Similar context phrases
Translation examples
verb
He preparado esto personalmente, y tu no me lo vas a estropear.
“I’ve been handling this thing personally, and you’re not going to queer it.”
embotar el filo, a desdibujar el foco y a embrollar las mal encaminadas miras de la atención: consecuencias de estropear una disciplina con los hábitos de otra.
blunting of edge, blurring of focus and muddled misdirection of attention: consequences of queering one discipline with the habits of another.
enseguida se dio cuenta de que su tía quería tenerla bajo su control para que ella no tuviera posibilidad alguna de estropear los proyectos para sus hijas.
For she at once realized that her aunt meant to clamp down on her, to allow her no chance of queering her daughters’ pitch;
Intentaron redirigir su narcisismo hacia la representación teatral, pero sus compañeros de reparto estuvieron a punto de lincharlo cuando empezó a estropear sus actuaciones con bromas pesadas.
They tried redirecting his narcissism into comedic entertainment, but his fellow troupers nearly lynched him when he queered their acts with practical jokes.
verb
Cada año, los desechos marinos ocasionan grandes pérdidas y costos económicos a personas y comunidades de todo el mundo, además de estropear, contaminar y destruir la belleza del mar y de las zonas costeras.
Every year, marine litter entails great economic costs and losses to people and communities around the world. It spoils, fouls and destroys the beauty of the sea and the coastal zone.
Una vez más, los dirigentes de Eritrea están tratando de estropear cualquier oportunidad que se presente de lograr la paz. ¿Acaso es posible olvidar, entre otras cosas, la forma en que una de esas oportunidades fue rechazada de plano por Eritrea en noviembre de 1998 en Uagadugú, durante las primeras conversaciones indirectas que se celebraron al más alto nivel, bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana (OAU)?
The Eritrean leadership is once again spoiling to kill whatever opportunities there are for peace. Can one forget, among other things, how one such great opportunity was nipped in the bud by Eritrea in November 1998 at Ouagadougou during the first proximity talks that were held at the highest level under the auspices of the Organization of African Unity (OAU)?
Al impugnar todos esos hechos, la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega no hará sino estropear la atmósfera requerida para una solución adecuada del problema que nos ocupa.
The statement of the Foreign Minister of Norway, who has defied all these facts, will only serve to spoil the atmosphere for smooth solution of the problem, which is currently being conducted.
Esta ha sido mi primera observación y no deseo extenderme más y estropear este ambiente totalmente agradable en el que tenemos nuevos miembros entre nosotros.
That was my first comment, and I would not like to take up much time and spoil this very pleasant atmosphere with the new members among us.
- Estropear mi bebe.
- To spoil my baby.
Antes se estropeará.
They'd spoil first.
Estropearás el momento.
You'll spoil this moment.
Estropearás la sorpresa.
You'll spoil the surprise.
- Lo estropeará todo.
- It will spoil everything.
Se va a estropear.
It'll spoil.
Estropearás tu vestido!
~ You'll spoil your dress!
—Pero… ¿no se estropeará?
“Oh, wouldn’t it be spoiled?
–¿Y estropear la sorpresa?
“And spoil the surprise?”
Gracias por estropear
Thanks for spoiling . . .
amar no era estropear.
to love was not to spoil;
–¿Y estropear el corte?
And spoil the cut?
¡La van a estropear!
They will quite spoil it!
verb
206. Se puede confinar a un recluso en una celda de protección, de conformidad con las leyes aplicables, si es probable que pueda autolesionarse, grite o haga ruido cuando un funcionario penitenciario le ordene que deje de hacerlo, pueda infligir daño a otras personas o dañar o estropear las instalaciones, los equipos o cualquier otro bien de la institución penitenciaria, y sea especialmente necesario para mantener la disciplina y el orden en la institución.
206. If an inmate is likely to commit self-injurious behaviour, shouts in a loud voice or makes noise against a prison officer's order to cease doing so, is likely to inflict injury on others, or is likely to damage or defile facilities, equipment, or any other property of the penal institution, and besides it is especially necessary in order to maintain discipline and order in the penal institution, the inmate may be confined in a protection room pursuant to applicable laws.
No quiero estropear el motor.
I would not want to damage the engine.
No me sorprende que estropeara los sensores.
I'm not surprised it damaged your sensors.
¡Va a estropear el decorado!
You'll damage the decor!
Va a estropear el mecanismo.
He'll damage the mechanism.
- No, te estropearás el vestido.
Leave it to me! - No, you'll damage the dress.
No querrían que estropearas su mercancía
They wouldn't want the package delivered damaged.
