Translation examples
noun
We are facing a type of progress that at the same time spreads ruin -- Our own ruin.
Tenemos ante nosotros un tipo de progreso que al mismo tiempo esparce la ruina, nuestra propia ruina.
118. The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra.
118. Las ruinas romanas de Bosra (Daraa) han sido dañadas, al igual que las ruinas de la antigua ciudad del desierto de Palmira.
There were ruins on the outskirts of the villages.
También había ruinas en las afueras de las aldeas.
The city is ruined, but diamond digging continues apace, even undermining the foundations of the ruined buildings in the town.
La ciudad está en ruinas, pero continúan a buen ritmo las excavaciones en busca de diamantes, aún socavando los cimientos de los edificios en ruinas de la ciudad.
It is in ruins.
Está en ruinas.
The economy lay in ruins.
La economía estaba en ruinas.
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins.
En las ruinas del pueblo de Quyzhak la misión se entrevistó con tres hombres que recogían trozos de metal de las ruinas.
Treachery, ruined, ruined, [inaudible] England!
La traición, en ruinas, en ruinas, ¡Inglaterra, el tratado!
They're ruined!
Están en ruinas!
We're ruined.
Es la ruina.
It's my ruin, my ruin!
¡Es mi ruina, mi ruina!
I'm just a ruin, a little ruin.
Soy una ruina, una pequeña ruina.
ancient ruins, new ruins.
ruinas antiguas y ruinas nuevas.
A ruin for the ruins.
Una ruina entre ruinas.
There’s nothing but ruins made up of older ruins.”
No hay más que ruinas sobre ruinas.
But like the ruins of those ruins.
sino las ruinas de aquellas ruinas.
They left the Ruined Keep ruined.
Dejaron en ruinas la fortaleza en ruinas.
Thus I walked from ruin to ruin.
Y así caminaba, de ruina en ruina.
“Are these the ruins?”
—¿Estas son las ruinas?
Mosque on temple: ruin on ruin. This is in the North.
Mezquita sobre templo, ruinas sobre ruinas. Así es el norte.
In my grandfather’s time it was the ruins, and it is the ruins again.
En los tiempos de mis abuelos, fueron las ruinas y ahora son nuevamente las ruinas.
verb
The financial and economic crisis proved that a blind search for an economic boom can ruin years of work in the field of human rights.
La crisis financiera y económica demostró que una búsqueda ciega de auge económico puede arruinar años de trabajo en el ámbito de los derechos humanos.
Reports also indicate that in 2010 one mutilator was sentenced to 10 years imprisonment for performing FGM and ruining the lives of 86 girls in December 2010 alone.
Se ha informado que en 2010 1 mujer fue condenada a diez años de cárcel por practicar la mutilación genital femenina y arruinar la vida de 86 niñas en el curso del mes de diciembre de 2010.
The irregular subsidies that the wealthy countries continue to provide to their agricultural producers ultimately threatens to ruin the agricultural sector in the poor countries.
Los subsidios irregulares que los países ricos siguen proporcionando a sus productores agrícolas, amenazan en última instancia con arruinar al sector agrícola de los países pobres.
Another major factor for developing countries is undeclared wars and wars fuelled by an unjust economic and political order capable of destabilizing and ruining a country.
Otro aspecto importante para los países en desarrollo lo constituyen las guerras no declaradas y sustentadas por un injusto orden económico y político, capaces de desestabilizar y arruinar a un país.
45. Slavery and colonization ended up by ruining the entire third world which, moreover, has never recovered.
45. La esclavitud y la colonización acabaron por arruinar a todo el Tercer Mundo, el cual, por otra parte, jamás se ha recuperado.
The aim was clear: to ruin Cuba's tourist industry, which was already its most important economic sector.
El objetivo era claro: arruinar la industria turística cubana, la cual ya se perfilaba como principal rubro económico del país.
In order to ruin the agricultural activities in the Golan, helicopters fly at a very low altitude over the apple plantations and water reservoirs.
