Similar context phrases
Translation examples
adjective
realización de una amplia campaña de publicidad social para fomento de la tolerancia, llamada "Tanta gente estupenda".
Implementation of an extensive tolerance-building social advertising campaign entitled "Lots of great people".
En el marco de esta campaña, se llevan a cabo campañas de publicidad, como "Tanta gente estupenda" e "Interés", se produce una serie de televisión relativa a la integración, "Estonia en el aire", en el periódico Pohjarannik se publica un encarte en, ruso,"Istoki", que trata de la integración, etc. Como lo indica la realización de esta campaña en los medios de comunicación, las empresas del sector desempeñan un papel cada vez más importante en la financiación y promoción de las actividades de los medios de comunicación relacionadas con la integración.
In the framework of the media campaign, public advertising campaigns "Lots of great people" and "Interest" are being launched, an integration-related television series "Estonia on the air" is being produced, an integration-oriented Russian language insert "Istoki" is being published in the newspaper Põhjarannik, etc. As the development of the media campaign has indicated, media enterprises are playing an increasing role in funding and promoting integration-related activities of the mass media.
En el contexto de esta campaña se emprendieron las campañas de publicidad "Tanta gente estupenda" e "Interés", se halla en fase de producción una serie de televisión sobre el tema de la integración, "Estonia en el aire" y en el diario Põhjarannik aparece un encarte en ruso sobre la integración.
In the framework of the media campaign, public advertising campaigns, "Lots of great people" and "Interest", are being launched, an integrationrelated television series, "Estonia on the air", is being produced, an integrationoriented Russian language insert Istoki of the newspaper Põhjarannik is being published, etc.
Es estupendo que todos nosotros nos encontremos hoy aquí para unir nuestras fuerzas en la lucha contra el VIH/SIDA centrándonos en nuestra meta colectiva de lograr el acceso universal para 2010.
It is great that we are all here today to join forces in the fight against HIV/AIDS, focusing on our collective target of achieving universal access in 2010.
Para terminar, permítaseme recordar la excelente iniciativa Expo 98, de Lisboa, exposición internacional consagrada al mar y los océanos, que ha sido una estupenda oportunidad para sensibilizar a numerosos visitantes sobre la belleza y la fragilidad del medio marino.
Finally, I should like to refer to the excellent international Expo '98 in Lisbon, devoted to the sea and to the oceans, which provided a wonderful opportunity to enlighten a great many visitors with regard to both the beauty and the fragility of the marine environment.
Si pudiéramos, sería estupendo.
If we can, it would be great.
En el marco de esta actividad se llevan a cabo campañas de publicidad, como "Tanta gente estupenda" e "Interés", se produce una serie de televisión relativa a la integración, "Estonia en el aire", en el periódico Põhjarannik se publica un encarte en ruso titulado "Istoki" que trata de la integración, etc. Además, se prestó apoyo a un proyecto titulado "De un periódico a otro", en que periodistas de diarios en estonio y en ruso escribían comentarios sobre cuestiones relativas a la integración y la política interna.
In the framework of the media campaign, public advertisement campaigns "Lots of great people" and "Interest" are launched, integration-related TV series "Estonia on the air" are produced, an integration-oriented Russian language insert "Istoki" of the newspaper "Põhjarannik" is published, etc. In addition a project "One newspaper to another" was supported where journalists from estonian and russian language newspapers wrote mutually comments on the integration and internal policy issues.
Promoción del espíritu empresarial entre las mujeres, participación más activa en la sociedad y el mercado laboral y motivación de las mujeres para adoptar medidas que les permitirán crear empleos para ellas: aportación de conocimientos sobre la manera de crear una empresa, dónde encontrar financiación para ponerla en marcha y manera de darla conocer (¡Es estupendo ser una mujer de recursos! - campaña en los medios de comunicación, programa de televisión, publicidad en la televisión, publicación de libros y un sitio web: www.kobieta.gov.pl).
(d) Promoting an entrepreneurial spirit among women, more active participation in society and the labour market, and motivating women to take action which will enable them to create jobs for themselves: providing knowledge on how to establish a business, where to find the finances to start it, and how to advertise the business (It Feels Great to Be a Resourceful Woman! - media campaign, television programme, TV commercials, book publications and a website: www.kobieta.gov.pl);
69. Se han operado cambios enormes debido a logros estupendos en el desarrollo de las zonas étnicas de China en los últimos años.
