Translation examples
adjective
Dicho sea de paso, es escandaloso que hasta ahora no se haya logrado encontrarla.
It was, indeed, scandalous that that had not yet been done.
Las deficiencias en la aplicación alcanzan proporciones escandalosas.
This implementation gap is of scandalous proportions.
Debe cesar de inmediato el reparto escandaloso de las riquezas del Iraq.
In addition, the scandalous distribution of Iraq's wealth must cease immediately.
La comunidad internacional está apenas apercibiéndose ahora del comportamiento escandaloso de Argelia.
The international community was only just waking up to Algeria's scandalous behaviour.
Lamentablemente, su labor ejemplar ha sido empañada por el comportamiento escandaloso de algunas personas.
Unfortunately, their exemplary work had been tainted by the scandalous conduct of some individuals.
Debe ponerse término a esta escandalosa política que aún sigue practicándose.
That scandalous policy was still being pursued and had to be stopped.
Es escandaloso que, en esta ocasión, ni siquiera se hayan presentado excusas a la comunidad musulmana.
It was scandalous that no apologies whatsoever had been presented to the Muslim community in that connection.
Debería avergonzarse de repetir esas escandalosas y aburridas declaraciones.
It should be ashamed of repeating such scandalous and boring statements.
El apoyo del Gobierno norteamericano a Indonesia es el más importante, el más escandaloso y el más inmoral de todos.
The United States Government's support for Indonesia is the most important, the most scandalous and the most immoral of all.
"Escandaloso triángulo amoroso"
"Love Triangle Scandal"
- ¡Ha sido escandaloso!
That was scandalous!
...las fiestas escandalosas...
...the scandalous parties...
—Es escandaloso —me dijo—, totalmente escandaloso.
“It’s scandalous,” she said to me, “perfectly scandalous.
—¿Qué es lo escandaloso?
“What is scandalous?”
Será bastante escandaloso.
It will be scandalous.
—¿Qué hay de escandaloso en ello?
“What is the scandal in that?”
Es absolutamente escandaloso
“Absolutely scandalous …”
adjective
La delegación china desearía, pues, colaborar con otras delegaciones para corregir este escandaloso desequilibrio.
The Chinese delegation would therefore like to cooperate with other delegations to redress that outrageous imbalance.
Esta situación es simplemente escandalosa.
It was an outrageous situation.
Esos intentos son moralmente escandalosos.
Such attempts are morally outrageous.
Es escandaloso que el hambre persista en un mundo donde se producen alimentos más que suficientes para dar de comer a toda la población.
It is an outrage that hunger persists in a world where more than enough food is now produced to feed the global population.
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
The attempt by Greek Cypriot officials to brush aside this 11-year-long ordeal of the Turkish Cypriots is, to say the least, outrageous.
El intento de los grecochipriotas de dejar de lado los sufrimientos que han padecido los turcochipriotas durante 11 años es, cuando menos, escandaloso.
The attempt by Greek Cypriot officials to brush aside the 11-year-long ordeal of the Turkish Cypriots is, to say the least, outrageous.
Entre las agresiones más atroces y escandalosas se cuentan las sufridas por los niños y las mujeres.
Among the most outrageous and shocking violations were those targeting children and women.
Además, han seguido observándose actos deliberados, sistemáticos y escandalosos de violencia y abuso contra mujeres y niños cometidos por elementos armados.
In addition, the outrageous pattern of deliberate violence and abuse of females and children by armed elements has continued.
La comunidad internacional debe tomar una posición clara contra esta manifestación escandalosa del terrorismo de estado.
The international community must take a clear position against this outrageous manifestation of State terrorism.
Es totalmente escandaloso.
That's completely outrageous.
Fue simplemente escandaloso… ¡Maravillosamente escandaloso!
It was simply outrageous-and outrageously marvelous!
¡Algo del todo escandaloso!
Absolutely outrageous!
Es espantoso, escandaloso.
This is outrageous. Appalling.
¡Era escandaloso, inconcebible!
It was outrageous, unthinkable!
–Reconocerás que eso es escandaloso.
“You recognize that this is outrageous.”