A fin de arruinar las actividades agrícolas en el Golán, hay helicópteros que vuelan a muy baja altitud sobre los manzanares y los embalses.
47. The system of slavery combined with that of colonization ended up by ruining the entire third world which, moreover, has never recovered.
47. El sistema de la esclavitud conjugado con el de la colonización acabaron por arruinar a todo el Tercer Mundo, el cual, por otra parte, jamás se ha recuperado.
They succeeded only in ruining the peace they sought and inviting the insecurity they ought to avoid.
Lo único que consiguen es arruinar la paz que anhelan, dando paso a la inseguridad que deberían evitar.
Girls were advised not to sleep next to a mirror, which could ruin their beauty if smashed and not to stand in front of a door as this would ward off a potential husband.
Se aconsejó a las niñas que no duerman cerca de un espejo porque esto podría arruinar su belleza si el espejo fuera destrozado, y que no permanezcan de pie frente a una puerta pues esto espantaría a un posible futuro esposo.
- You'll ruin me!
¿Te quieres arruinar?
That'll ruin it.
Eso lo arruinará.
- You'll ruin it.
- Lo arruinarás todo.
Ruin my career.
Arruinar mi carrera.
Ruining your dinner?
Arruinar tu cena?
You'll be ruined and you'll ruin us as well.
te arruinarás y nos arruinará a nosotros.
She'll ruin everything.
Lo arruinará todo.
And ruin myself?
¿ Y arruinar conmigo?
Ruin your life.
Arruinará tu vida.
Ruin her life?
¿Arruinar su vida?
But why ruin the image.
Pero para qué arruinar la imagen—.
Your family will be ruined.
Tu familia se arruinará.
“Is that going to ruin your life?”
—¿Y eso le arruinará la vida?
He’ll ruin us forever.
Nos arruinará para siempre.
I’ll ruin your reputation.
Arruinaré tu reputación.
"You'd ruin our business.
—Nos arruinará el negocio.
It’ll ruin the take.”
Nos van a arruinar la toma.
“Keiko!” “And then ruin him.”
—¡Keiko! —Y luego lo arruinara...
I'll rip 'em and ruin 'em.
Los destrozaré y los arruinaré.
You will ruin me, I thought.
Me arruinará, pensé.
(e) The cessation of hostilities, which was initially made a prerequisite for the negotiations, has subsequently been neglected for incomprehensible reasons, at the risk of ruining the whole process.
e) La cesación de las hostilidades, inicialmente propuesta como previa a las negociaciones, después se ha descuidado por razones incomprensibles, con el riesgo de estropear todo el proceso.
You'll ruin everything!
¡Lo estropearás todo!
He'll ruin the piano.
Estropeará el piano.
That's ruined everything.
Lo estropeará todo.
I won't ruin it.
No la estropearé.
I won't ruin them.
No los estropearé.
You will ruin it.
Estropearás la pedicura.
“But the rug will be ruined!”
—¡Se estropeará la alfombra!
The car will be ruined.
El coche se estropeará.
If she does, everything will be ruined.
Entonces se estropeará todo.
You will ruin your complexion.
Te estropearás el cutis.
If that happens the whole thing’s ruined.
De lo contrario, se estropeará todo.
“And ruin that perfect hair?”
—¿Y estropear tu pelo perfecto?
Marcie is ruining everything.
Marcie lo va a estropear todo.
He ruined her.
Él fue su perdición.
He'll ruin us.
Será nuestra perdición.
And you ruin her!
Y usted fue su perdición.
It'll ruin you.
Esto será tu perdición.
You were her ruin!
- ¡Usted fue su perdición!
Do you want to ruin us?
Esa será nuestra perdición.
My utter ruin?
¿Toda mi perdición?
She will be ruined.
Sería su perdición.
I—this will ruin me…
Esto será mi perdición.
You're ruining Italy.
Sois la perdición de Italia.
It was ruining the world.
Aquello estaba llevando al mundo a la perdición.
