Translation for "circumvent" to spanish
Translation examples
verb
North Stream is designed to circumvent regional politics by cutting out transit countries.
El proyecto North Stream se ha diseñado con el propósito de evitar la influencia de las políticas regionales, evitando los países de tránsito.
All these factors make it possible to circumvent reforms, including those meant to avoid conflict financing.
Todos esos factores permiten eludir las reformas, incluso cuando tienen por objeto evitar la financiación de conflictos.
This is an obvious provision, a sort of non-proliferation rule intended to prevent the possibility of circumventing the first two obligations.
Ésta es una disposición obvia, una especie de norma de no proliferación destinada a evitar la posibilidad de que se eludan las dos primeras obligaciones.
In this way the CD would be able to circumvent the problems that the package approach poses.
De esta forma, la Conferencia de Desarme sería capaz de evitar los problemas que plantea el enfoque de la cuestión como un todo.
- Circumventing restrictions on exchanges between certain countries, for example trade embargoes (weapons);
Evitar las limitaciones aplicables a los intercambios entre ciertos países, por ejemplo, los embargos comerciales (armas);
54. A number of delegations had expressed growing concern about the abuse of the asylum process to circumvent migration.
54. Algunas delegaciones han manifestado su creciente preocupación por el abuso que se hace de los procedimientos de asilo para evitar la migración.
In particular, the liberalization of market access negotiated by GATT parties should be protected from being circumvented by private activities.
En particular, había que evitar que las actividades privadas eludieran la liberalización del acceso a los mercados que habían negociado las Partes del GATT.
- Circumventing anti-dumping duties levied on goods from certain countries.
Evitar los derechos antidumping aplicables a las mercancías que vienen de ciertos países.
However, some States try to circumvent that burden of justification when imposing limitations on some religious or belief manifestations.
Sin embargo, algunos Estados intentan evitar esa obligación de justificar las limitaciones que imponen a algunas manifestaciones religiosas o de creyentes.
Through international travel, we can circumvent war-torn countries to get to the country hosting the Olympics.
Gracias a los viajes internacionales, podemos evitar los países destrozados por la guerra para llegar al país que acoge las Olimpíadas.
Can we circumvent the system?
- ¿Podemos evitar el sistema?
We managed to gain access to the internals, trying to circumvent the keypad.
Conseguimos tener acceso al interior, intentando evitar el teclado.
It's a physical safety device to circumvent Awakenings.
Es un dispositivo de seguridad física para evitar que el Eva despierte.
I am not certain which security measure he is attempting to circumvent.
No estoy seguro de que sistema de seguridad intenta evitar.
As scientists we have to circumvent These ridiculous bureaucratic regulations.
Como científicos tenemos que evitar estas ridículas reglas burocráticas.
And your location allows you to circumvent american law.
Y su ubicación les permite evitar las leyes estadounidenses.
Someone who wanted to circumvent us from tracking Jonathan.
Alguien quería evitar que pudiéramos seguir a Jonathan.
I'm outsourcing to your team to circumvent the leak.
Lo estoy externalizando a tu equipo para evitar filtraciones.
And Second Section can circumvent regulations.
Y la Segunda Sección puede evitar regulaciones.
Now, there's got to be a way to circumvent that.
Tiene que haber un modo de evitar eso.
But how could I circumvent this?
Pero, ¿cómo podría yo evitar eso?
But can’t that painful process be circumvented?
Pero, ¿no podríamos evitar ese doloroso proceso?
There had to be a way to circumvent the future.
Tenía que haber alguna forma de evitar el futuro.
He had no idea who did these things, nor any idea how they could be circumvented.
No tenía idea de quién hacía esas cosas ni de cómo evitar que las hicieran.
He can circumvent the Baltic that way and get the skilled men he knows he needs.
Así puede evitar el Báltico y hacerse con los expertos que sabe que necesita.
There was only one way in which I could circumvent them, though it definitely spelled the end for me.
Sólo había una forma de evitar sus designios, aunque significaba mi perdición.
Obviously Patchett is all over this thing and in for some trouble he doesn't need and you can help circumvent."
Patchett está liado con esto y teme problemas que usted puede ayudarle a evitar.