69. Great changes have taken place with splendid achievements in the development of China's ethnic areas over the past few years.
- Es estupenda. ¡Flap, es estupenda!
It's great. Flap, it's great!
Cuerpo estupendo, personalidad estupenda,
GREAT BODY, GREAT PERSONALITY,
Estupendo, simplemente estupendo, Olga.
Great, just great, Olga.
Tienes una familia estupenda estupenda.
You have a great family Great.
Todo está estupendo, todo estupendo.
It's all great. Everything's great.
- Estupendo, estupendo. ¿Cuál es el caso?
Great, great. So, what's the case?
Estupendo —pensó—, realmente estupendo.
Great, he thought, just great.
—¡Estupendo, chicos, estupendo, a disolverse!
Great, boys, great, break it up!
Es una ciudad estupenda. —Una ciudad estupenda —asentí.
Los Angeles is a great town.” “A great town,”
Un amigo estupendo. O, como tú dirías, un contacto estupendo.
Great friend. Or, as you would say, great connection.
Estupendo. Aquello era estupendo. —Salgamos de aquí.
Great. This was just great. “Let’s get out of here.”
Fue algo estupendo.
It wasn't that great.
—Eso sería estupendo.
That would be great.
adjective
Estupendo, pero ¿dónde?
Super, but where?
- Eso suena estupendo.
- That sounds super.
- Estupendas largas garras...
- Super long claws...
Es estupendo, Henry.
That's super, Henry.
Estás siendo estupendo.
You're super swell.
Es realmente estupendo.
Really super stuff.
Bien, no estupendo.
Well, not super.
Estuvo estupenda de verdad.
It was really super.
¡Escucha, esto es estupendo!
I say, this is super.
Es una casa estupenda.
It’s a super house.”
¿Todo bien? —Estupendo, gracias.
Geht's gut?« »Super, danke.
—Esto tiene una pinta estupenda, gracias.
Looks super, thank you.
Estupendo. —No era el momento de abordar el tema.
"Super." This was not the time to go into it.
Su francés desde luego no era estupendo.
His French wasn’t exactly super.
Mamá, a mí me suena estupendo.
Mother, it sounds super, I think.
adjective
En relación con la tarea "un estupendo Consejo del Alumnado", expresaron su deseo de trabajar en asuntos importantes y pidieron que la cooperación con los adultos en la escuela fuese mejor.
In connection with the assignment "A Wonderful Pupils' Council", they expressed a desire to work on important matters and called for improved cooperation with adults at school.
Creo que es estupendo, lo vuestro, estupendo.
I think it's wonderful, you two, just wonderful.
- Es estupendo. - Felicitaciones.
That's wonderful.
Esto ha estado estupendo, ¡estupendo!
I had a wonderful time. A wonderful time.
Esto es estupendo, Edward, estupendo.
‘That’s wonderful, Edward, wonderful.
—¡Eh!, ¿qué decís de un refresco, eh? —Estupendo, estupendo, estupendo… —comentó Baer.
“Well, what say to a pick-me-up?” “Wonderful, wonderful, wonderful,” said Baer.
—Caramba, Miranda, estás estupenda, sencillamente estupenda.
“Why, Miranda, you look wonderful, simply wonderful.”
¡Esto ha sido estupendo!
This is a wonderful scoop!
—No, no… es… estupendo.
“No, no…it’s…wonderful.”
adjective
a) "El Departamento de Información Pública realizó un trabajo estupendo al organizar y dar a conocer una exitosa estrategia de comunicaciones aunada a una campaña en los medios de comunicación para el lanzamiento del informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
(a) "The Department of Public Information did a fantastic job in organizing and disseminating a successful communications strategy and media campaign for the launch of the Millennium Development Goal report.
Eso fue estupendo.
That was fantastic.
Esto es estupendo.
This is fantastic.
—Me parece estupendo.
“That would be fantastic.”
Fue un montaje estupendo.
It was a fantastic production.
Sí, la cena había sido estupenda.
Yes, dinner was fantastic.
Estupendo. Eres muy interesante.
Fantastic. You are interesting.
Eres estupendo, Fawkes...
“You were fantastic, Fawkes…”
Pero el aire es estupendo.
