos de asilo para evitar la migración.
54. A number of delegations had expressed growing concern about the abuse of the asylum process to circumvent migration.
En particular, había que evitar que las actividades privadas eludieran la liberalización del acceso a los mercados que habían negociado las Partes del GATT.
In particular, the liberalization of market access negotiated by GATT parties should be protected from being circumvented by private activities.
Evitar los derechos antidumping aplicables a las mercancías que vienen de ciertos países.
- Circumventing anti-dumping duties levied on goods from certain countries.
Sin embargo, algunos Estados intentan evitar esa obligación de justificar las limitaciones que imponen a algunas manifestaciones religiosas o de creyentes.
However, some States try to circumvent that burden of justification when imposing limitations on some religious or belief manifestations.
Gracias a los viajes internacionales, podemos evitar los países destrozados por la guerra para llegar al país que acoge las Olimpíadas.
Through international travel, we can circumvent war-torn countries to get to the country hosting the Olympics.
- ¿Podemos evitar el sistema?
Can we circumvent the system?
Conseguimos tener acceso al interior, intentando evitar el teclado.
We managed to gain access to the internals, trying to circumvent the keypad.
Es un dispositivo de seguridad física para evitar que el Eva despierte.
It's a physical safety device to circumvent Awakenings.
No estoy seguro de que sistema de seguridad intenta evitar.
I am not certain which security measure he is attempting to circumvent.
Como científicos tenemos que evitar estas ridículas reglas burocráticas.
As scientists we have to circumvent These ridiculous bureaucratic regulations.
Y su ubicación les permite evitar las leyes estadounidenses.
And your location allows you to circumvent american law.
Alguien quería evitar que pudiéramos seguir a Jonathan.
Someone who wanted to circumvent us from tracking Jonathan.
Lo estoy externalizando a tu equipo para evitar filtraciones.
I'm outsourcing to your team to circumvent the leak.
Y la Segunda Sección puede evitar regulaciones.
And Second Section can circumvent regulations.
Tiene que haber un modo de evitar eso.
Now, there's got to be a way to circumvent that.
Pero, ¿cómo podría yo evitar eso?
But how could I circumvent this?
Pero, ¿no podríamos evitar ese doloroso proceso?
But can’t that painful process be circumvented?
Tenía que haber alguna forma de evitar el futuro.
There had to be a way to circumvent the future.
No tenía idea de quién hacía esas cosas ni de cómo evitar que las hicieran.
He had no idea who did these things, nor any idea how they could be circumvented.
Así puede evitar el Báltico y hacerse con los expertos que sabe que necesita.
He can circumvent the Baltic that way and get the skilled men he knows he needs.
Sólo había una forma de evitar sus designios, aunque significaba mi perdición.
There was only one way in which I could circumvent them, though it definitely spelled the end for me.
Patchett está liado con esto y teme problemas que usted puede ayudarle a evitar.
Obviously Patchett is all over this thing and in for some trouble he doesn't need and you can help circumvent."
Bastaría, señores, con una pequeña provisión de limones para evitar penalidades no dictadas por ningún tribunal.
All that is needed, gentlemen, to circumvent hardship that has not been pronounced by any tribunal is a small provision of lemons.
No se habían dado cuenta de que los flancos derecho e izquierdo de nuestro ejército se habían colocado para evitar una posible retirada de los cristianos.
They had not realised that the left and right flanks of our army had been placed to circumvent a Frankish retreat.
verb
d) Se formularán recomendaciones sobre medidas correctivas para evitar que se cometan transgresiones.
(d) Recommendations of corrective action to preclude the commission of violations.
b) Propuestas encaminadas a evitar o reducir el uso del veto
(b) Proposals to preclude use of the veto or to curtail use of the veto
Sobre la base de ese análisis, se recomendará la adopción de medidas correctivas para evitar que se cometan esas infracciones.
On the basis of that analysis, recommendations will be made for corrective action to preclude the commission of such violations.
En consecuencia, se debe evitar la selectividad en la observancia y el cumplimiento del derecho internacional.
It should therefore preclude selectivity in the observance and enforcement of international law.