All that is needed, gentlemen, to circumvent hardship that has not been pronounced by any tribunal is a small provision of lemons.
Bastaría, señores, con una pequeña provisión de limones para evitar penalidades no dictadas por ningún tribunal.
They had not realised that the left and right flanks of our army had been placed to circumvent a Frankish retreat.
No se habían dado cuenta de que los flancos derecho e izquierdo de nuestro ejército se habían colocado para evitar una posible retirada de los cristianos.
It was almost a game for them, to anticipate all the potential difficulties, to circumvent Robert’s objections, to avoid alarming Julia.
Para ellas era casi un juego: prever todas las dificultades que podían surgir, sortear las objeciones que planteara Robert, evitar alarmar a Julia.
verb
Any proposal for an immediate referendum on independence would be an attempt to circumvent a genuine choice by the people.
Cualquier propuesta de un referéndum inmediato sobre la independencia será un intento de burlar una elección genuina de la población.
It is thus apparent that some of these operators, in spite of the efforts made by States, continue to find ways of circumventing the rules.
Es evidente, por tanto, que algunos de estos operadores siguen encontrado la forma de burlar las normas pese a los esfuerzos de los Estados.
It must resist the attempts to circumvent international law.
Deben resistir los intentos por burlar el derecho internacional.
Alteration or falsification made in an attempt to circumvent the Eritrean Immigration Law is also punishable.
También se sancionan las alteraciones o falsificaciones para burlar el régimen de inmigración de Eritrea.
Thereupon, unfortunately, the League withdrew its observers in order to hide the truth and circumvent its own resolutions.
Ante esas circunstancias, lamentablemente, la Liga retiró sus observadores a fin de ocultar la verdad y burlar sus propias resoluciones.
This combats the possibility to circumvent the mandatory provisions on job security by a choice of employment-contract duration.
De esta manera no se pueden burlar las disposiciones obligatorias relativas a la seguridad en el empleo eligiendo la duración del contrato de trabajo.
Finally, the exception made for military schools provided a possibility for circumventing the age limits set on recruitment.
Por último, la excepción hecha con las escuelas militares ofrecía la posibilidad de burlar los límites de edad fijados para el reclutamiento.
27. Reflagging activities that are undertaken to contravene the Agreement and circumvent regional organizations' conservation and management measures continue.
Sigue habiendo casos de reabanderamiento con el fin de vulnerar el Acuerdo y burlar las medidas de conservación y ordenación de las organizaciones regionales.
The embargo controls can be easily circumvented by determined individuals or companies.
Para las personas o empresas que se lo propongan, la vigilancia del embargo es fácil de burlar.
This is a way to circumvent the sanctions regime because polished diamonds are, technically, not subject to the embargo on rough diamond exports.
Se trata de un modo de burlar el régimen de sanciones porque, técnicamente, los diamantes tallados no están sujetos al embargo sobre las exportaciones de diamantes en bruto.
I need some help circumventing D.O.D.'s online security codes.
Ayúdame a burlar la seguridad de la Defensa.
My wife is smart enough to circumvent any policy.
Mi esposa es sobradamente inteligente como para burlar cualquier política.
- This was an attempt to circumvent me.
Fue un intento deliberado de burlar mi autoridad.
Well, you got me to circumvent my own security.
Bueno, me hiciste burlar mi propia seguridad.
That's circumventing regulations.
Eso es burlar las normas.
The, the virus could circumvent the system and disarm the bomb.
El virus puede burlar el sistema y desactivar la bomba.
Trentin Fala showed you how to circumvent the defense system.
Trentin Fala te mostró cómo burlar el sistema de defensa.
And how do you think I can circumvent the outside security?
¿Y cómo crees que pueda burlar la seguridad exterior?
But harvesting a child just to circumvent rules it's perverse.
Pero concebir para burlar las normas de la prisión,... - es perverso.
But that would be circumventing the law --
Eso sería burlar la ley.
He was very proud of his ability to circumvent a new law.
Estaba muy orgulloso de su habilidad para burlar una ley nueva.
Your father said it was a little matter of circumventing nature.
Tu padre dijo que se trataba simplemente de burlar a la naturaleza.