The air feels fantastic, though.
Sería un fin de semana estupendo.
It was going to be a fantastic weekend.
—Eso sería estupendo —dijo Jude.
"That would be fantastic," said Jude.
adjective
-Tiene una pinta estupenda.
- You look marvelous.
Ambos son estupendos.
They're both marvelous.
Eres una actriz estupenda.
A marvelous actress.
- Sí, eran estupendas.
They were marvellous.
Eddie, una presentación estupenda.
Eddie, marvelous presentation.
Tienes un aspecto estupendo.
You look marvellous.
Es un tipo estupendo.
He’s a marvelous fellow.
—Bueno, es estupendo.
Well, that's marvellous.
Era un patinador estupendo.
He was a marvellous skater.
¡Ese peinado es estupendo!
What a marvelous hairdo!
—Es estupendo —dijo—.
'Isn't it marvelous?' she said.
Greg es un muchacho estupendo.
Greg’s a marvelous fellow.
Y por ser tan estupenda.
And for being so marvellous.
Y pertenece a un club estupendo.
And it’s a marvelous club.”
adjective
¿Qué es estupendo?
What's terrific?
Ella es estupenda.
She's terrific.
Ese tío es estupendo.
The guy was terrific.
Era un coche estupendo.
It was a terrific car.
Es un chico estupendo.
He’s a terrific kid.
–¡0h! ¿No ha sido estupendo?
Oh, wasn't that terrific?
–¡No, Antonio, no ha sido estupendo!
No, Antonius, it wasn't terrific!
Es una persona estupenda.
He’s such a terrific person.
Y pensé: ¡Estupendo!
And I thought, terrific!
adjective
Oye, es estupendo.
it's stupendous.
Debe ser estupendo.
Must be stupendous.
- Pruébalo, está estupendo.
- Try it, it's stupendous!
- Estupendo. ¡Ha estado usted estupendo!
Er, you were stupendous. You were stupendous!
¡Qué bonito, estupendo!
How beautiful! Stupendous!
Andre... ¡Es estupendo!
Oh André, it's stupendous!
- Estupendo y tremendo.
- Stupendous and tremendous.
¡Eso es magnífico, estupendo!
But it is magnificent, stupendous!
La noticia era estupenda.
The news was stupendous.
Fue un acontecimiento estupendo.
    It was a stupendous happening.
– Genaro es estupendo -dijo-.
Genaro is stupendous,
—Creo que es estupendo.
I think it is stupendous.
Su invención era estupenda;
His invention was stupendous;
Su cambio era estupendo.
Her change was stupendous.
Hortense es una mujer estupenda.
Hortense is a stupendous woman.
adjective
Es estupendo, ¿no?
It's neat, huh?
Es estupenda, ¿no?
Pretty neat, huh?
Estupenda idea, teniente.
A neat trick, Lieutenant.
Era estupenda y él la adoraba.
She was neat and he adored her.
– Parece una muchacha estupenda.
She seems like a neat kid.
Estupendo —dijo Jordan con admiración—.
"Neat," Jordan said with admiration.
Tenía un corazón después de todo. —Estupendo.
She had a heart after all. “Neat.
—Un equipaje estupendo —dijo Martin con admiración.
Neat luggage,” Martin said admiringly.
La playa era algo estupendo, una vez te acostumbrabas a estar en el agua;
The beach was neat, once you got used to being in water;
—Unas botas estupendas, pero no puedes salir así.
Neat boots, but you can't go out like that.
Sería estupendo. Y cualquiera que quisiera vivir allí podría hacerlo.
That would be neat. And anybody who wanted to be there could be there.
También era una pena, porque se estaban perdiendo muchas cosas estupendas.
It was a shame, too, because they were missing stuff that was actually pretty neat.
adjective
Sadie, te ves estupenda.
Sadie, you look stunning.
Qué estupendas criaturas.
- Stunning creatures, sea lions.
Estás estupendo, Vlenko.
You look stunning, Vlenko.
Esta estupenda hebilla.
This stunning belt buckle.
- Te ves estupenda.
- You look stunning.
Esas son estupendas.
No, these are stunning.
Meadow, te ves estupenda.
Meadow, you look stunning.
La estupenda conclusión.
The stunning conclusion.
Oh, ella está estupenda.
Oh, she is stunning.