Los rumores sobre ella eran escandalosos.
There were outrageous rumors.
adjective
Consideramos que esto es escandaloso.
We find this shocking.
El desastre de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP fue, cuanto menos, escandaloso.
The debacle of the 2005 NPT Review Conference was shocking, to say the least.
La mayoría de las sociedades asiáticas considerarían escandaloso que se reivindicaran los derechos de los homosexuales en sus calles.
Most Asian societies would be shocked by the sight of gay rights activists on their streets.
Otro caso escandaloso de grave violación de los derechos de la población georgiana en Gali (Abjasia) se ha hecho público.
A shocking new fact of gross violation of the Georgian population in Gali (Abkhazia) has become known.
Es escandaloso que las Naciones Unidas no hayan aprobado el informe y que tampoco se haya hecho público.
It was shocking that the report had neither been approved by the United Nations nor made public.
Ayer obtuvimos un informe escandaloso, repito, escandaloso de la sede del Gobierno en Taloqan que me recordó la reunión del Consejo Supremo.
Yesterday, we obtained a shocking — and I repeat, shocking — report from the headquarters of the Government in Taloqan, which reminded me of the Supreme Council meeting.
II. Una mortalidad escandalosa - Una visita al Vaal
II. Shocking Morals - The Vaal Revisited.
La existencia ininterrumpida de la pobreza es un fenómeno escandaloso, lo mismo en el plano moral que socioeconómico.
The continuing existence of poverty was a shocking phenomenon, both morally and socioeconomically.
La encuesta de la Federación Internacional de los Trabajadores del Transporte revela una escandalosa falta de servicios portuarios para los marinos.
17. International Transport Workers' Federation survey reveals a shocking lack of port facilities for seafarers.
Encuentro esto escandaloso.
I find this shocking.
La gente escandalosa ama los detalles escandalosos.
Shocked people love shocking details.
—¡Escandaloso! ¡Escandaloso! —dijo el vicario Baxter.
Shockingshocking!’ said Elder Baxter.
—¡Eso sería escandaloso!
‘That would be shocking!’
Eso, por sí solo, era escandaloso;
That, in itself, was shocking;
¡Y, además, escandalosa!
And such a shocking Lesbian!
¿Te parece escandaloso?
Do you find that shocking?
—No es escandalosa —replicó ella—.
‘It isn’t shocking,’ she said.
Nada de preguntas, nada de escandalosas comprobaciones.
No questions, no shocked realization.
¿No constituía esto un escandaloso despilfarro?
Wasn’t it all a shocking waste?
Pero las revelaciones no son en absoluto escandalosas.
In no way, though, are the disclosures shocking.
—Esa falta de honradez es realmente escandalosa.
Such dishonesty is truly shocking.
adjective
Es terriblemente escandaloso.
It's terribly loud.
Eres demasiado escandaloso.
You're too loud.
- ¿Escandaloso, prepotente, grosero?
- Loud, pushy, rude? - Yeah.
¿Escandalosa y alocada?
Loud and crazy?
—Era muy ruidoso y escandaloso.
It was very loud and heavy.
No era violenta o escandalosa.
She wasn’t violent or loud.
Es una belleza escandalosa y constante.
The beauty is loud and constant.
los de Carlin, descarados y escandalosos.
the Carlin guys were brash and loud.
Yo jamás he sido tan escandalosa;
I have never been so loud;
Mi marido y yo somos escandalosos y violentos el uno con el otro.
My husband and I are loud and violent with each other.
Está ocupado con la mesa de americanos escandalosos.
He's busy with the table of loud Americans.
son los espectros agresivos y escandalosos del mundo paranormal.
they are the loud bullies of the psychic world.
adjective
Muy escandaloso. ¿Verdad?
Noisy lot, are you?
Es demasiado escandaloso.
It¡¯s too noisy.
- Eres muy escandaloso...
- Hey, you are very noisy...
- ¡Qué escandalosa eres!
- How noisy you are!
Es demasiado escandalosa.
You're too noisy.
Demasiado escandaloso, ¿no?
TOO NOISY, EH?