There are oblique ways of getting the information that might possibly circumvent the spell.
Hay modos indirectos para obtener la información y burlar el hechizo.
Those laws there can be no circumventing, even by a High Justice.
Unas leyes que ni siquiera un Juez Supremo puede burlar.
“Would this Ms. Iyer have enough knowledge to circumvent the system?” “No.
—¿Tendría esa tal señorita Iyer los conocimientos suficientes para burlar el sistema? —No.
But perhaps I was strong enough to circumvent the future in another way.
Pero tal vez fuera también lo bastante fuerte como para burlar el futuro de otra manera.
Maybe the will of the people cannot be circumvented so easily after all?
¿No será que, a fin de cuentas, burlar la voluntad del pueblo no es tan sencillo como parece?
verb
Nevertheless, he believed that its methods could be further improved by ensuring that all documents were translated to prevent delegations from circumventing the questions (as the Russian Federation had done), and by asking more precise questions (previously classified into categories A or B). In other words, a more finely—tuned approach should be adopted so as to institute a genuine dialogue between the Committee and the delegation concerned. Furthermore, part of the Committee's plenary sessions could be devoted to the consideration of the questions proposed by the pre—sessional Working Group, before submitting the list of issues to the Government.
No obstante, estima que éstos podrían ser todavía mejores si se velara por que se traduzcan todos los documentos a fin de que las delegaciones no puedan esquivar las preguntas que se les plantean -como ha sido el caso con la Federación de Rusia, entre otros-, se formularán preguntas más precisas -clasificadas con anterioridad en las categorías A o B-, es decir, se adoptará un criterio más concreto para llegar a entablar un verdadero diálogo entre el Comité y la delegación de que se trate, y se dedicará un cierto tiempo de las sesiones plenarias del Comité al examen de las cuestiones propuestas por el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones antes de transmitir al gobierno la lista de temas que deben tratarse.
One of the main impediment to progressive liberalization under this mode of supply, particularly when lower skilled persons are involved, is the concern that such liberalization measures could lead to abuse, either by the employers who might use these provisions to circumvent other obligations, i.e. such as minimum wage or social security obligations, or by the persons moving across borders who might seek to remain in the host country illegally.
Uno de los principales obstáculos a la liberalización progresiva con este modo de oferta, especialmente cuando participan personas poco calificadas, es la preocupación por la posibilidad de que estas medidas de liberalización faciliten abusos por parte de los empleadores, que podrían utilizar estas disposiciones para esquivar otras obligaciones, por ejemplo las relativas al salario mínimo o a la seguridad social, o por parte de las personas que cruzan las fronteras y que podrían intentar permanecer ilegalmente en el país huésped.
Bringing about a sustained improvement in the people's living standard will necessitate mitigating, circumventing and overcoming these problems and vulnerabilities.
Para mejorar en forma sostenida el nivel de vida de la población será preciso mitigar, esquivar y superar esos problemas y vulnerabilidades.
We'll need to circumvent the main panel to shut off the alarm.
Necesitaremos esquivar el panel principal para desconectar la alarma.
Are designed to circumvent any such order.
Se diseñó para esquivar cualquier orden del estilo.
Examining magistrate Gilbert Thiel and I have decided to circumvent the law.
El Juez de Instrucción Gilbert y yo misma, decidimos esquivar la ley.
Marquand tried to circumvent the question.
Marquand trató de esquivar la pregunta.
“What was the purpose of circumventing the armed-forces power structure?”
—¿Por qué se procuró esquivar la estructura de poder de las fuerzas armadas?
I plan on learning as much as I can and circumventing anyone who doesn’t follow the mission parameters.”
Aprender todo lo que pueda y esquivar a cualquiera que no siga los parámetros de la misión.
In a way it was deliberate self-deception, but it was deliberate to circumvent a natural habit of the educated mind.
En cierto sentido era una decepción, pero deliberada, para poder esquivar un hábito natural de la mente educada.
He saw starving peasants who managed to get to Kiev by circumventing OGPU roadblocks.
Vio campesinos desesperados que lograban esquivar los bloqueos de carreteras de la OGPU hasta llegar a la ciudad.