Era sencilla mente colosal, estupendo.
It was colossal, stunning.
Hacía una tarde de domingo estupenda.
It was a stunning Sunday afternoon.
Quedarán estupendos contra la textura perlada del ceniza.
‘It’ll look stunning against the pearly texture of the ash.’
Beatrice será aún más guapa que su madre, que es una mujer estupenda.
Beatrice will be even more beautiful than her mother, who is a stunning woman.
Estaba sencillamente estupenda, incluso con los tejanos sucios y las viejas botas.
She was definitely stunning to look at, even in dirty jeans and work boots.
La última vez que lo vi me pareció un tipo estupendo.
"He was a stunning chap last time I saw him.—Excuse me if I've put my foot in it;
Pitchley llevaba una corbata negra y posaba cogido del brazo de una morena estupenda.
In it, Pitchley wore black tie and he posed with a stunning brunette on his arm.
El Noctámbulo contempló la estupenda belleza de mujer que ahora decoraba las paredes de su antedespacho.
THE Night Tripper stared at the stunning female beauty that now adorned the walls of his outer office.
También quiero agradecer a James Porto, el genial creativo encargado de las estupendas portadas de mis libros.
Thanks to James Porto, the creative genius behind my books’ stunning cover art.
adjective
Es una publicista estupenda.
She's a fabulous publicist.
- Vaya, es estupendo.
- Gee! It's fabulous.
Te noto estupenda.
You look fabulous!
¡Esta cosa es estupenda!
This stuff is fabulous!
Hace unos crêpes estupendos.
She makes fabulous pancakes.
—Estás estupenda, Carmen.
You look fabulous, Carmen.
—¡Qué cena tan estupenda!
What a fabulous dinner!
—Escucha: tengo un cliente estupendo.
‘Listen, I’ve got this fabulous client.
Es por su estupenda manera de hablar.
It's your fabulous way of talking.
El camarero se acordaba de ellos, decía, una pareja estupenda.
The bartender remembered them, she said, a fabulous couple.
Los estudiantes decían que mis clases eran estupendas. ¿Me sentía feliz?
Students called my lectures fabulous. Was I happy?
Ahora, en la vejez, estoy hímnico, festivo panteísta, estupendo.
Now that I’m old, I’ve become hymnic, celebratory, pantheistic, fabulous.
—Una vez conocí a un tipo estupendo que se llamaba Rómpeme-el-Alma.
     'Because I knew a fabulous guy once who was baptized Knock-Me-Down.'
adjective
Eso será estupendo.
- Mother, that'll be grand!
Sólo soy estupendo.
I'm just grand.
Luces estupendo, Harry.
You look grand, Harry.
Ha sido estupendo.
It was grand.
¿No sería estupendo?
Wouldn't that be grand?'
El partido fue estupendo;
The tennis was grand;
—Y la mayoría, estupendos.
“And most of them grand.”
Es estupendo, de verdad.
That's grand, it really is.'
Son gente estupenda.
They’re grand folk.
Eres una chica estupenda.
You're a grand girl.
Qué juego estupendo es éste...
What a grand game this is .
—Sí —susurró Conor—, será estupendo.
Conor whispered, "that will be grand."
—Suena estupendo, ¿verdad?
‘It sounds grand, doesn’t it?
¿No le parece una noticia estupenda?
Isn't this grand news?'
adjective
- Ah, estupendo, Mary.
- Oh, swell, Mary.
- Sí, Al. Estupendo.
That's swell.
Yo era apenas una niña. Era estupendo, cariño, estupendo. [Silencio].
I was just a kid. It was swell, baby, swell. [Silence.]
—¿No te parece estupendo?
Isn't this swell?
Una idea estupenda.
That's a swell idea.
—Eso sería estupendo; sería como antes.
"That'd be swell, just like it used to be.
—Pero nada de rencor, ¿eh? —Nada de rencor. —Estupendo. Estupendo. Me tendió la mano.
“But no hard feelings, eh?” “No hard feelings.” “Swell, swell.” He offered me his hand.
—Los Winter son una familia estupenda.
The Winters are a swell family.
—Es una teoría estupenda —dije—.
“It’s a swell theory,”
Hay una gente estupenda en la escuela.
There’s a swell bunch at school.
Eres un tío estupendo, papá.
