Translation for "rattling" to spanish
Rattling
adverb
Rattling
adjective
Translation examples
adverb
Your tongue rattles bold noise.
Tu lengua es muy osada.
- They're rattled, Eve.
- Muy nerviosos Eve.
Watch out, girl. He really rattles.
Cuidado, chica. va muy deprisa.
It's really got you rattled.
Esto te tiene muy perturbada.
Mark's too rattled to talk.
Mark está muy nervioso para hablar.
You're rattled.
Estás muy molesto.
Doesn't look too rattled.
No parece muy alterada.
Not very clever. ' Rattle the monkey.
No fue muy inteligente.
He was pretty rattled.
Estaba muy afectado.
adverb
- You really did rattle his cage.
- Realmente le moviste la estantería.
It really rattled my wife about what it said about me.
Realmente hizo temblar mi esposa acerca de lo que dijo sobre mí.
Taylor was really frightened. [Loud rattling]
Taylor estaba realmente asustada.
This inspection really has you rattled, huh?
Esta inspección realmente te tiene nerviosa, ¿no?
There are quite a few secrets rattling around that skull of yours.
Hay unos cuantos secretos. Realmente cerca de ese cráneo suyo.
But every once in a while, something happens that really rattles me.
Pero de vez en cuando... algo pasa que realmente me agita.
It really rattled me.
Realmente me estremeció.
She really rattled your cage, didn't she?
Realmente te movió el piso, ¿no?
I guess Brass really did rattle his cage.
Supongo que Brass realmente agitó su jaula.
He was really rattled.
Estaba realmente sacudido.
Now Robiquet became really rattled.
Robiquet quedó realmente alarmado.
He was stoned, real stoned, and his teeth and head rattled.
Estaba colocado, realmente colocado, y la mandíbula y la cabeza le temblaban.
Corwin and her busy Chinaman might be heard indeed, in the penetralia, pounding dough or rattling dishes;
A la atareada señora Corwin y su atareado chino se les podía escuchar realmente, en su santuario, aporreando la masa o haciendo ruido con los platos;
For, as these sage counsellors remarked, the stranger's club was really very big, and had rattled like a thunderbolt against the skull of Antæus.
Pues, como aquellos sabios consejeros observaron, el mazo del desconocido era realmente enorme y había caído cual rayo en el cráneo de Anteo.
“It worked,” he said quietly, noting how the cap was trembling now, rattling against the four restraining pins. “It really worked.”
—Funcionó —dijo en voz baja, y observó cómo la tapa temblaba, traqueteando contra los cuatro pernos que lo sujetaban—. Realmente funcionó.
Something is wrong in the clockworks. Ever since I probed it with the needle it’s been running again, but fast as the devil, and making such a damnable unfamiliar rattle as it does.
¡Le falta algo al reloj y desde que hurgué con la aguja vuelve a correr realmente, pero rápido como el demonio, y rechina de modo extraño!
‘I know what it would mean … it cannot … is it … Wait a minute, that would make no sense … is it … is it true?’ For the first time, the man seemed truly rattled.
Sé lo que podría significar… no puede… es decir… Espera un momento, eso no tiene sentido… es… ¿es verdad? —Por primera vez, el hombre parecía realmente impactado.
A ten-year-old page waited by the wall and bit down yawns. “I wish someone would bring us a challenge,” Helara rattled.
Una niña de diez años esperaba a un lado para lo que le mandaran mientras se esforzaba para no bostezar. —Ojalá algún día nos pidan algo realmente difícil… —soltó Helara.
The two or three minute journey seemed much longer than it actually was, for the train, which was covered with graffiti inside as well as outside, was ancient and rattled noisily.
El viaje de dos o tres minutos parecía durar mucho más tiempo de lo que realmente era. El tren, que estaba cubierto con graffiti en el interior y en el exterior, era antiguo y se sacudía ruidosamente.
adjective
calls a rattling good story.
llamaría un cuento estupendo.
I mind getting a rattling good story from you.
A mí me inquieta cuando escribes un cuento estupendo.
Are you a writer or just a writer of rattling good stories.