Los resultados son muy escandalosos.
The results are fairly noisy.
—gritó el hombre escandaloso.
cried the noisy man.
No uno de esos escandalosos bastardos del Continental.
Not one of those noisy bastards at the Continental.
Comprobé la gráfica del escandaloso.
I checked the noisy one’s chart.
Romper cristales era demasiado escandaloso.
Breaking glass was too noisy.
—No soporto a esos pequeños y escandalosos cabrones.
‘Hate them. Noisy little bastards.’
es un tipo escandaloso, pero estúpido.
Had to tie him up- Noisy fellow, but mighty stupid.
Por eso en el norte las manifestaciones fueron numerosas y escandalosas.
That's why the demonstrations in the north were large and noisy.
Incluso en medio de este jaleo, es un bastardo escandaloso. —Ja.
Even for this joint, he's a noisy bastard."
adjective
Para mí es escandalosa la pasividad y aparente indiferencia de algunos muy influyentes miembros del Consejo de Seguridad ante el hecho de que el bloqueo contra Gaza continúa imperturbado por dos años, en flagrante violación del derecho internacional y de la resolución del propio Consejo de Seguridad, lo que causa inmenso daño y sufrimiento a la población palestina de Gaza.
I find disgraceful the passivity and apparent indifference of some very influential members of the Security Council to the fact that the blockade of Gaza has continued uninterrupted for two years in flagrant violation of international law and of a resolution of the Security Council, causing immense damage and suffering to the Palestinian population of Gaza.
Las organizaciones de la sociedad civil cubana, solicitamos al pueblo norteamericano, a todos los hombres y mujeres de buena voluntad a escuchar y apoyar nuestra demanda sobre la liberación inmediata de nuestro cuatro hermanos, prisioneros injustamente en cárceles de los Estados Unidos y especialmente desde este Foro, pedimos al Presidente de los Estados Unidos, Sr. Barack Obama, que ponga fin a esta escandalosa infamia, que afirme la justicia y el derecho en su país, con la liberación inmediata de Gerardo, Ramón, Antonio y Fernando, y que subsane las transgresiones cometidas por administraciones anteriores en el manejo de este caso, conforme a sus atribuciones legales.
We, the organizations of Cuban civil society, ask the people of the United States, all men and women of good faith, to heed and support our demand for the immediate release of our four brothers, unjustly incarcerated in United States' prisons, and from this Forum we call in particular on the President of the United States, Mr. Barack Obama, in exercise of his legal powers, to put an end to this disgraceful infamy and uphold law and justice in his country by immediately freeing Gerardo, Ramón, Antonio and Fernando, and to make up for the transgressions committed by previous administrations in the handling of this case.
10. Si bien los derechos del niño se reconocen actualmente porque están ya consagrados por una convención ratificada por casi todos los Estados, son vigorosamente defendidos por UNICEF y expresamente refrendados en el Acta final de Viena, sucede que, en la práctica, los niños todavía están mal protegidos y son en muchos casos víctimas de abusos escandalosos: son alistados muy jóvenes entre los combatientes de ciertas guerras, sirven de mercancía de un comercio sexual internacional, son condenados en una edad tierna a trabajar mucho en tareas peligrosas.
10. The rights of the child were currently recognized and enshrined in a Convention which nearly all States had ratified; they were vigorously defended by the United Nations Children’s Fund and had been included as a separate subject in the final declaration of the Vienna Conference. Nevertheless, in practice children were still poorly protected and were often the victims of disgraceful abuses – recruited at a very young age to fight in wars, used as commodities in the international sex trade, and forced to do hazardous and exploitative work.
La misma Grozni, capital de 400 000 habitantes mitad rusos, mitad caucasianos, se encuentra en ruinas; las sangrientas "operaciones de limpieza" continúan todavía, con un comercio escandaloso en torno a la restitución de los cuerpos de las víctimas.
For example, Grozny, the capital with a mixed Russian and Caucasian population of 400 000, is in ruins; the bloody "mopping-up operations" are dragging on, with a disgraceful trade in the return of victims' bodies.