You’re a swell guy, Pop.
Estamos en el mismo pasillo, estupendo.
"We're in the same corridor-swell.
adjective
- ¡Eres estupendo, Cohen!
- You're such a dandy, Cohen.
- Creo que tengo algunas estupendas. Disculpen.
I think I have some dandies.
Oh, estoy estupendo.
Oh, I'm doing just fine and dandy.
Última oportunidad de soltar un "estupendo"
Last chance to throw in "and dandy"
Esto es todo, estupendo.
Well, this is all fine and dandy.
Estupendo. Lo que me faltaba.
That's just dandy.
¡Esa es una idea estupenda!
That is a jim-dandy idea!
Bueno, eso es estupendo.
Oh, well, that's just dandy.
Es estupendo, pero poco creíble.
That's dandy, but hardly plausible.
Esto resultaba muy interesante y había algunas descripciones estupendas.
This was very interesting in itself and a few of the descriptions were absolutely dandy.
—¡El sur sería igualmente estupendo y excelente! —voceó Pennyroyal—.
“The south would be just fine and dandy!” beamed Pennyroyal.
Le sonrió—. Pero esas cerezas recubiertas de chocolate son algo estupendo, Mrs. Breslow.
He smiled at her. ‘But the chocolate-coated cherries are dandy, Mrs Breslow.
Estupendo —murmuró Vic, mirando a través de la ventanilla. Ahora la niebla se había disipado;
'Dandy,' Vic murmured, and looked out the window again. No fog now;
Charlie pensó: es estupendo mientras uno pague la factura de la electricidad;
Charlie thought: That's just dandy as long as you pay your electric bill to keep the thing up there;
¡Muy bien! ¡Estupendo! Si parece un poco grotesco, un poco fuera de lugar del tono pseudomedieval de la composición original, siempre puedo atribuirlo a la aberración del fou, que se inspiró.
Fine! Fine and dandy! Should it seem a little grotesque, a little out of keeping with the pseudo-medieval character of the original composition, I can always attribute it to the aberration of the f ou who inspired me.
—Oh —vagamente—, me encantaría pero… pero es que tengo una cita a las once y media, y no me gustaría anularla, le prometí a May Harmon ir de compras con ella… anda buscando unos zapatos que le vayan con su traje de crespón de China pero que al mismo tiempo sean cómodos para caminar… y habíamos pensado que quizás podríamos comer en Ye Kollege Karavanserai… y había medio planeado ir al cine con ella o con alguien. Madre dice que la nueva película de Alaska es sencillamente estupenda, ella la vio anoche, y pensé que podría ir a verla antes de que la quitaran, aunque bien sabe Dios que debería volver derecha a casa y estudiar y no ir a ningún sitio… —¡Mira, escucha! Es importante.
Vaguely, “Oh, I’d love to but—I have an eleven o’clock, and I don’t like to cut it, and I promised May Harmon to go shopping with her—she’s looking for some kind of shoes that you can wear with her pink crêpe de chine but that you can walk in—and we sort of thought maybe we might lunch at Ye Kollege Karavanserai—and I’d half planned to go to the movies with her or somebody, Mother says that new Alaska film is simply dandy, she saw it tonight, and I thought I might go see it before they take it off, though Heaven knows I ought to come right home and study and not go anywhere at all—”
adjective
- Es estupenda, ¿no le parece? - Bárbara.
- Yes, it's rather ripping, don't you think?
Fue una victoria estupenda.
It was a ripping victory.
Es una historia de policías y ladrones estupenda.
It's a ripping coppers-and-robbers yarn.
- Un estupendo lugar para que te timen.
- Crappy place for ripping you off.
* ¡Bien, eso ha sido estupendo!
Well, that was ripping!
ADAM estupendo desatando el tunel
ADAM RIPPING THROUGH THE KNOTTS.
El mar estaba estupendo, había unas olas divinas.
nothing but radical rips all the way in. you want some slushy?
Que estupendo momento tendremos.
What a ripping time we'll have.
Está lleno de gente divertida… Ir en coche por Normandía es estupendo.
There's an awfully jolly crowd there—and the motoring's ripping in Normandy.
«Bueno —con esa sonrisa horrible estirándome la cara—, una vez más, muchas gracias por todo; ha sido estupendo».