Sería un pena estropear la maqueta.
A pity to damage this beautiful model.
Eso me puede estropear el motor.
You could damage my engine that way.
Estropeará los cuerpos.
It'll damage the bodies.
—¡Estropear! ¡Estropear! ¡Estropear! Clay echa a correr, tropieza, se levanta, vuelve a correr.
Agitato! “Damage! Damage! Damage!” He runs, trips, arises, runs again.
O estropear algo delicado.
Or damage something delicate.
Tampoco hay que estropear la indumentaria.
And certainly no damage to the clothes.
No debo estropear ese ejemplar.
I must not damage the specimen.
—¿Sin estropear la vía, señor?
‘Without damaging the track, Herr Oberst?’
El plan A pretendía estropear el escudo.
Plan A involved damaging the shield.
No estropearé nada, ¿verdad? —¡Dispara!
I won't damage anything, will I?" "Fire!"
Incluso puede que lo estropeara más.
He may even have made the damage worse.
Y aunque el escudo se estropeara se podía reparar.
And even if the shield was damaged, it could be repaired.
verb
e) La cesación de las hostilidades, inicialmente propuesta como previa a las negociaciones, después se ha descuidado por razones incomprensibles, con el riesgo de estropear todo el proceso.
(e) The cessation of hostilities, which was initially made a prerequisite for the negotiations, has subsequently been neglected for incomprehensible reasons, at the risk of ruining the whole process.
Estropeará el piano.
He'll ruin the piano.
Estropearás la pedicura.
You will ruin it.
—¡Se estropeará la alfombra!
“But the rug will be ruined!”
El coche se estropeará.
The car will be ruined.
Entonces se estropeará todo.
If she does, everything will be ruined.
Te estropearás el cutis.
You will ruin your complexion.
De lo contrario, se estropeará todo.
If that happens the whole thing’s ruined.
—¿Y estropear tu pelo perfecto?
“And ruin that perfect hair?”
Marcie lo va a estropear todo.
Marcie is ruining everything.
verb
—No paraba de estropear el plan.
“I kept messing up the plan.”
No quería que le estropeara el peinado.
“I didn’t want to mess up her hair.”
—Esta lluvia me va a estropear el pelo.
“This rain is going to mess up my hair.”
—Solo para estropear los resultados de la primera ronda.
“Just to mess up the first-round results.”
No se cansaba de verla estropear todo lo que empezaba.
He never got tired of watching her mess up every single thing she tried.
dejó de hacerlo enseguida para no estropear el maquillaje del periférico.
She bit her lip, then stopped, not wanting to mess up the peripheral’s makeup.
Pues bien, estos pantalones se pueden soltar sin estropear la figura.
So the pants can be let out without messing up the shape.
Algo que no quiere estropear con ningún disparate telecinético o sonambulista.
Which he does not want to mess up with any sort of telekinetic or somnambulistical shenanigans.
–No quiero darte la ocasión de estropear el experimento -aminoró el paso y me sujetó con más fuerza.
I don't want to take a chance of messing up the experiment.
verb
Las diferencias de opinión no deben estropear la oportunidad de mantener el problema de las minas terrestres en la agenda internacional y de dar un nuevo impulso al avance hacia el objetivo último de su eliminación.
Differences of view must not mar the opportunity to keep the issue of land-mines on the international agenda and to bring about further progress towards the ultimate goal of their elimination.
No puedes estropear la perfecta y brillante flor... que será mi hijo.
You cannot mar the bright and perfect flower that will be my child.
El tiempo no había logrado estropear la perfecta simetría de sus muros.
Time could not mar the perfect symmetry of those walls.
¿No crees que eso podría estropear el romance de la noche?
You don't think that might rather mar the romance of the evening?
Odiaría que tu aniversario se estropeara de alguna manera.
I would hate for your anniversary to be marred in any way.
Dijo que no, de ninguna manera. No me permitirá estropear su legado atlético con una idea descabellada como esta.
No, he said absolutely not in no way would he allow me to mar his athletic legacy with harebrained idea like this.
Caballeros, lamento estropear el placer de su travesía.
Oh, gentlemen, I'm sorry to mar the pleasure of your voyage.
No quería estropear la valiosa piel.
He didn’t want to mar the valuable skin.
–Dios me libre de estropear tan lindos muebles.
    "I'd hate to mar the furniture,"
Una lástima estropear una cara tan hermosa.
Shame to mar a face so beautiful, and all.
Mis manos podrían estropear a la criatura por torpeza.
My clumsy hands might mar the child.
Ahora podía hacerlo sin estropear la obra.
Now he could, without marring the play.