Disposiciones para evitar los conflictos de intereses
Provisions to preclude conflict of interest
Es un instrumento importante para ayudar a evitar el uso de la fuerza.
It is an important instrument for helping to preclude the use of armed force.
Sobre la base de los análisis, recomendar medidas correctivas para evitar que se cometan esas violaciones;
Based on the analyses, recommend corrective action to preclude the commission of such violations;
Destruirlo fué la única forma de evitar que lanzara el misil.
Gunfire is the only way to preclude a missile launch.
Debió hacer alguna señal que evitara cualquier pérdida de tiempo.
She must have sent out a signal that precluded fooling around.
Para evitar un resultado tan desfavorable para el proyecto, se recomienda tomar en cuenta la realización de una intercesión de fase dos.
To preclude such a disadvantageous result for the project, consideration of a Stage 2 intercession is recommended.
Bryan se había metido en la piscinita y se había cubierto de toallas para evitar más quemaduras de sol.
Bryan was in the wading pool, with his body covered up with soaking towels to preclude more sunburn.
Es este Regimiento de la Muerte, estamos seguros, el que habrá de estar en la vanguardia alienígena si no nos movemos con rapidez para evitar un ataque contra Nuevo Edén.
It is this Death Corps, we are certain, that will be in the alien vanguard if we do not move quickly to preclude an attack on New Eden.
Simon también se levantó y Anders, para evitar posibles preguntas, se acercó a él y le dio un abrazo.
Simon also got to his feet, and Anders precluded any possible follow-up questions by going over to him and giving him a hug.
Tenía que ser la acción uniforme y forzosamente mortífera del ejército, que entonces se reorganizaba, para evitar el heroísmo falso derivado del machismo.
Uniform and extreme action was called for on the part of the army, which at that time was being reorganized so as to preclude all false heroism derived from machismo.
A Ben no le había gustado la respuesta entonces, porque parecía evitar que se encendieran los sables láser, que se rebotase por las paredes y que se les borrarse las sonrisas a la gente mala de sus bocas.
Ben hadn’t liked the answer then, because it seemed to preclude igniting lightsabers, bouncing off walls, and stuffing the smiles of bad people straight down their mouths.
También estipuló que la reunión debía ser precedida por una disculpa sincera y por escrito de Galileo, así como que yo en persona asistiera a la conversación, con el objeto de evitar cualquier situación desagradable.
She also stipulated both that a sincere, written apology from Galileo should precede the meeting and that I should be personally present during their discussion to preclude any unpleasantness.
Una vez que se determinó que ni los chinos ni los brasileños pudieron haber descifrado la señal (su capacidad tecnológica todavía no estaba en un pie de igualdad con la del COG), el reconocimiento solicitado se transmitió en dirección a Rama, para evitar futuras repeticiones del vídeo de Nicole.
Once it was ascertained that neither the Chinese nor the Brazilians could have decoded the signal (their technological capabilities were not yet on a par with the COG), the requested acknowledgment was transmitted in the direction of Rama, thereby precluding any future replays of Nicole's video.
Por recurrir al turismo para evitar morirse de hambre.
Their turning to tourism to stave off starvation.
Solo evitar el desastre por un tiempo.
It can only stave off disaster for a while.
¿Asegurar más comida para evitar las hambrunas?
Securing more food to stave off famine?
había encontrado una nueva forma de evitar el aburrimiento.
finding a new way to stave off the boredom.
No se trataba de complacerse a sí mismo, sino de evitar el desastre.
The point was not to please himself, but to stave off disaster.
Todo un escenario cuidadosamente montado para evitar el descontento.
All a carefully crafted stage to stave off discontent.
No tiene modo de evitar el advenimiento de la desintegración final;
It can find no way to stave off eventual disintegration;
Hizo lo que pudo por evitar el desastre.
She did what she could to stave off disaster.
Otros se originarán debido a nuestros esfuerzos por evitar el desastre.
Others will be brought about by our efforts to stave off disaster.
verb
Levanté una mano para evitar la interrupción.
I held up a hand to ward off the interruption.
Toqué el hierro para evitar el mal que amenazaba a Dian-.
The touch of iron was to ward off the evil that threatened Dian.