“Well,” my dreadful smile stretching across my face, “thanks most awfully once again, it’s been so ripping…”
¡Caramba! No has visto nada y nadie te enseñará nada, sólo yo. –Sí, Danny -dijo Jezabel-, será estupendo -y le dio un apretón en la mano.
Geeze! You ain't seen nothin' and nobody ain't going to show you nothin', only me." "Yes, Danny," said Jezebel, "it's going to be ripping," and she squeezed his hand.
El domingo llama una vecina a la puerta, furiosa porque los pantalones son de su hijo, se los prestó y se los han roto y cuestan cinco dólares y noventa y cinco centavos, unos pantalones estupendos, de pana, de raya fina.
On Sunday a neighbor knocks at the door, furious because it’s her son’s pants that were first borrowed then ripped, and they cost $5.95 and are good narrow-wale corduroy.
—Gracias, señor Wall —respondió Elena dándose cuenta del cambio de tono de su interlocutor—. Seguramente ustedes tendrán a Bernie por un excéntrico. Admito que su idea de fundar aquí un gigantesco rancho, por estupenda que yo la encuentre,— pueda parecer a usted absurda… Estoy dispuesta a que hagamos un trato…, Si realmente es peligroso el que yo me aleje sola de la finca; le llevaré a usted conmigo, no porque tenga miedo, pero así estaré perfectamente segura, ¿verdad?
“I thank you, Mr. Wall,” she said, quick to catch the change in him. “No doubt you Western folk regard Bernie as eccentric. And I’m bound to admit his ranching idea—ripping as it is to us—must appear new and strange to you. So I’ll compromise. If it’s really dangerous for me to ride about alone, I will take you with me.
adjective
¿Verdad que tiene un aspecto estupendo?
Doesn't it look heavenly?'
La calidez del palacio era estupenda, como estar de vacaciones.
The warmth of the palace was heavenly, like a holiday.
La temperatura de este mes de abril ha sido magnífica, estos caballos son estupendos y tanto el capitán como su esposa me han encantado.
‘We’ve had heavenly April weather, the horses are lovely, and I like Captain and Mrs Johnson very much.’
Sirvieron la comida: colas de langosta, papas con mantequilla, y una salsa de vino tinto que él nunca antes había probado… al menos no con langosta. Estaba estupenda.
Dinner was served: lobster tails with buttered potatoes and a red wine sauce he’d never tasted before—certainly not with lobster. It was heavenly.
—Me desesperas. —¡Oh! Cariño, no te enfades. Con la estupenda mañana que hemos pasado... Te prometo portarme bien durante el resto del día y llevarte la cesta de la compra.
“I despair of you.” “Oh, darling, don’t be cross. We’ve had such a heavenly morning, and I’ll be good for the rest of the day and hump all your grocery boxes.
La sensación era tan maravillosa, tan estupenda, que tardó un rato en escupir el trapo que todavía tenía en la boca, y en recordar que seguía sin poder usar las manos.
It felt heavenly, so good, that she was quite tardy in spitting out the rest of the gag or recalling that she still didn’t have the use of her hands.
—Será estupendo, tío, pues nada desea tanto como «tener mucha escuela» y saltará de alegría en cuanto se lo diga. ¿Puedo hacerlo? No puedo resistir la tentación de verla abrir los ojos y batir palmas al enterarse de tan grata nueva.
It will be 'just heavenly,' as Phebe says, for it is the wish of her life to 'get lots of schooling,' and she will be too happy when I tell her. May I, please? it will be so lovely to see the dear thing open her big eyes and clap her hands at the splendid news.
adjective
Sofía te caerá muy bien. Es estupenda, fantástica.
And I know you'll really like and admire Sophia.
Es muy fácil encontrar estupendo a Ivan, si no tienes que soportar su arrogancia y todo el día su perfeccionismo.
And it's also easy to admire Ivan, when you don't have to put up with his arrogance and his perfectionism.
Yo me limito a esperar. Por cierto, un disfraz estupendo.
They haggled while I watch, an admirable disguise by the way.
Creo que es una hora estupenda.
I think the hour is an admirable hour!
Al contrario, Alberto terminó sus estudios y es un joven estupendo.
On the contrary, Albert has finished his studies and is the most admirable young man.
¿No es estupendo que hayas conocido al almirante Lewiston?