Sólo una cosa vino a estropear el trayecto final;
Only one thing marred the final leg;
Las bombillas estaba cuidadosamente instaladas para que no pudiesen estropear el techo.
The bulbs were mounted carefully so they wouldn’t mar the ceiling.
Ni un rizo, ni un mechón que le colgara por el cuello y estropeara el efecto.
No frizz, no stray strands creeping down her neck, marred the effect.
No va a lesionar o estropear ninguna de las obras de los hombres, ni sus ciudades.
It will not injure or mar any of the works of man, nor his cities.
verb
- Alterar o estropear las pruebas;
Lead to interference with or harm to evidence;
No quería estropear nada, señor.
Oh, I meant no harm, sir.
Puedo darte el nombre del compuesto... que borra esa tinta... sin estropear el dinero o tu piel.
I can give you the name of a compound that will remove that dye without harming the money or your skin.
Y dos, que puedes estropear su imagen.
Two, great harm to his image.
Con todo respeto, no te preocupes de estropear la campaña de tu mujer.
All due respect, don't worry about harming your wife's campaign.
Primero haremos averiguaciones sin precipitarnos para no estropear la investigación.
We need to proceed to an inquiry, first to move rashly now may harm the chance of a successful investigation.
Le aseguro que no lo estropearé.
I assure you, I shan't harm it.
Sin estropear las barreras protectoras.
Without harming the protective barriers.
Y no tenía la menor intención de hacer algo que estropeara sus posibilidades de conseguirlo.
And he intended to do nothing to harm her chances.
Volvió a extender su inquisitiva zarpa y Gibson apartó la cámara para evitar que la estropeara.
Once again it put forward an enquiring paw, and Gibson moved the camera round out of harm’s way.
El doctor Talliaferro ha sugerido que la película fue escondida en la parte exterior del alfeizar de la ventana para que no la descubrieran ni se estropeara.
Dr. Talliaferro pointed out that the film was hidden on the outer window sill so that it might remain safe from discovery and from harm.
no tenía ni idea de por qué quería estropear mi muñeco, y Ren iba a ponerse furioso cuando se enterara, pero si Yi sacaba mi tablilla funeraria, vería que estaba sin marcar.
My emotions were thrown into tumult: I had no idea why she wanted to harm my dummy, and Ren would be furious if he found out, but if she pulled out my ancestor tablet she would see what was missing.
No me obligaba a prestarle atención porque era muy modesto o, si no modesto, apenas hablaba de sí mismo, o hablaba de paso, para cambiar rápidamente de tema, como si temiera que una cosa se estropeara o se perdiera si la nombraba demasiado.
He did not force me to pay much attention to it, because he was too modest or, if not truly modest, spoke of himself only briefly and then left the subject as though something would be lost or harmed if he dwelled on it for too long.
Hay tres maneras principales de estropear un toro y hacer que se desplome su vigor: abusar de la capa, hacer que sangre el animal con un puyazo colocado muy atrás, que llegue a la espina dorsal, o a un flanco, o que le alcance en lo alto del omóplato.
There are three main ways to harm a bull and destroy his strength. To over-cape him, to try and bleed him with the pic by opening a tearing gash, and to try to injure him by driving the pic too far back so that it hits the spine, or too far to one side so that it hits the top of the shoulder blade.
verb
c) Por destruir sistemáticamente o estropear la vivienda o por utilizarla con fines distintos a los previstos, o por violar sistemáticamente las reglas de convivencia que impiden convivir con otros miembros de la cooperativa en un apartamento o una casa, siempre que no surtan efecto las advertencias y la presión social ejercida sobre ellas;
(c) for systematic destruction or wrecking of premises, the use of premises for a purpose for which they are not intended, or systematic breaches of house rules making it impossible for others to live in the same apartment or building with the member of the cooperative, and where warnings and exhortations have proved ineffective;
Lo volviste a estropear todo.
You wrecked everything again!
- El estropear naves debe parar.
-Wrecking of spaceships has got to stop.
Este idiota va a estropear todo.
This idiot's gonna wreck everything.
¿Podrían estropear la autopsia?
Wreck the autopsy?
No hable, lo estropeará.
Don't talk You'll wreck it
No, no. Estropearás la ilusión.
You'll wreck the illusion.
Y nadie la estropeará.
No one's gonna wreck it for us.
Los vas a estropear.
You'd be wrecking them!
Estropearás la diversión de tu papi.
You'll wreck Daddy's fun.
No vas a estropear mi carrera.
You're not wrecking' my career.
Iba a estropear la obra.
I was going to wreck the play.