Papá y mamá hicieron lo imposible para evitar el desastre.
Papá and mamá did their best to ward off disaster.
Tate levantó el brazo para evitar sus objeciones.
Tate held up his hand to ward off their objections.
Madeleine se puso a parlotear, en un penoso intento de evitar aquella amenaza.
Madeleine started prattling, in a painful attempt to ward off the threat.
Sólo intentaba evitar la posibilidad de molestias aún mayores.
I was merely trying to ward off the possibility of far greater discomfort.
¿Es de extrañar que la empresa no estuviera en condiciones de evitar los problemas que estaban a punto de suceder?
Is it any wonder the company was in no position to ward off the trouble that was about to befall it?
Para evitar que se me secara, me unté bien con crema hidratante.
To ward off any drying, I slathered my face with moisturizing cream.
Ahora intentaban evitar más errores instruyéndola sobre lo que debía decir.
Now they tried to ward off more blunders by coaching her in what to say.
verb
90. Asimismo, las estadísticas indican que no se ha conseguido hacer gran cosa para evitar los asesinatos por honor.
90. Furthermore, the statistics suggest that no positive development has emerged to obviate the resort to honour killing.
1478. Como medidas tendentes a evitar el proceso penal se proponen, entre otras, la reparación extrajudicial del daño y la conciliación.
1478. Among the measures proposed with a view to obviating criminal proceedings are out-of-court compensation for damage and conciliation.
Posteriormente se pueden supervisar estrictamente para evitar que se presenten nuevos retrasos.
They may thereafter be strictly monitored to obviate the possibility of any further slippages.
149. Existen planes de construir centros adicionales de prisión preventiva en las regiones para evitar la necesidad de tales medidas.
149. There are plans to build additional remand centres in the regions to obviate the need for such measures.
76. El Sr. MARCHAN ROMERO propone que, para evitar esa interpretación, se inserte la palabra "también" antes de "incompatible".
76. Mr. MARCHAN ROMERO proposed the insertion of the word “also” before the word “inconsistent”, in order to obviate such an interpretation.
Como el Consejo de Seguridad también puede utilizar la Corte, se evitará la necesidad de establecer tribunales especiales.
Since the Security Council could also use the Court, the need to establish ad hoc tribunals would be obviated.
Se precisa una acción concertada para evitar las amenazas al espacio ultraterrestre.
Concerted action to obviate the threats to outer space security is needed.
Con ese procedimiento evitará una reunión plenaria de los equipos, que sería costosa y probablemente innecesaria.
That procedure would obviate the need to meet together, which would be expensive and probably unnecessary.
Sir, para evitar las preguntas que aparecieran si el Sr Fink-Nottle no se presenta a Deverill Hall esta noche, es imprescindible que alguien lo sustituya, fingiendo ser el Sr Fink-Nottle.
Well, sir to obviate the enquiries which would be set on foot should Mr Fink-Nottle not present himself at Deverill Hall this evening, it is essential for a substitute, purporting to be Mr Fink-Nottle to take his place.
Si no me equivoco, el reloj de pulsera de mademoiselle Nick evitará la necesidad de un juicio.
If I mistake not, the wristwatch of Mlle. Nick will obviate the necessity for a trial.
Su visita se mantuvo en secreto para evitar cualquier molestia por parte de la prensa.
Her visit had been kept a secret so as to obviate any worry from the Press.
Slagle deseaba encontrar agua para evitar la necesidad de transportarla desde el arroyo a la cima.
Slagle wanted to get water close at hand, to obviate the necessity of packing it uphill from the brook.
-Una pequeña ayuda -continuó con el mismo acento extraño y pedante- que evitará la necesidad de que me ponga en contacto con su familia.
"'Any little assistance,' he continued with the same queer, priggish accent, 'that may obviate the necessity of my communicating with the family.'
Instalar el software de espionaje era un pecado inútil y verdaderamente perverso que habría podido evitar quedándose con Andreas para cometer un pecado placentero.
Planting spyware was a pointless and truly vile sin that she could have obviated by staying with Andreas and committing a pleasurable sin.
