Translation examples
“I kept messing up the plan.”
—No paraba de estropear el plan.
“I didn’t want to mess up her hair.”
No quería que le estropeara el peinado.
“This rain is going to mess up my hair.”
—Esta lluvia me va a estropear el pelo.
“Just to mess up the first-round results.”
—Solo para estropear los resultados de la primera ronda.
He never got tired of watching her mess up every single thing she tried.
No se cansaba de verla estropear todo lo que empezaba.
She bit her lip, then stopped, not wanting to mess up the peripheral’s makeup.
dejó de hacerlo enseguida para no estropear el maquillaje del periférico.
So the pants can be let out without messing up the shape.
Pues bien, estos pantalones se pueden soltar sin estropear la figura.
Which he does not want to mess up with any sort of telekinetic or somnambulistical shenanigans.
Algo que no quiere estropear con ningún disparate telecinético o sonambulista.
I don't want to take a chance of messing up the experiment.
–No quiero darte la ocasión de estropear el experimento -aminoró el paso y me sujetó con más fuerza.
verb
Why should I mess up the cave?
¿Por qué ensuciar la cueva?
A man that don’t mind messing up his walls.”
Un tío al que no le importe ensuciar las paredes.
Mess up the streets so they can’t get around.
Ensuciar las calles para que no puedan moverse.
Daddy will kill you if you mess up the rug again.
Papá te mata si vuelves a ensuciar la alfombra.
I don’t mind cooking.’ ‘Ah, why mess up the kitchen?’ Then he kisses her.”
«¿Por qué ensuciar la cocina?». Y entonces le da un beso.
He could kiss that full, soft mouth, mess up that silky hair even further.
Podía besar esa boca llena y suave, y ensuciar aún más ese pelo sedoso.
Unmannerly to mess up the floors, even if their dog already had made tracks.
De ningún modo tenía derecho a ensuciar los suelos, aunque el perro hubiera dejado huellas por todas partes.
She watches me do it, frowning, pissed off that I'm messing up her messy table, maybe, but then she seems to remember the gun.
La mujer me observa con el ceño fruncido, cabreada conmigo por ensuciar todavía más su mesa mugrienta, tal vez, pero en ese momento parece acordarse de la pistola.
"Terribly sorry about that horse messing up your grounds, but the old New York franchise still insists on the red flag in front of trains." "Fourmyle!" the guests shouted.
Lamento terriblemente que ese caballo ensuciara sus terrenos, pero la antigua ley de Nueva York sigue insistiendo en que vaya una bandera roja ante los trenes. –¡Fourmyle! – gritaron los invitados.
I’m telling you for your own good, Bob, because if Indiana and Ryan have escaped together, which must be what’s happened, because it’s written in the constellations, and you try and separate them, you’ll mess up your karma big-time.” “Fuck my karma!”
Te lo advierto, Bob, porque si Indiana y Ryan han escapado juntos, como debe de haber ocurrido, porque está escrito en la configuración de los astros, y tú tratas de separarlos, vas a ensuciar gravemente tu karma. —¡Que se joda mi karma!
verb
So you mess up some balance of power? So what?
¿Que vas a arruinar el equilibrio de fuerzas? ¿Y qué?
“Hard to mess up a decent piece of beef, no matter how dumb the cook is.”
"Es difícil arruinar un buen trozo de carne, por más malo que sea el cocinero".
“Couldn’t let my only son go down over messing up some piece of trash.”
No podía dejar que mi único hijo se arruinara la vida por esa basura.
“You’ll mess up your suit,” I said after a moment. “Damn the suit.”
—Te vas a arruinar el traje —logré pronunciar al cabo de un momento. —Que le den al traje.
“Vivi, there’s no way my deciding to mess up my life is your fault,” I tell her.
—Vivi, si he decidido arruinar mi vida no ha sido por tu culpa —le digo—.
“I just would have preferred to destroy him without messing up my own life in the process.”
Tan sólo habría preferido destruirlo sin arruinar mi vida en el proceso.
How could she mess up Czerka’s plans on this moon if she didn’t know more about what those plans were?
¿Cómo podría arruinar los planes de la corporación en esa luna si no tuviera más información sobre cuáles eran esos planes?
The oppo- nents say transgenic fish could mess up the environment, wipe out the wild fishery and put the small fisherman out of business.
Los que se oponen dicen que el pescado transgénico es un peligro para los mares, acabará con los peces naturales y arruinará a los pescadores artesanales.
But Thomas rolled over and refused to say another word, worried he’d mess up this new sense of being encouraged, eradicate the reassuring calm that filled his heart.
Sin embargo, miró hacia el otro lado y se negó a decir una sola palabra más para no arruinar esa nueva sensación de aliento ni eliminar la calma que inundaba su corazón.
But if I keep goofing off, going ’way back there and thinking how I ran, I’m going to flub stuff, the way I messed up the timing yesterday meeting that train. And lose this job.
Pero si sigo cometiendo errores por no poder sacarme de la cabeza ese instante y la manera en que corrí, voy a arruinar las cosas, así como se me confundió la hora ayer y perdí ese tren. Y me voy a quedar sin empleo.
verb
I’m sure I’ll mess up sometimes, but I actually feel for the first time in a long time that I want to try to enjoy my life.
Estoy convencido de que a veces la pifiaré, pero lo cierto es que por primera vez en mucho tiempo tengo ganas de disfrutar de la vida.
It would be a pity if a good idea like this was messed up at the first attempt and other people couldn't use it afterwards.
Sería una pena si una buena idea como esta fracasara en su primer intento. Otra gente no podría usarla después.
Ava had been the love of his life, and she’d just passed him by, leaving him stuck on the docks, weighted down with guilt and chained by his conjugal bonds, frozen in fear. The only thing he hadn’t messed up in his life was his art.
Ava era la mujer de su vida, únicamente había transitado por ella, y él se había quedado solo en el muelle, con el peso de su culpabilidad, encadenado por el vínculo conyugal, inmovilizado por el miedo. Le quedaba, pues, su arte para no fracasar en todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test