No me refiero a estropear la nave;
I don’t mean wrecking the ship;
¡Vas a estropear mi máquina!
“You’re going to wreck my machine—!”
O hacer algo para estropear sus planes.
Or done something else to wreck their scheme.
—No, pero podemos estropear su coche.
Well, no. But we can wreck her car.
Pero yo sabía que algo lo iba a estropear todo.
Even then I knew something would wreck it.
—Maldición, podría estropear nuestros planes.
“It could wreck our schedule, dammit.”
La banda se ocupó luego de estropear el funicular.
The gang arrange for the funicular to be wrecked.
—exclamó—. ¡Podríamos estropear el Isabella!
he cried. “We could wreck Isabella!
Se me va a estropear la manicura y total, ¿para qué?
My manicure's going to be completely wrecked and for what?
verb
No quiero estropear mi ignorancia natural.
I don't want to tamper with natural ignorance.
No quisimos arriesgarnos... a que el Sr. Barclay estropeara la evidencia.
We didn't want to risk Mr. Barclay tampering with the evidence.
Su laboratorio sólo sabe estropear las pruebas.
Your lab just tampered with evidence.
¿Es posible que alguien estropeara la parte mecánica?
I mean, do you think it's possible that something mechanical could have been tampered with?
—Me parece que te has excedido al estropear nuestra nave —le dijo a Sondeweere—.
"It seems to me that you were somewhat high-handed in tampering with our ship," she said to Sondeweere.
Sólo que parece una pena el estropear esa cara si es tan única como la describes.
Only it seems a pity to tamper with that face if it's as unique as you describe."
Ya es bastante malo estropear una máquina, pero si resulta que eres un embustero, esto te llevará demasiado lejos.
"Tampering with a machine is bad enough, but if you're going to turn out to be a liar, too, you're going just too far!
verb
No podrá estropear esa pintura.
You can't hurt that finish.
Me van a estropear la vista.
They hurt my eyes
No lo voy a estropear.
I ain't going to hurt it.
¡Vas a estropear la carne!
You're going to hurt the meat!
- ¿Estropeará la alfombra?
- Will it hurt the carpet?
- Por un poco de arena no se estropeará.
- A little sand won't hurt it.
- No estropearé el disco.
-I'm not hurting the record.
No estropearás la cubierta.
You can't hurt these decks.
Nada puede estropear tus canoas.
Nothing can hurt your canoes.
No te estropeará los dientes.
It will not hurt your teeth.
No hay riesgo de estropear nada.
You can't hurt anything.
La alfombra se está mojando. —No se estropeará.
"The carpet is getting wet." "It won't hurt.
Al fin y al cabo, no iba a estropear el libro.
I mean I'm not going to hurt the book.
Y Evie dice: —Sí, los zapatos son tuyos, pero no te los voy a estropear.
And Evie says, "Yeah, these are your shoes, but I'm not hurting them any."
Ese pervertido degenerado quería estropear las preciosidades de Lucille.
Perverted degenerate wants to hurt Lucille's pretty things.
—Oh —eso no estropeará mucho al anotar, le aseguré—, pero el que lo toque morirá.
"Oh, it won't hurt the anotar any," I assured her; "but whoever touches it will die."
¡Ja, ja, cómo se estropear manos tirando rocas!
Ah, ah, how they hurt their hands when they pull – so – at the rocks!
verb
Había olvidado que tenía esa tira de goma alrededor del borde para no estropear los muebles, y esa bolsa gruesa que me daba miedo cuando era pequeño.
I forgot how it had that rubber strip around the edge so it wouldn’t scuff the furniture, and that tall, puffy bag I used to be scared of when I was a kid.
verb
Un mal paso en esta etapa podría estropear el proceso.
A misstep at this stage could cripple the process.
Con eso, la gente con la que está trabajando podría apagar la red eléctrica de un país, estropear sus comunicaciones o peor.
With that, the people that she's working for could shut down a country's power grids, cripple their communications, or worse.
Estropear, matar, desmembrar a animales, no esta nada mal !
Maiming, murdering, crippling park animals, it's a little abnormal. You know what I mean?
En las manos equivocadas podría estropear las principales redes civiles, nuestros sistemas de defensa, incluso apagar todo Internet.
In the wrong hands it could cripple major civilian networks, our own defense systems, even kill the entire internet.
Estropear al distrito, sí.
Cripple the district, yes.
¡Esos nos pueden estropear lo de Charlotte, detener a los pilotos y mandarnos todo al carajo!
they could cripple Charlotte, take the pilots into custody, the whole scenario could be blown away!
verb
Si Shandor se libraba de mí en un acceso de rabia, acabaría de estropear definitivamente su posición entre los toros, pero yo estaría muerto.