Las órdenes exigían también la captura de los padres, para evitar el riesgo de que se produjera una desesperada rebelión en el subcampo.
The orders required the rounding up of the children’s parents as well, perhaps because this would obviate the risk of parents beginning demented revolutions on the subcamp premises.
Además, a fin de evitar cualquier demora en el pago, hallarán adjunto un cheque por valor de diez libras, del que deberán remitirnos el correspondiente acuse de recibo;
In order to obviate any delays possible through any routine requirements as to payment in your departments, we enclose cheque herewith for ten pounds (£10), receipt of which please acknowledge.
Hasta las mujeres, que están en mayor número que los hombres, se han dedicado a los trabajos masculinos, con objeto de evitar el peligro que podría acarrear el que se desequilibrase la producción y el consumo.
Even women, who are much more numerous than men, have adapted to masculine jobs, in order to obviate the danger that there may be people more in need of being fed than workers forced to feed them.
Jack se sentía tentado a lamentarse de que los Servicios de Inteligencia de su país nunca tuviesen la información que precisaba en un momento dado. La razón era simple: la información de Inteligencia que tenían, solían permitirle a los Estados Unidos estar preparados, evitar los problemas antes de que de verdad lo fuesen.
Jack was tempted to grumble that his country's intelligence services never had what he wanted at the moment, but the real reason for that was simple: the intelligence he did have usually enabled America to prepare, to obviate problems before they became problems.
Se sentía atormentada por la sensación de ingratitud hacia el señor Thornton, ya que, al igual que por la mañana, se había negado a aceptar la amabilidad que le había demostrado al pedir más información a los médicos para evitar que se llevara a cabo una investigación. ¡Ella era agradecida!
She was smitten with a feeling of ingratitude to Mr. Thornton, inasmuch as, in the morning, she had refused to accept the kindness he had shown her in making further inquiry from the medical men, so as to obviate any inquest being held. Oh! she was grateful!
Lo cierto es que, habiendo detestado siempre pedir ayuda pecuniaria, había adquirido en edad temprana el hábito de una economía sacrificada, administrando mi asignación mensual con inquieto esmero, a fin de evitar el peligro de verme obligado posteriormente, en algún momento de apuro, a pedir una ayuda suplementaria.
for as it had ever been abhorrent to my nature to ask pecuniary assistance, I had early acquired habits of self-denying economy; husbanding my monthly allowance with anxious care, in order to obviate the danger of being forced, in some moment of future exigency, to beg additional aid.
verb
Nuestra decisión de evitar a la humanidad sufrimientos indecibles es sólida.
Our commitment to sparing humankind from untold suffering is strong.
Hoy se cuenta con espacio para un arreglo diplomático que evitará al mundo y a la región una guerra de serias consecuencias en todos los sentidos.
There is now room for a diplomatic settlement that will spare the world and the region.
De este modo se evitará al niño el trauma de un juicio penal.
In that way, the child is spared the trauma of criminal proceedings.
Las FDI retrasaron, desviaron o cancelaron ataques para evitar poner en peligro la vida de los civiles.
It delayed, diverted, or refrained from attacks to spare civilian life.
Se debe evitar la muerte y el sufrimiento de millones de personas, causados por las crisis locales.
Millions of people must be spared the death and suffering caused by local crises.
Se basa en la premisa de que no es suficiente evitar a las personas el “flagelo de la guerra” en su sentido más reducido.
It is based on the premise that it is not enough to spare people from the “scourge of war” narrowly defined.
La paz es ahora indispensable para evitar más derramamiento de sangre y mayores sufrimientos a la región.
Peace is now imperative in order to spare the region from further bloodshed and suffering.
Se podría evitar mucho sufrimiento si la comunidad internacional contribuyera al progreso de la gente.
Much suffering could be spared if the international community helped people to advance.
Quiero evitar a los representantes otro discurso preelectoral.
I would like to spare the delegates another pre-electoral speech.
Para evitar que os castiguen.
To spare you punishment.
Quería evitar esto, pero...
I wanted to spare you this, but...
¿Evitar que la realeza se ruborice?
Sparing royal blushes?
Evitar que pasen por ello.
They're to be spared.