¿Eres un escritor, o simplemente un autor de cuentos estupendos?
Oh, we felt it here but it just rattled the dishes.' 'Glad to.' Good.
Oh, casi lo siento aquí mismo, aunque sólo sea el entrechocar de los platos. —Me sentiré encantado de hacerlo. —Estupendo.
Instead of sitting in a carriage and rumbling along Oxford Street, they rattled off in a ramshackle fly to the borders of a lake and looked at mountains;
En vez de recorrer la calle Oxford en un estupendo coche, se sometía al traqueteo de un calesín desvencijado para ir a la orilla de un lago o contemplar las montañas.
“It’d be a good shot to feature that backless bra you designed, Claire,” Rue said around a rattling cough. “Leon?” “Sounds fab.
—Sería una buena foto para realzar aquel sujetador sin espalda que diseñaste, Claire —propuso Rue, en medio de un golpe de tos. —¿Leon? —Suena estupendo.
We’ve even got a special narrow-beam shotgun mike so we can pick up the Victim’s death rattle.” “Sounds OK,” Caroline said.
Tenemos incluso un micrófono especial adaptable a un arma de fuego para poder captar el estertor de la Víctima al morir. —Estupendo —dijo Caroline.
It was great to just hang out, to see the towers of downtown, hit the old neighborhood bars like Quenchers and the Mutiny, hear the El train rattling above me in its baritone of turbulent metal.
Fue estupendo salir por ahí, ver las torres del centro y acudir a los bares del barrio, como Quenchers y el Mutiny, oír el turbulento repiqueteo metálico y barítono del tren elevado sobre mi cabeza.
Because she was nervous herself, and because Stanley continued to sit there mostly in silence, she wound up talking for the two of them, which is to say, she talked too much, and as the minutes ticked by she grew more and more appalled with herself for rattling on like a brainless chatterbox, bragging about her sister, for example, and telling him what a brilliant student Mildred was, summa cum laude from Hunter last June and now enrolled in the graduate program at Columbia, the only woman in the English Department, one of only three Jews, imagine how proud the family was, and no sooner did she mention the family than she was on to her Uncle Archie, her father’s younger brother, Archie Adler, the keyboard man with the Downtown Quintet, currently playing at Moe’s Hideout on Fifty-second Street, and how inspiring it was to have a musician in the family, an artist, a renegade who thought about other things besides making money, yes, she loved her Uncle Archie, he was far and away her favorite relative, and then, inevitably, she began talking about her work with Schneiderman, enumerating all the things he had taught her in the past year and a half, grumpy, foul-mouthed Schneiderman, who would take her to the Bowery on Sunday afternoons to hunt for old winos and bums, broken creatures with their white beards and long white hair, magnificent heads, the heads of ancient prophets and kings, and Schneiderman would give these men money to come to the studio to pose for him, for the most part in costumes, the old men dressed up in turbans and gowns and velvet robes, in the same way Rembrandt had dressed up the down-and-outs of seventeenth-century Amsterdam, and that was the light they used with these men, Rembrandt’s light, light and dark together, deep shadow, all shadow with the merest touch of light, and by now Schneiderman had enough faith in her to allow her to set up the lighting on her own, she had made several dozen of these portraits by herself, and then she used the word chiaroscuro, and she understood that Stanley had no idea what she was talking about, that she could have been talking Japanese for all the sense it made to him, but still he went on looking at her, listening to her, rapt and silent, thunderstruck. It was a disgraceful performance, she felt, an embarrassment.