Isn't it lovely you got to meet Admiral Lewiston?
—Es estupendo —dijo Stephen—.
'Admirably well,' said Stephen.
– Estupendo, tus debilidades son admirables.
Well your weaknesses are admirable.
–Me parece estupenda tu sinceridad, Jack -declaró-.
"I admire your candor, Jack," he said.
Sir Henry respondió que le parecía estupendo.
Sir Henry said it would suit him admirably.
Clay Tredgold admiró su incendio provocado de novatos y comentó con regocijo: «¡Estupendo!
Clay Tredgold admired their amateur arson and rejoiced, “Fine!
Incidentalmente era un sitio muy agradable para descansar y una estupenda vista dominante de la carretera.
Incidentally it was an admirable resting place, for from here he commanded an extensive view of the western road.
adjective
llamaría un cuento estupendo.
calls a rattling good story.
A mí me inquieta cuando escribes un cuento estupendo.
I mind getting a rattling good story from you.
¿Eres un escritor, o simplemente un autor de cuentos estupendos?
Are you a writer or just a writer of rattling good stories.
Oh, casi lo siento aquí mismo, aunque sólo sea el entrechocar de los platos. —Me sentiré encantado de hacerlo. —Estupendo.
Oh, we felt it here but it just rattled the dishes.' 'Glad to.' Good.
En vez de recorrer la calle Oxford en un estupendo coche, se sometía al traqueteo de un calesín desvencijado para ir a la orilla de un lago o contemplar las montañas.
Instead of sitting in a carriage and rumbling along Oxford Street, they rattled off in a ramshackle fly to the borders of a lake and looked at mountains;
—Sería una buena foto para realzar aquel sujetador sin espalda que diseñaste, Claire —propuso Rue, en medio de un golpe de tos. —¿Leon? —Suena estupendo.
“It’d be a good shot to feature that backless bra you designed, Claire,” Rue said around a rattling cough. “Leon?” “Sounds fab.
Tenemos incluso un micrófono especial adaptable a un arma de fuego para poder captar el estertor de la Víctima al morir. —Estupendo —dijo Caroline.
We’ve even got a special narrow-beam shotgun mike so we can pick up the Victim’s death rattle.” “Sounds OK,” Caroline said.
Y como ella también estaba nerviosa y Stanley seguía allí sentado sin apenas decir palabra, Rose acabó hablando por los dos, o lo que es lo mismo, habló demasiado, y a medida que pasaban los minutos se iba horrorizando cada vez más al oírse parlotear como una estúpida cotorra, enorgulleciéndose de su hermana, por ejemplo, y diciéndole que Mildred era una magnífica estudiante, summa cum laude por Hunter el pasado junio y ahora matriculada en un curso de doctorado en Columbia, la única mujer en el Departamento de Inglés, con sólo otros dos judíos aparte de ella, imposible imaginar lo orgullosa que estaba la familia, y en cuanto mencionó a la familia empezó con su tío Archie, el hermano menor de su padre, Archie Adler, el pianista del Downtown Quintet, que ahora tocaba en el Moe’s Hideout de la calle Cincuenta y dos, y qué estupendo era tener un músico en la familia, un artista, un rebelde que pensaba en otras cosas aparte de en ganar dinero, sí, adoraba a su tío Archie, era con mucho su pariente preferido, y entonces, inevitablemente, se puso a hablar de su trabajo con Schneiderman, enumerando todas las cosas que había aprendido con él en el pasado año y medio, el malhablado y gruñón Schneiderman, que los domingos por la tarde la llevaba al Bowery a la caza de viejos vagabundos y borrachines, seres rotos con sus barbas y largas cabelleras blancas, de magníficas cabezas, testas de profetas y reyes antiguos, y Schneiderman daba dinero a aquellos hombres para que fueran a posar a su estudio, disfrazados en su mayor parte, los ancianos ataviados con turbantes, túnicas y mantos de terciopelo, igual que los vagabundos vestidos por Rembrandt en el Ámsterdam del siglo XVII, y utilizaban con ellos la misma luz, la de Rembrandt, luz y oscuridad a la vez, densa penumbra, todo sombra con un simple toque de luz, y para entonces Schneiderman tenía la suficiente fe en ella como para permitirle que montara la iluminación, ya había realizado varias docenas de retratos por sí sola, y cuando utilizó la palabra chiaroscuro, comprendió que Stanley no tenía la menor idea de lo que estaba hablando, que podría decirlo en japonés y para él tendría el mismo sentido, pero Stanley siguió mirándola, escuchándola, embelesado y mudo, estupefacto.