- Yo quería evitar.
- I wanted to spare you.
-Pero evitaré a tu hermana.
But I will spare your sister.
Quería evitar que sufrieras.
I wanted to spare you suffering.
No os evitaré mi cólera.
It won't spare you my wrath.
Evitar el bochorno al jefe.
Spare the gaffer his blushes.
Quería evitar eso con ella.
He would spare himself that with her.
—Le evitarás tanto sufrimiento a ella como a mí, Cato.
‘You’ll be sparing her as much as me, Cato.
Eso es algo que siempre he querido evitaros.
That was something I’d always wanted to spare you.
Narciso le rogó que evitara todo esfuerzo.
Narcissus asked him to spare himself.
Evitar el derramamiento de sangre es un noble deseo.
To spare bloodshed is a noble desire.
—¡Ojalá hubiéramos podido evitar esta desgracia!
“Can nothing spare us from these troubles?”
Me evitarás tu detestable mirada vindicativa.
You’ll spare me your detestable vindictive gaze.
—Quería evitaros esta sorpresa desagradable —dijo—.
“I wanted to spare you this nasty surprise,”
—Intentaba evitar herir los sentimientos de su hermano.
“I was trying to spare your brother’s feelings.
Pero os evitaré la inútil jactancia de un anciano.
But I shall spare you the idle boasting of an old man.
verb
Ello habría permitido además que el Gobierno evitara todo riesgo de que se construya la valla.
It would also have enabled the Government to exclude any possibility of the construction of that fence.
Se ha excluido la posibilidad de que un niño preste declaración varias veces, a fin de evitar su victimización secundaria.
The possibility of hearing a child several times was excluded in order to eliminate secondary victimization.
Eso también se aplica a Kosovo, donde se debe evitar la creación de otro conflicto congelado.
That also applies to Kosovo, where attempts to create another frozen conflict must be excluded.
No obstante, ello no permite evitar los abusos que pueden ser cometidos por personas que actúen por cuenta propia.
This excludes, however, every single type of abuse by individuals acting on their own.
Si esta evaluación muestra que existen estos peligros, se les debe evitar cambiando el trabajo al que se destina a esas mujeres.
If this evaluation shows that there are such dangers, they must be excluded by changing the assigned job.
Bueno, ser un oficial estadounidense no significa que puedas evitar la aduana canadiense.
Well,being a US air marshal doesn't mean you're excluded from having to pass through Canadian customs.
ingeniárselas poco a poco para evitar a las otras dos, para esquivar su vigilancia, para excluirlas;
to try bit by bit to edge away from the other two, to outwit and exclude them;
No pude evitar sentirme un poco contrariado: la felicidad sexual de los demás siempre implica exclusión.
I could not help but be a bit disgruntled; the sexual happiness of others has always an excluding effect.
Los gatitos fueron excluidos entonces por un edicto de Janet, porque estaba demasiado atareada como para evitar pisar a alguno.
Kittens were then excluded by Janet's edict because she was too busy to keep from stepping on kittens.
Los postigos de Albert tal vez hubieran podido mantenerlo a salvo de las sufragistas, pero de nada sirvieron para evitar eficazmente el ataque de las Furias.
Albert’s shutters may have kept out the suffragettes: they did not effectively exclude the Furies.
—Me quedaré aquí con Brooksie y Tam —anunció ella, modulando su voz en un tono más íntimo para evitar oídos impertinentes—.
"I'm staying here with Brooksie and Tam," she said, pitching her voice to a more intimate level, trying to exclude eavesdroppers.
La gran cama estaba cambiada de sitio y de los muros colgaban gruesos tapices para evitar cualquier ruido, la luz del sol o el aire fresco.
Her great bed had been moved in, and the walls hung with thick tapestries to exclude any noise or sunshine or fresh air.
Pasó la mirada con aprobación por su piso moderno y confortable, provisto de radiadores y de los últimos inventos destinados a evitar la menor corriente de aire.
He looked round appreciatively at his comfortable modern flat with its radiators and the latest patent devices for excluding any kind of draught.
verb
El Consejo debe ser más coherente y eficaz, y evitar la selectividad, el doble rasero y la politización excesiva.