Y como ella también estaba nerviosa y Stanley seguía allí sentado sin apenas decir palabra, Rose acabó hablando por los dos, o lo que es lo mismo, habló demasiado, y a medida que pasaban los minutos se iba horrorizando cada vez más al oírse parlotear como una estúpida cotorra, enorgulleciéndose de su hermana, por ejemplo, y diciéndole que Mildred era una magnífica estudiante, summa cum laude por Hunter el pasado junio y ahora matriculada en un curso de doctorado en Columbia, la única mujer en el Departamento de Inglés, con sólo otros dos judíos aparte de ella, imposible imaginar lo orgullosa que estaba la familia, y en cuanto mencionó a la familia empezó con su tío Archie, el hermano menor de su padre, Archie Adler, el pianista del Downtown Quintet, que ahora tocaba en el Moe’s Hideout de la calle Cincuenta y dos, y qué estupendo era tener un músico en la familia, un artista, un rebelde que pensaba en otras cosas aparte de en ganar dinero, sí, adoraba a su tío Archie, era con mucho su pariente preferido, y entonces, inevitablemente, se puso a hablar de su trabajo con Schneiderman, enumerando todas las cosas que había aprendido con él en el pasado año y medio, el malhablado y gruñón Schneiderman, que los domingos por la tarde la llevaba al Bowery a la caza de viejos vagabundos y borrachines, seres rotos con sus barbas y largas cabelleras blancas, de magníficas cabezas, testas de profetas y reyes antiguos, y Schneiderman daba dinero a aquellos hombres para que fueran a posar a su estudio, disfrazados en su mayor parte, los ancianos ataviados con turbantes, túnicas y mantos de terciopelo, igual que los vagabundos vestidos por Rembrandt en el Ámsterdam del siglo XVII, y utilizaban con ellos la misma luz, la de Rembrandt, luz y oscuridad a la vez, densa penumbra, todo sombra con un simple toque de luz, y para entonces Schneiderman tenía la suficiente fe en ella como para permitirle que montara la iluminación, ya había realizado varias docenas de retratos por sí sola, y cuando utilizó la palabra chiaroscuro, comprendió que Stanley no tenía la menor idea de lo que estaba hablando, que podría decirlo en japonés y para él tendría el mismo sentido, pero Stanley siguió mirándola, escuchándola, embelesado y mudo, estupefacto.
adjective
lying on the hospital bed, with a burst appendix when who comes rattling down the ward with his bedpans but Leslie Jackson.
...tirado en una cama de hospital, con un apéndice reventado cuando quién viene rápido por la sala, con su chata, sino Leslie Jackson? ¿Lo mató él?
Find someone to take you on, rattle you through your Sergeant's.
Que alguien se encargue de ti, que rindas para Sargento rápido.
I don't know. I just... guess this whole "not getting faster" thing, it just has me rattled.
No sé, sencillamente... supongo que toda esta cosa de "no lograr ser más rápido", me está afectando.
I think she just rattled heaven with a flick of her pinkie finger.
Creo que hizo temblar el Cielo... con un movimiento rápido de su dedo meñique.
We're probably looking at somebody rattling' doorknobs... trying to steal some money for a quick fix.
Probablemente estamos buscando a alguien golpeteando puertas tratando de robar algo de dinero para un retoque rápido.
How about a quick rattle?
¿Qué tal una sonata rápida?
But this one, the smallest child in Hazzard can rattle it off as fast as he can hot-wire a Chevy.
Pero éste, el más pequeño muchacho en Hazzard puede hacerlo rechinar tan rápido como pueda robar un Chevy.
There was a rattle under the chair.
Hubo un rápido sonido como de castañuelas debajo de la silla.
It rattled too quickly and seemed to go a bit in circles.
Se movía rápido y en círculos.
Bishop George rattled out a blessing.
El obispo Jorge me dio una rápida bendición.
The priest, quick and arid, rattled off the Latin.
El sacerdote, rápido y seco, recitó su latín.
“Faster,” I shout, rattling the window with my fist.
—Más rápido —grito, golpeando la ventana con el puño.
the man said, rattling the chain, "make it snappy."
—Vamos —dijo el hombre haciendo resonar la cadena—, rápido.
Bobby is crying, breathing quick, shallow, rattling breaths.
Bobby llora, su respiración es rápida, superficial y áspera.
The shredding wallpaper made soft rattling noises.
El papel de las paredes hecho jirones producía un susurro continuado y rápido.
The doorbell rang—it was a quick brassy rattle as much as a ping.
Sonó el timbre; fue tanto un rápido y estridente sonido de carraca como un pitido metálico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test