Because she was nervous herself, and because Stanley continued to sit there mostly in silence, she wound up talking for the two of them, which is to say, she talked too much, and as the minutes ticked by she grew more and more appalled with herself for rattling on like a brainless chatterbox, bragging about her sister, for example, and telling him what a brilliant student Mildred was, summa cum laude from Hunter last June and now enrolled in the graduate program at Columbia, the only woman in the English Department, one of only three Jews, imagine how proud the family was, and no sooner did she mention the family than she was on to her Uncle Archie, her father’s younger brother, Archie Adler, the keyboard man with the Downtown Quintet, currently playing at Moe’s Hideout on Fifty-second Street, and how inspiring it was to have a musician in the family, an artist, a renegade who thought about other things besides making money, yes, she loved her Uncle Archie, he was far and away her favorite relative, and then, inevitably, she began talking about her work with Schneiderman, enumerating all the things he had taught her in the past year and a half, grumpy, foul-mouthed Schneiderman, who would take her to the Bowery on Sunday afternoons to hunt for old winos and bums, broken creatures with their white beards and long white hair, magnificent heads, the heads of ancient prophets and kings, and Schneiderman would give these men money to come to the studio to pose for him, for the most part in costumes, the old men dressed up in turbans and gowns and velvet robes, in the same way Rembrandt had dressed up the down-and-outs of seventeenth-century Amsterdam, and that was the light they used with these men, Rembrandt’s light, light and dark together, deep shadow, all shadow with the merest touch of light, and by now Schneiderman had enough faith in her to allow her to set up the lighting on her own, she had made several dozen of these portraits by herself, and then she used the word chiaroscuro, and she understood that Stanley had no idea what she was talking about, that she could have been talking Japanese for all the sense it made to him, but still he went on looking at her, listening to her, rapt and silent, thunderstruck. It was a disgraceful performance, she felt, an embarrassment.
adjective
Uf, un coche estupendo.
Wow, divine machine.
En esa escena soy la creyente con más esperanza y es estupendo.
In that scene I am the most hope-filled believer in that which is divine.
¡Es una idea estupenda!
What a divine idea!
Creo que fue estupendo.
- Don't be. I think it's divine.
Fue estupendo viajar en ese auto.
We had the most divine spin in the roadster.
—Ah, estupendo, Florent. Tengo el vestido ideal para ello.
Oh, divinely, Florent, and I have the perfect dress to wear.
Allí obtuve mi licenciatura en Ingeniería Eléctrica, para proseguir luego con un doctorado en Teología y ser ordenado —explicó Yu. —Estupendo.
There I got my first degree -- in electrical engineering -- and went on for my doctor of divinity and my ordination,” he explained.
adjective
"Y recuerda, es estupendo, Lennie."
And remember, boffo, Lennie. Socko, Lennie. Okay?
adjective
El oficial Ziccatta era sin duda alguna un tipo estupendo.
Patrolman Ziccatta really was a first-rate guy.
También dicen que el alojamiento es muy bueno y que hay un restaurante estupendo.
Besides, they say there are good accommodations there and first-rate food.
El espíritu de cuerpo es estupendo, está lleno de idealismo.
Esprit de corps is first rate, even idealistic.
—Nuestro ingeniero jefe. ¡Un tipo estupendo!
'Oh, he's our head engineer. He's a regular first-rate fellow!
—Ha sido una buena actuación —me dijo—, realmente estupenda, de primera.
“That was a really fine performance,” he said, “really topping, really first rate.”
Ana y Jorge opinaron también que la idea de Julián era estupenda, verdaderamente genial.
Anne and George thought Julian’s idea was first-rate, a stroke of genius.
Le diría a George que había allí una agencia estupenda donde podrían contratar a una cocinera de primera categoría.
She would tell George that there was a first-rate agency there where one could hire a really good cook.
Sin embargo, su muerte, aunque estupenda a su manera, no resolvió en nada mi inmediata comodidad y seguridad.
However, his death, though first-rate in its way, solved nothing so far as my immediate comfort and safety were concerned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test