The Council must be more cohesive and effective and eschew selectivity, double standards and excessive politicization.
Nosotros debemos evitar el camino del terrorismo.
Another allegation: We should "eschew terrorism".
Por esa razón, la India exhorta con insistencia a todas las partes a evitar la violencia y hacer gala de moderación.
It is for this reason that India consistently urges all parties to eschew violence and exercise restraint.
Al definir el terrorismo, es importante evitar la selectividad o la aplicación de dobles raseros.
In defining terrorism, it was important to eschew selectivity or double standards.
Las PYME suelen evitar invertir en la formación de su personal porque consideran que es difícil sacar provecho de esa capacitación.
SMEs usually eschew investing in their employees because of the difficulties they perceive in appropriating the benefits of such training.
Habrá que evitar la dualidad de criterios y la pasividad que han caracterizado a las Naciones Unidas.
The double standards and inaction that have characterized the United Nations must be eschewed.
Al tratar de cuestiones relacionadas con los derechos humanos se debe evitar la dualidad de criterios.
Double standards in dealing with human rights issues should be eschewed.
Con la paz los Estados ya no estarán en posición de evitar su cooperación con el Tribunal; tendrán que cumplir con los requerimientos del Tribunal de entregar a los sospechosos.
With peace, States will no longer be in a position to eschew cooperation with the Tribunal; they will have to comply with the Tribunal's requests to surrender suspects.
Acusan al Consejo de centrarse en cuestiones concretas, mientras que este ha podido evitar así el sectarismo.
They accused the Council of focusing on specific issues, whereas it had thus far succeeded in eschewing narrow factionalism.
Fallé en evitar el mal, pero estoy tratando.
I failed to eschew evil, but I'm trying.
Una forma de evitar el etiquetado tradicional, piratas.
! Way to eschew traditional labeling, pirates.
Schopenhauer dijo que el mundo está dirigido por voluntades insatisfechas, y que, para ser verdaderamente feliz, hay que evitar el deseo.
Schopenhauer said That the world is driven by dissatisfied will, and that to be truly happy one must eschew desire.
Una forma de evitar los roles tradicionales de géneros, piratas.
Way to eschew traditional gender roles, pirates.
Pero siento que en los confines de la cocina... siento que los verdaderos hombres tienden a evitar tales... - ...actividades femeninas. - Claro.
I find that real men tend to eschew such girlie pursuits.
En África era famoso por evitar las drogas.
In Africa I was famous for eschewing drugs.
La primera dama no tiene deberes jurados que evitar, como dices.
The first lady has no sworn duties to eschew, as you say.
Uno sólo puede admirar al joven Arless por evitar por entero las faltas y defectos de sus padres.
One can only admire young Arless for eschewing so entirely the faults and failings of his parents.
El, no daría el culo de una rata, pero solo sería para evitar el daño colateral.
Him, I don't give a rat's ass, but I'd just as soon eschew the collateral damage.
Tienes que evitar el orgasmo por fricción para alcanzar una forma superior de éxtasis.
You have to eschew frictional orgasm for a higher form of ecstasy.
Me gusta evitar los títulos.
I like to eschew titles.
La Guardia Nocturna tenía por norma evitar la violencia.
The Night Watch eschewed violence, as a rule.
El deber le imponía evitar todo heroísmo.
Duty dictated that he must eschew any heroics.
los consideraba meramente como un inconveniente que había que evitar.
they were merely an inconvenience which he himself eschewed.
¿Imitar a los hombres de mérito y evitar la compañía de los frívolos?
Emulate men of merit, eschew the company of the frivolous?
Emulando a Apolonio, Lucio había empezado a evitar los servicios del barbero.
Emulating Apollonius, Lucius had begun to eschew the services of his barber.
Tanto en mis traducciones como en estos apéndices, he intentado evitar toda especulación;
In my translations and in these appendixes I have attached to them, I have attempted to eschew all speculations;
Había escogido el lugar al azar para evitar reunirse en la Torre Blanca, por si acaso.
She'd chosen the location at random, just in case, eschewing a location in the White Tower itself.