If Shandor did away with me in a fit of rage, it would really foul up his position among the Rom; but even so, I'd be dead.
Son muy útiles en situaciones graves que pueden causar grandes problemas a pilotos inexpertos, pero en desviaciones sin importancia como ésta siempre tienden a estropear algo más de paso. —Gracias.
They're okay on the really serious stuff that can get unskilled pilots into big trouble, but on noncritical reroutes like this they've always had a tendency to foul up something else along the way." "Thank you."
Pero esto no dio resultado, por lo que Betty, que nunca podía dormir a menos que las cosas hubiesen quedado claras, le preguntó si quería una copa y por qué se había puesto tan raro justo antes de la ceremonia, y le dijo que si quería su sincera opinión la mejor manera de estropear la futura carrera en la que ambos estaban de acuerdo era empezar a preguntarles a los gobernadores de los estados si creían en Dios, por los clavos de Cristo.
But this failed to work, and so Betty, who could never get to sleep unless things were out in the open, asked him if he wanted a drink and why had he gone all funny on them just before the ceremony, and if he wanted her frank opinion the soonest way to foul up the future career they’d both agreed on was for him to start asking State Governors whether or not they believed in God, for Christ’s sake.
verb
Por lo tanto, debemos ir, o hacer lo que necesita estropear la invasión de Cuba por primera vez?
So, should we go, or do you need to bungle the invasion of Cuba first?
¿Era ése el único logro que importaba, no estropear la propia muerte?
Was that the only accomplishment that mattered?—that somehow you not bungle your own death?
Si Peter puede estropear un hechizo, lo hará —afirmó untando la tostada—.
“If Peter can possibly bungle a spell, he will,” she asserted, buttering the toast.
Ambos eran relativamente fáciles, pero estaba rígido a causa de la tensión, y en esas condiciones hasta el más diestro podía estropear la maniobra más sencilla.
They were both relatively simple, but he was stiff with tension, and that could make a man bungle the easiest maneuvers.
Si hubiera sabido simplemente que usted iba a estropear de mala manera el final del asunto, dudo que me hubiera molestado.
If I had known just how badly you were going to bungle your end of the business, I doubt if I should have bothered.
Antes de pasar a otro tema, recordó el talento de su madre para estropear los chistes, divirtiendo a Míster Bones con simpáticos ejemplos de su infalible don para olvidarse en el último momento de cómo acababan.
Before moving on to the next thing, he recalled her talent for bungling jokes, fondly regaling Mr. Bones with examples of her unerring knack for forgetting punch lines at the last minute.
verb
Arranqué algunos cables, pero creo que lo único que hice fue estropear el DVD.
I yanked on some wires, but I think all I did was disable his DVD player.
Luego podéis estropear el flotador antes de que llegue.
Then you can disable the floater before it gets there.
verb
Me parezco a uno de estos vándalos ¿aparte de estropear las calles?
Do I look like one of these hooligans tearing the streets apart?
Harry se va a estropear el traje.
But Harry will tear his dinner suit.
No quería estropear la bolsa.
Didn’t want to tear the bag.
No gastarás las suelas de tus zapatos ni estropearás la alfombra.
It saves wear and tear on carpets and shoe leather.
Basta ya, o me echaré a llorar y se me estropeará el móvil.
My phone’s getting wet with tears. Cut the sentimentality and get your arse over here.
Al final aún se estropeará y luego no podremos pedirle prestado nada más a madame Rossini.
We’ll tear something, and then we’ll never be allowed to borrow any clothes from Madame Rossini again.
La carretera era mala y la curva cerrada, pero Dar dudaba de que Yaponchik condujera despacio para no estropear la suspensión del Suburban.
The road was bad and the curve was sharp, but Dar doubted if Yaponchik would be driving slowly to save wear and tear on the Suburban’s suspension.
El tío Félix me dejaba curiosear entre los libros porque sabía que no los iba a estropear y que los trataba con cuidado.
Uncle Felix always allowed me to look through the books in his library, because he knew that I didn’t tear books and that I turned the pages very carefully.
verb
El sexo es algo tan natural como respirar, sólo que hace falta otra persona, y lo que uno puede hacer con facilidad, dos lo pueden estropear.
Sex is as natural as breathing except it takes a partner and what one can do with ease, two mangle.
verb
Gógol, sin embargo, tuvo el buen sentido de no estropear el cuadro con la introducción de alguna persona inteligente o correcta.
Gogol, however, had the good sense not to distort his picture by the introduction of any person of intelligence or decency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test