Después de haber analizado a fondo las cuestiones mencionadas, el Gobierno formula, en la conclusión, recomendaciones que señala a la atención del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con objeto de acabar con el saqueo sistemático y la explotación ilegal de sus recursos, poner fin a la guerra de agresión y evitar, mediante sanciones, que esa práctica vergonzosa y criminal reaparezca no sólo en la República Democrática del Congo, impulsada por la codicia de sus escandalosas posibilidades económicas, sino también en cualquier otro lugar.
21. Having thoroughly examined the above-mentioned issues, the Government concludes by making a number of recommendations to the United Nations Security Council with a view to ending the wide-scale looting and illegal exploitation of its resources, ending the war of aggression and introducing sanctions to prevent any repetition of these disgraceful criminal practices, whether in the Democratic Republic of the Congo, whose enormous economic resources are so coveted, or elsewhere.
Es una historia bastante escandalosa.
It was rather a disgraceful story.
- Es escandaloso e inexcusable.
- Disgraceful. There can be no excuse for this kind of behaviour.
¿Se habrá fijado en su conducta escandalosa?
They don't play violins But you must have noticed the disgraceful way they are carrying on?
La conducta de su esposa es escandalosa. ¿No le parece?
I mean, the way his wife puts herself about is disgraceful, don't you think?
Me parece absolutamente escandaloso!
I think It's utterly disgraceful!
Las condiciones de aquella escuela son escandalosas.
The conditions in that school today were a disgrace.
Nunca vi algo tan escandaloso en mi vida.
I never saw such a disgraceful thing in my life.
Escandaloso —dijo Bill—.
Disgraceful,’ said Bill.
La conducta de Amelia Ann era escandalosa.
Amelia Ann’s behavior was disgraceful.
Agregó con severidad: —Fue un asunto escandaloso.
He added severely: ‘It was a disgraceful business.’
Todo aquel asunto era escandaloso, y no había otra palabra para describirlo.
The whole affair was disgraceful, no other word for it.
—¿Y cómo calificaría usted los escandalosos acontecimientos que han ocurrido esta madrugada?
‘And how would you describe the disgraceful occurrences of this morning?’
—Es escandaloso —decía con esa voz aguda que llegaba hasta mí—.
‘It’s a disgrace,’ her thin voice sliced right across the room to me.
Nunca se sabe lo que esta raza moderna de mujer joven es capaz de hacer. Escandaloso.
No telling what this modern breed of junior woman is capable of. Disgraceful.
siento tener que afirmar que en los últimos años Good ha engordado de la forma más escandalosa.
I regret to state that of late years Good has been running to fat in a most disgraceful way.
—Matrimonio y divorcio, matrimonio y divorcio, ésos son unos procederes escandalosos indignos de ti.
With great resentment he said, "Marriage and divorce, marriage and divorce, these are disgraceful affairs that should not have seemed right to you.
adjective
Otra esfera en la que es preciso adoptar medidas enérgicas se refiere a la escandalosa práctica de la sobrecarga en el transporte por carretera, lo cual acelera la depreciación de los vehículos y causa muchos desperfectos en las carreteras.
Another area which needs strong action relates to the notorious practice of road vehicle overloading, which accelerates vehicle depreciation and causes much road damage.
Es también importante señalar que la intervención turca, llevada a cabo de conformidad con los derechos y las obligaciones de Turquía con arreglo al Tratado de Garantía de 1960, sólo se produjo en 1974, como resultado directo del golpe de estado del frente conjunto griego-grecochipriota, cuyo objetivo era anexionar la isla a Grecia y aniquilar al pueblo turcochipriota en consonancia con el escandaloso Plan Akritas.
It is also important to note that the Turkish intervention, which was carried out in accordance with Turkey's rights and obligations under the 1960 Treaty of Guarantee, did not come about until 1974 and was the direct result of the coup d'etat, carried out by the joint Greek-Greek Cypriot front, which aimed to annex the island to Greece and annihilate the Turkish Cypriot people in line with the notorious Akritas Plan.