El entrenamiento de seguridad en condiciones de servicio activo nos enseñaba que era preferible evitar las estaciones y los andenes.
It was part of our training in security and active service conditions that we should eschew stations and platforms.
No obstante, eso los ayudaba a evitar a los chiflados más obvios.
It helped them keep away from the more obvious kooks, though.
—Claro, para evitar a los que pudieran tratar de robar nuestra captura.
To keep away those who might try to steal our catch, of course.
Casi nada. Grasa de león y agua de rosas para evitar que salgan granos. Desodorante de alumbre.
Hardly anything. Lion fat and rosewater to keep away zits. Alum deodorant.
—¿Qué es eso que queréis evitar? —preguntó Rafael, desviando su mirada de una a la otra.
‘So what is it you want to keep away from the light of day?’ Raphael asked, looking from one to the other.
Sueño que corro por una playa, corro como el demonio para alejarme y para evitar que una enorme ola me derribe.
I dream that I am running along a beach, running like hell to keep away from a huge wave curling over me.
Cuando mi novio estuvo en el ejército hice algunas cosas para evitar que sufriese un accidente, y también un hechizo para que no anduviera con otras mujeres.
Like when my boyfriend was in the army, I did things to keep him from getting shot or hurt, and I’ve spelled him so that he’ll keep away from other women.
Recurrió a mareantes quiebros acrobáticos, con el ejército de demonios debajo, para evitar que se acercaran, pero Seth percibió las maniobras de manera poco nítida, como de lejos.
Above the army of demons, Peredor employed dizzying acrobatics to keep away from enemies, but Seth experienced the maneuvers numbly, as if from a great distance.
verb
Simplificar demasiado puede ser peligroso, si lo que se quiere es evitar todo marco vinculante.
Oversimplification can be dangerous if it is used to sidestep constraints.
Si contaran con un fuerte apoyo, podrían evitar y utilizar muchos de los procesos tradicionales de industrialización no ecológica.
With robust support, they could effectively sidestep many of the traditional brown industrialization processes.
La mayoría de los solicitantes no necesitaban protección y solicitaron el asilo para evitar los controles de emigración generales.
Most applicants had not been in need of protection and had claimed asylum as a means of sidestepping mainstream immigration controls.
A mí me parece que ud. está tratando de evitar el asunto y mandarnos por donde vinimos.
It seems to me like you're just trying to sidestep the issue and send us on our way.
Esa finta era débil, fácil de evitar.
This sword slash was weak, easily sidestepped.
Esquivé a Denis para evitar que me derribara.
I sidestepped Denis quickly enough that he didn’t knock me over.
—Mañana tiene una cita con un inspector de Hacienda, y está intentando evitar una inspección.
She has an appointment with the IRS tomorrow, trying to sidestep an audit.
Si actuaba con celeridad, lograría evitar aquel inminente desastre.
If he moved quickly, this impending disaster could be deftly sidestepped.
Cualquier otra cosa, cualquier pregunta que fuera más allá, no era sino otra invasión de su intimidad que estaba decidida a evitar.
Beyond that, any activity or inquiry was simply an invasion she was determined to sidestep.
Luego, con un hábil movimiento, hizo que su caballo se ladeara para evitar otra estocada juguetona.
And, expertly, he made his horse sidestep another almost playful feint.
A pesar de ello, se las arreglaban para no tropezarse los unos con los otros, así como para evitar los automóviles y los montones de nieve.
Nevertheless, they managed to sidestep each other, as well as the lurching automobiles, and the mounds of slush.
verb
Tratar de evitar el debate es un error.
Seeking to shirk debate was the wrong option.
Lo que quería Netanyahu era evitar que Israel pagara precio alguno a cambio de la paz.
What Netanyahu wanted was to shirk any and all prices to be paid by Israel for peace.
¿Está tratando de evitar la responsabilidad por su fracaso?
ARE YOU TRYING TO SHIRK RESPONSIBILITY FOR YOUR FAILURE?
Ni la evitaré.
Nor shall I shirk it.
"queriendo evitar la guerra, ésta habrá de golpearnos la puerta dentro de dos años. "
Shirking it now means war in two years.