Mine will be the sword and mine will be the Bride of Ruin!
¡Mía será la espada y mía la Novia de la Perdición!
“The Bride of Ruin?” Urial nodded.
—¿La Novia de la Perdición? Urial asintió.
He’ll be ruined if it comes out.”
Si esto sale a la luz será su perdición.
A consistent path of death or ruin.
Un camino implacable de muerte o perdición.
That will also turn out to be their ruin ...
Ésa va a ser también su perdición
verb
Following the liberation of Kuwait, the Claimant asserts that, among other damage inflicted, the embassy had been vandalized, the garden ruined and two of the walls of the embassy contained bullet holes.
El reclamante alega que, después de la liberación del país se vio que, además de sufrir otros daños, la embajada había sido destrozada y el jardín echado a perder, y que en dos de las paredes había agujeros de bala.
The Palestinian economy and infrastructure have been totally ruined.
La economía y la infraestructura de Palestina se han echado a perder totalmente.
Israel is responsible for ruining the lives of three generations of Palestinians, as well as for tearing the fabric of our society and for the morbid phenomena that have afflicted our society, including suicide bombings.
Israel es responsable de echar a perder las vidas de tres generaciones de palestinos, así como desrasgar la trama de nuestra sociedad y de los fenómenos malsanos que han aquejado a nuestra sociedad, entre ellos los atentados terroristas suicidas.
It's ruined.
- Lo eché a perder.
You ruined everything.
Echaste a perder todo.
Oh, it's ruined.
Se echó a perder.
Let it get ruined lt deserves to get ruined
Echémoslo a perder. Se merece echarlo a perder.
-l ruined everything.
-Eché todo a perder.
They ruined you!
¡Te echaron a perder!
That's ruined!
¡Echadas a perder!
They are not ruined.
No están echados a perder.
‘Why is everything ruined, everything?’ ‘What is ruined?’ said Raffaella.
—¿Por qué se ha echado a perder todo, todo? —¿Qué es lo que se ha echado a perder? —dijo Raffaella.
But nothing was ruined.
Pero no se echó a perder nada.
Everything was ruined.
Todo se había echado a perder.
No, no, we'll ruin it.
—No, no, lo echaremos a perder.
You've ruined it for me, and I'm not going to let you ruin it for us too.
Eso ya lo has echado a perder, pero no voy a dejar que eches a perder lo nuestro.
That ruined something in me.
Eso echó a perder algo en mí.
But she’d ruined it all.
Pero lo echó todo a perder.
noun
526. The earthquakes in January and February 2001 left in their wake a total of 163,866 dwellings destroyed, 41,400 micro-enterprises and small businesses ruined, more than 1,000 schools and health posts destroyed or severely damaged, and economic losses of over $1,600 million. In addition, severe damage was inflicted on 23 hospitals and more than 100 other health facilities (49 per cent of the total).
526. Los terremotos de enero y febrero de 2001 dejaron estragos que ascienden a 163.866 viviendas destruidas, la desaparición de 41.400 micro y pequeños negocios, más de 1.000 establecimientos de educación y salud destruidos o severamente dañados y pérdidas económicas por más de 1.600 millones de dólares de los EE.UU. Además, hubo daños severos en 23 hospitales y en más de un centenar de otros establecimientos de salud (49% del total de establecimientos).
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133).
166. La obstrucción de las actividades de las organizaciones religiosas, los estragos o expolios causados a lugares de culto, o la obstrucción de ceremonias religiosas constituirán infracciones penales castigadas con multa o pena de hasta tres años de prisión (Código Penal, artículos 131 a 133).
The ruin wreaked by hot water on dead flesh.
Los estragos provocados por el agua caliente en la carne muerta.
It is a form of civility amid the ruin. Whatever happens, do not show the enemy your true devastation.
Es una forma de cortesía en el rebajamiento. Sobre todo, hay que disimular los estragos ante el enemigo.
‘Well, I have to admit you certainly do a lot of damage wherever you go,’ said Salagnon, nodding to the burning longhouse and the ruined school.