Las tumbas comunes de turcochipriotas en lugares como Ayvasil, Murataga, Atlilar, Sandallar y otros, son testimonio de la aplicación implacable de esa detestable política que se formuló claramente en el escandaloso Plan Akritas (distribuido en 1978 como documento de las Naciones Unidas con la signatura A/33/115-S/12722), y una dolorosa lección para todos los que tratamos de forjar un futuro más sólido y seguro para Chipre.
The mass graves of Turkish Cypriots in places such as Ayvasil, Muratağa, Athlar, Sandallar and elsewhere stand as testimony to the ruthless application of this abhorrent policy which was clearly laid out in the notorious Akritas Plan (circulated as United Nations document A/33/115-S/12722 of 1978) and a painful lesson to us all as we try to forge a more sound and secure future in Cyprus.
Soy "La más escandalosa de la tele".
I'm "TV's Most Notorious."
Y usted, señor McPherson... Usted me describe en su escandaloso libro como si fuera un borracho.
And you, Mr. Mcpherson... you caricatured me in this book as a notorious lush.
El tráfico de Roma es escandaloso.
Rome traffic is notorious.
¡La Mocosa Escandalosa!
Ms. Notorious everything!
Pero William se había visto implicado en el más escandaloso asesinato que jamás tuvo lugar.
But William had been involved in the most notorious murder anybody could remember.
En poco tiempo se convertiría en uno de los más famosos y escandalosos bares de striptease de la zona, pero de momento, el tiempo seguía detenido.
Soon it would become one of the most notorious, raucous strip bars in the area. But for now it was frozen in time.
Una escandalosa campaña publicitaria de Benetton, el fabricante italiano de ropa informal, empleó la fotografía de una camisa manchada de sangre de un soldado croata muerto.
A notorious advertising campaign for Benetton, the Italian manufacturer of casual clothing, used a photograph of the blood-stained shirt of a dead Croatian soldier.
La necesidad del secretismo, el derramamiento de sangre ritual, el robo de bebida (puesto que tuvo lugar en una posada, y los holandeses eran famosos por lo mucho que bebían) y después la huida escandalosa y desenfrenada…
The need for secrecy, the ritual bloodshed, the snatching of drink - for it took place in an inn, and Dutch drinking was notorious - then the wild, whooping ride away .
El primer Ashe era mi favorito de la reina Isabel, y el último, anterior al actual, un hombre escandaloso que trastornó a Europa con las obscenidades más notorias de su época.
The first Ashe was a favourite of Queen Elizabeth. The last Ashe, before this present one, was a sizzler who upset half Europe with the most notorious bawd of her day.
Pero Kingsbridge era famoso, por no decir escandaloso, por la sencillez de su comida y la austeridad de sus acomodos, y las reformas de Philip apenas habían conseguido elevar su desastroso nivel al de más o menos adecuado.
but Kingsbridge was famous-not to say notorious-for the plainness of its food and the austerity of its accommodation, and Philip’s reforms had merely raised its standard from dreadful to barely adequate.
D’Annunzio, que murió en los años treinta, había sido el escritor más célebre de su época —finales del siglo XIX, principios del XX—, con una vida de una amplitud colosal, la más escandalosa desde Byron.
D’Annunzio, who died in the 1930s, had been the most celebrated writer of his time—the end of the nineteenth century and beginning of the twentieth—with a life of colossal breadth, the most notorious since Byron’s.
adjective
Se han producido actos escandalosos de violación, agresión y discriminación contra refugiados en otras regiones aparte de África, incluso en algunos países desarrollados donde dichos actos se deben a la xenofobia y el racismo, y son fomentados por grupos extremistas o partidos políticos.
Flagrant acts of violation, aggression and discrimination against refugees had taken place in regions other than Africa, including some developed countries where they were motivated by xenophobia and racism and promoted by extremist groups or political parties.
Ello es resultado de la política expansionista de Israel, sus constantes y descarados actos en violación de la Carta de las Naciones Unidas, su escandaloso desdén por la voluntad de la comunidad internacional y su desprecio por los derechos humanos y los preceptos más fundamentales del derecho internacional.