There were voices in the next corridor, so they turned right in an attempt to circumvent any crowds.
En el pasillo siguiente se oían voces, así que doblaron a la derecha con la idea de esquivar cualquier aglomeración.
He’d know how everything ticks, how to circumvent intrusion systems, bypass the Park’s natural defenses.
Él conocería cómo funciona todo, sabría cómo esquivar los sistemas de protección, eludir las defensas naturales del parque.
“It’s me.” He’d called Candy’s cell phone in order to circumvent her secretary, and he intentionally didn’t say his name.
—Soy yo —dijo Raley, que había llamado al móvil de Candy para esquivar a su secretaria y que deliberadamente se cuidó de no decir su nombre.
He was confident he could break or circumvent any spells Galbatorix’s magicians invented, but it would require more time than he now had.
Confiaba en poder romper o esquivar cualquier hechizo ideado por los magos de Galbatorix, pero eso requeriría más tiempo del que disponía en aquel momento.
verb
With the hindsight and knowledge gleaned from sister agencies' experiences, the Umoja team will take every measure to circumvent foreseen challenges and achieve excellence in the ERP implementation of the United Nations Secretariat.
Basándose en la experiencia y los conocimientos adquiridos por organismos análogos, el equipo de Umoja pondrá el máximo empeño por salvar obstáculos previsibles y lograr resultados óptimos en la implementación del proyecto de planificación de los recursos institucionales de la Secretaría de las Naciones Unidas.
The equal eligibility of all Member States for that new opportunity could circumvent the strong conceptual objections that any creation of a preselected and privileged group of countries would incur.
La idéntica elegibilidad de todos los Estados Miembros para esa nueva oportunidad podría salvar las enérgicas objeciones conceptuales que acarrearía cualquier creación de un grupo de países preseleccionados y privilegiados.
This has enabled the secretariat to achieve significant progress in 2006 - 2007, as it continues to develop its selective and flexible operational mode to circumvent the extremely adverse field conditions.
Esto ha permitido a la secretaría avanzar notablemente en el período 2006-2007 y al mismo tiempo seguir desarrollando su modelo operacional selectivo y de gran flexibilidad para salvar las enormes dificultades que hay sobre el terreno.
In order to circumvent these limitations, developing countries where the function of traditional, farmers' seed systems is most important both for the prevention of genetic erosion and for the livelihoods of farming communities should design sui generis forms of protection of plant varieties which allow these systems to flourish, even if this means adopting non-UPOV compliant legislation; and if they do join UPOV, they should use all the flexibilities available to them.
Con el fin de salvar estas limitaciones, los países en desarrollo, donde la función de los sistemas tradicionales de semillas de los agricultores es de suma importancia, tanto para la prevención de la erosión genética como para la subsistencia de las comunidades agrícolas, deberían diseñar formas sui generis de protección de variedades vegetales que permitan que estos sistemas prosperen, incluso si para ello es necesario adoptar legislación que no cumpla con las disposiciones del Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales; y si se adhieren al Convenio deberían utilizar toda la flexibilidad a su disposición.
“The next mistake was to circumvent the FDA.”
–El siguiente error fue intentar salvar el obstáculo de la FDA.
“We can’t circumvent our way around censorship....
No podemos salvar la censura [...].
It had been her powers that had inspired the Atlantean goddess Apollymi to save the cursed Apollites and give them a chance to circumvent Apollo's unjust curse.
Sus poderes habían inspirado a Apolimia, quien había encontrado el modo de salvar a los apolitas de la injusta maldición que Apolo les había lanzado.
For such it was, no random and clumsy grope but a swift all-out onslaught on, to put it simply, her vagina, which the disembodied finger sought like some evil, wiggling little rodent, quickly circumvented the silk, then entered at full length, causing her pain, but less pain than a kind of hypnotic astonishment.
No se trataba de un torpe manoseo al azar, sino de un rápido asalto a fondo, para decirlo llanamente, a su vagina, a la que el dedo, como si actuara por cuenta propia, buscó cual perverso y serpenteante roedor y en la que, después de salvar la sedosa entrada, se hundió en toda su longitud, causándole dolor;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test