—En todo caso usted causa estragos considerables por dondequiera que pasa —dijo Salagnon, señalando la casa común, que ardía todavía, y la escuela destripada.
she demanded of the girl at the desk. "Mr. Lance checked out an hour ago." Curiously the girl examined ruby's ruined make-up.
—le preguntó a la recepcionista. —El señor Lance saldó su cuenta y abandonó el hotel hace una hora —le informó la muchacha mientras examinaba con curiosidad los estragos que el llanto había provocado en su maquillaje.
He worked with other men’s blunders, patching and restoring; or with what the weather ruined – they got too much rain up here, too much sunlight too: replacing floorboards, closing in verandahs, hanging doors.
Digger remendaba y componía las chapuzas de los demás, y también los estragos del clima: en la zona llovía demasiado, y además hacía demasiado sol, y siempre había tablones que cambiar, barandas que apuntalar y puertas que montar.
verb
Don"t let one "on a level" ruin the entire scene."
Está bien, un "en nivel" no malogrará todo."
If we can find her first, maybe we can stop her from ruining her chance.
Si la encontramos primero, quizá podamos ayudarla a no malograr su oportunidad.
Don't you dare ruin that for me.
No te atrevas a malograr esto para mi.
I hate to ruin the mood, but they will be back.
- Odio malograr la fiesta pero volverán.
Jimmy Doyle, was... That he was about to ruin the peace.
Jimmy Doyle, fue... que él estaba a punto de malograr la paz.
I hate to ruin the mood but perhaps we can go elsewhere.
Detesto malograr la fiesta, pero quizá deberíamos irnos pronto.
I don’t think the money would ruin her.”
No creo que el dinero la malograra.
To ruin a fragment of a dream being carried around carefully like a piece of porcelain.
¡Malograr un fragmento de sueño transportado cuidadosamente como una pieza de porcelana!
"To take command after what he's done to ruin the enterprise is to challenge fate.
Asumir el mando después de lo que ha hecho para malograr la empresa es desafiar a la suerte.
It might have ruined my aim, that's all, and left me at the mercy of an angry wounded beast.
Pero hubiese podido malograr mi puntería y hubiera quedado a la merced de un animal herido y furioso.
The point of the exercise: a total smear to ruin every good thing I’m hoping to achieve by the German trip.
El objetivo de la maniobra: una calumnia íntegra para malograr lo que de positivo espero conseguir con el viaje a Alemania.
Instead, the Cossack was very worried and cursed with all his might that old monk who he came to ruin his projects.
En cambio, el cosaco estaba muy preocupado y maldecía con todas sus fuerzas a aquel anciano monje que venía a malograr sus proyectos.
The growers would have to treat the workers fairly if they wanted their cotton picked before the weather changed and frost ruined the crop.
Los propietarios tendrían que empezar a tratar a sus jornaleros de manera justa si querían tener recogido el algodón antes de que cambiara el tiempo y la escarcha malograra la cosecha.
Botched makeup there could ruin the impact of his message, as camera close-ups of laying on of hands revealed flaws unnoticed by the eye.
Cualquier fallo de maquillaje podía malograr el efecto de su mensaje, ya que los primeros planos de la imposición de manos revelaban fallos que pasaban inadvertidos al ojo.
‘Do you know who did it?’ Birgit had taken out a small embroidered handkerchief from her handbag and carefully dried the corners of her eyes so as not to ruin her make-up.
—¿Saben quién lo hizo? Birgit sacó del bolso un pañuelo diminuto que se aplicó con cuidado a la comisura del ojo, para no malograr su maquillaje.
verb
Looking through the camera, ruins the eyes!
¡Mirar por la cámara te estragará los ojos!
verb
I remember what it was like before your ships showed up, before you Imperials ruined Lothal like the rest of the galaxy.
Recuerdo cómo era antes de que aparecieran sus naves antes de que el Imperio asolara Lothal y el resto de la galaxia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test