That was because of Israel’s expansionist policies, its continued and blatant violations of the Charter of the United Nations, its flagrant defiance of the will of the international community and its lack of respect for the most basic human rights and for the precepts of international law.
Estas acciones de Israel contra civiles libaneses en sus propios hogares y pueblos, así como los últimos y devastadores bombardeos, representan una violación escandalosa de la soberanía del Líbano y de su integridad territorial, y también un quebranto de los principios del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas.
These Israeli actions against Lebanese civilians in their homes and villages and the latest devastating air bombardments represent a flagrant violation of the sovereignty of Lebanon and its territorial integrity, as well as a breach of the principles of international law and the Charter of the United Nations.
Las posiciones adoptadas en la mencionada declaración respecto de la condición jurídica de la minoría nacional búlgara en la República Federativa de Yugoslavia son un ejemplo escandaloso de deformación de hechos y de afirmaciones falsas y sin confirmar.
The positions given in the above address concerning the status of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia are a flagrant example of distorted facts and false and uncorroborated allegations.
Se reconoce que una de las causas fundamentales de la inestabilidad y de los conflictos en el mundo estriba en la miseria y en las disparidades socioeconómicas cada vez más escandalosas en que vive un amplísimo sector de la población mundial.
It is acknowledged that a basic cause of instability and conflict throughout the world is increasingly flagrant social and economic disparities and the destitution afflicting a large part of mankind.
Esta decisión del Parlamento de Armenia, destinada a la reunificación con parte del territorio de otro Estado, constituye de por sí un hecho escandaloso que pisotea las normas elementales del derecho internacional.
That decision of the Armenian parliament, the purpose of which is to annex part of the territory of another State, is in itself a flagrant violation of the basic norms of international law.
No puedo persuadirme y creer que el escandaloso despilfarro de riqueza americana en el país y el extranjero es un camino a la paz.
I am unable to persuade myself and to believe in the belief that flagrant squandering of American wealth at home and abroad is a road to a sound peace.
Es una escandalosa violación de la orden de clausura y un intento deliberado de subvertir el acuerdo que la fiscalía ofreció a mi cliente.
It's a flagrant violation of the gag order and a deliberate attempt to subvert the plea agreement the d.A. Offered my client.
¡Eh, falta escandalosa!
Eh, flagrant foul!
Esta clase de escandaloso malgasto de dinero queremos que informes.
This is the kind of flagrant misuse of money we want to be apprised of.
No debemos permitir esta conducta escandalosa.
This flagrant behaviour should not be licensed.
Sentada, la parte más escandalosa de mi cuerpo quedaba fuera de la vista.
When I was sitting down, the most flagrant part of me was out of sight.
—Luego vino su escandaloso tratamiento a dos de mis tías reales, las princesas Bekatha y Tehuti.
Then there was his flagrant treatment of two of my royal aunts, the Princesses Bekatha and Tehuti.
A sus espaldas, los miembros de la corte imperial se quejaban de los toscos modales de Vespasiano y de su escandalosa escalada social.
Behind his back, members of the imperial court complained of Vespasian’s uncouth manners and flagrant social climbing.
Cabe pensar que este tipo de espectáculos públicos mejora la moralidad pública y reprime la tendencia a la comisión de escandalosos delitos.
Can it be supposed that public morals are improved, or the tendency to the commission of flagrant crimes repressed, by such public sights as these.
¿Te has preocupado alguna vez de sumar el número de mentiras que este chico nos ha contado tratando de ocultar su escandaloso abuso de poder fuera de la escuela, Dumbledore?
Have you ever bothered to tot up the number of cock-and-bull stories this boy has come out with, Dumbledore, while trying to cover up his flagrant misuse of magic out of school?
Pero también en cualquier lugar público o semipúblico, lo más llamativo y escandaloso eran las habitaciones de hotel, uno ya cuenta en principio con que tomarán su imagen en un banco, un comercio, una gasolinera, un casino, un recinto deportivo, un aparcamiento, un edificio gubernamental.
But also in any public or semi-public place, the most obvious and flagrant ones being hotel rooms, it seems normal now that we will be filmed at a bank, a shop, a gas station, a casino, a sports arena, a parking lot, a government building.