Sé que sois todos unos farsantes que queréis evitar el ejercito.
I know you are all malingerers who want to shirk the army.
No eludir nada, ni evitar nada superarlo todo.
All my life, shirk nothing, duck nothing overcome everything.
Para arruinar su plan, hice cualquier cosa para evitar mis tareas.
To spite the great hoofed one, I took every opportunity to shirk my duties.
Y para terminar esta búsqueda habría que evitar el amor propio y abandonar mi propia virilidad y eso no va a pasar.
And to quit this pursuit would be to shirk self-respect and abandon my own manhood, and that's not going to happen.
Bajó la mirada para evitar la luz.
She looked down to shirk the glare.
Hasta entonces, Reardon siempre había temido los encuentros de aquella naturaleza, porque era totalmente consciente de los defectos de su vestimenta, pero dadas las circunstancias no había razón para evitar las relaciones sociales.
Reardon had formerly feared encounters of this kind, too conscious of the defects of his attire; but at present there was no reason why he should shirk social intercourse.
Entre las monumentales tonterías de los últimos meses había cosas que no se podían evitar si uno era decente: ayudar y aconsejar a los betanos, tomar parte cuando se establecían planes y procedimientos para las relaciones regulares de ambas razas, transmitir a los científicos el tesoro de información que había a bordo de la Chinook y en las cabezas de la tripulación... y tenía que admitir que algunas causas eran genuinamente valiosas.
Amidst all the dismal nonsense had been these past months’ jobs, duties that one could not decently shirk: helping and counselling the Betans, taking part while plans and procedures were hammered out for establishing regular relations between the two races, conveying to scientists the trove of information aboard Chinook and in the heads of her crew—and he had to admit that some causes were genuinely worthy.
verb
El arte es una manera de cerrar con el fin de dejar fuera, de evitar ese peligro.
Art is a shutting in in order to shut out.
Las ventanas estaban cerradas para evitar el ruido de la calle.
All the windows had to be closed to shut out traffic noises.
El hombre cerró la puerta rápidamente, como para evitar que la luz saliera al exterior.
He shut the door behind him, quickly, as if to shut out the light.
Cerró los ojos para evitar el sufrimiento y al rato se adormeció.
She closed her eyes to shut out all the misery she felt, and, somehow, fell asleep.
El maestre me contó que una vez cerraron la ventana para evitar el ruido, y Bran pareció debilitarse.
The maester said they closed the window once, to shut out the noise, and Bran seemed to weaken.
Cuando cerraba los ojos para pestañear, o para evitar el fulgor del día, aparecía una figura: un corredor.
Whenever she closed her lids to blink or shut out the day's glare, a figure appeared: a runner.
Renie cerró la puerta para evitar la distracción del amasijo de hierros y cuerpos destrozados y los comentarios desalentadores del corresponsal.
Renie closed the door, shutting out the distractions of crushed metal, sacked bodies, and the reporter's breathless commentary.
Balthazar estiró una mano para cerrar la puerta y evitar que entrara la luz de la habitación de al lado.
Balthazar reached behind Vigor and shifted the door closed, shutting out the light from the other room. He then clicked on a small hand lamp.
No bastaba con alimentarme y evitar la luz del sol, tenía que tener tierra alrededor del cuerpo y pronto. Tenía que ir a casa.
It was not enough to feed and shut out the sunlight, I had to have earth around my body and it would have to be soon. I had to go home.
verb
Algo me dice que eres del tipo que querría evitar un impuesto tan grande.
Something tells me you're the type who might balk at a tax bill that big.
Así había sido, y por tanto no había nada que evitar: su vínculo era definitivo.
It was so, then there was nothing to balk at, it was complete between them.
Para evitar los cadáveres y los corceles moribundos que les salían al paso, algunos jinetes trataron de detenerse, convirtiéndose en fáciles objetivos para las flechas que no dejaban de caer sobre ellos y zaherían a las caballerías como hachas de carnicero;
Some horsemen, balked by the corpses and by the dying horses to their front, pulled up, and then they were easy targets and the arrows whipped into them, each one striking a horse with the sound of a butcher’s cleaver, and the horses were screaming and men were trying to control them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test