Muchos de vosotros ya sabréis que, durante nuestra época universitaria, Chap y yo tuvimos una pelea en High Street, justo a la vuelta de la esquina, cuando lo sorprendí con mi hermana en unas circunstancias que hoy en día se considerarían de una inocencia risible pero que en aquellos tiempos resultaban escandalosas hasta lo extravagante.
Many of you have heard of the row Chap and I got into here at university, on the High Street just round the corner, when I caught him with Rose in circumstances that in today’s world would be so innocent as to be laughable but in those days were extravagantly flagrant.
adjective
El Relator Especial estima que la persistencia de las vacantes de puestos judiciales es escandalosa.
C. Administration of justice 55. The Special Rapporteur considers the persistent judicial vacancies to be egregious.
52. En segundo lugar, la aplicación del término "crimen" a los actos más escandalosos no refleja la práctica contemporánea de los Estados.
52. Secondly, application of the nomenclature "crime" to those more egregious actions did not reflect contemporary State practice.
c) Eliminar la mayoría de las prácticas escandalosas de la industria de la salud, que discriminan a personas que viven con afecciones médicas y a quienes corren el riesgo de enfermarse.
To eliminate most of the egregious insurance industry practices that discriminate against people living with medical conditions and those who are at risk of becoming ill; and
Los actos más escandalosos quizás entrañen consecuencias más graves, como contramedidas adoptadas por otros Estados, reparaciones, castigo de personas por incumplimiento grave de las leyes de la guerra, e incluso recomendaciones, medidas provisionales y medidas obligatorias y no obligatorias adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta.
More egregious acts might entail more severe consequences, such as countermeasures by other States, reparations, punishment of individuals for grave breaches of the laws of war, and even recommendations, provisional measures and forcible and non-forcible measures by the Security Council operating under Chapter VII of the Charter.
15. Amnistía Internacional no propone que el Gobierno investigue casos individuales, sino que cuando se cometan actos escandalosos y haya pruebas de que las decisiones que llevaron a esos actos se tomaron en el Reino Unido, el Gobierno esté facultado para intervenir, en particular, levantando los obstáculos a la litigación civil en el Reino Unido si las víctimas no tienen acceso a la justicia en el Estado de acogida.
Amnesty International was not suggesting that the Government should investigate individual cases, but where egregious acts had been committed and there was evidence that the decisions leading to those acts had been taken in the United Kingdom, the Government should have the remit to intervene, in particular by removing obstacles to civil litigation in the United Kingdom if the victims did not have access to justice in the host State.
La resolución aprobada en el período extraordinario de sesiones es parcial e injusta, y no condena a Hezbollah por sus escandalosas acciones.
The resolution adopted at the special session was one-sided and unfair, and failed to condemn Hezbollah for its egregious actions.
Con 19 investigaciones en curso y 17 actualmente previstas por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con un posible aumento en su número debido a los acontecimientos en Kosovo, la Oficina del Fiscal ha tratado de centrar su atención en los casos de violencia más escandalosos y difundidos cometidos contra civiles por varios grupos étnicos que participaron en los conflictos en la ex Yugoslavia.
In 19 active and 17 currently planned ICTY investigations, with a possible increase in the number owing to the events in Kosovo, the Office of the Prosecutor has attempted to focus on the most egregious and pervasive violence against civilians by the various ethnic groups involved in the conflicts in the former Yugoslavia.
66. Situar la violencia en un continuo permite una contextualización apropiada de esta, de modo que la privación de agua, alimentos y otros derechos humanos puede ser tan escandalosa y debilitadora como la violencia doméstica.
Situating violence along a continuum allows for an appropriate contextualizing of violence in that the deprivation of water, food, and other human rights can be just as egregious and debilitating as family violence.
39. En segundo lugar, la preocupación esencial de los occidentales que defienden los derechos humanos es acabar con las situaciones escandalosas y mejorar las condiciones de vida de los 4.300 millones de personas que viven fuera del mundo desarrollado.
39. Secondly, the fundamental concern of Western proponents of human rights is to remove egregious abuses and improve the living conditions of the 4.3 billion people who live outside the developed world.
Dios, sabes, la última vez que hicimos esto, estabas desmayado desnudo excepto por una escandalosa cantidad de collares de Mardi Gras
Oh, gosh, you know, the last time we did this, you were passed out naked except for an egregious amount of Mardi Gras beads.
incluso así, esto no es más escandaloso que lo que la srta. Kaswell presenta... el caballo, los cerebros, los cuchillos de sushi.
Even so, this is no more egregious than what Miss Kaswell presented... the horse, the brains, the Sushi knives.
Muy bien amigos, ya que su escandalosa ineptitud me está haciendo perder mi voluntad de vivir, he decidido traer algunos de mis mejores hombres de la clase superior para ayudaros con vuestro juego.
Alright people, since your egregious ineptitude is making me lose my will to live, I decided to bring in some of my best upperclassmen to help you up your game.
—Normalmente le sugeriría que no le hiciéramos caso, pero esto es escandaloso.
“Normally, I’d suggest we ignore it, but this is pretty egregious.”
Era raro que alguien denunciase a un compañero, excepto en casos escandalosos.
It was rare for an officer to rat out a colleague, except in the most egregious cases.
La familia de Isak no sería diferente de las demás a las que el gobierno colonial estaba cobrando escandalosos impuestos.
Isak’s family was no different from the others who had been assessed egregiously by the colonial government.
—Mis amigos del FBI dicen que es polémico, un lobo solitario. Como es rico, no depende de nadie. Cobra un sueldo de un dólar anual para no infringir las normas. En los últimos años, la cúpula del FBI ha hecho la vista gorda dado el porcentaje de éxitos del superagente y a condición de que no hiciera nada demasiado escandaloso.
“My friends in the Bureau say he’s controversial. A lone wolf. He’s independently wealthy, takes a salary of one dollar a year just to keep things official. In recent years the upper echelons of the FBI have tended to take a hands-off approach, given his success rate, so long as he doesn’t do anything too egregious.
adjective
En relación con esto se deben mencionar la comisión del acto como resultado de conducta escandalosa o para obtener una ventaja personal o sin otros motivos fundados, comisión del acto torturando a la víctima o sometiéndola a un trato degradante, comisión de esos actos contra jóvenes (menores de 14 años de edad), contra mujeres embarazadas, contra personas que se encuentran indefensas debido a enfermedad, discapacidad o edad avanzada o por otras razones, comisión del acto en estado de ebriedad o bajo la influencia de estupefacientes o sustancias tóxicas, etc. Al determinar la pena el tribunal deberá tener en cuenta la personalidad del culpable, sus antecedentes penales, los objetivos y motivos de los actos cometidos y otras circunstancias.
In this relation mention should be made of commission of the act as a result of disorderly conduct or for personal gain or out of other base motives, commission of the act by torturing the victim or subjecting the victim to degrading treatment, commission of the acts against a young child (under 14 years of age), against a pregnant woman, against a person in a helpless state owing to an illness, disability or old age or for other reasons, commission of the act by a person in the state of alcoholic intoxication or under the influence of narcotic, psychotropic or toxic substances, etc. When determining the penalty, the court shall take account both of the culprit's personality, criminal record, goals and motives of the committed acts, other circumstances.
Por ejemplo, se estima que una acusación por conducta escandalosa (delito con arreglo al common law) basta para hacer frente a los diversos tipos de delitos contra el orden público que entrañan agresiones raciales, ya sean verbales o físicas, a que se refiere la Convención.
For example, a criminal charge of disorderly conduct (a common law offence) is considered to be sufficient to deal with the various types of public order offences involving racial attacks, whether verbal or physical, with which the Convention is concerned.
129. Además de estos delitos sancionados por la ley, hay otros tres delitos pertinentes en virtud del common law, a saber, toda conducta escandalosa, todo comportamiento que provoque una perturbación del orden público y todo comportamiento capaz de ocasionar una perturbación del orden público.
129. In addition to these statutory offences, there are three further common law offences which are relevant, namely, behaving in a disorderly manner, conducting oneself in a manner by which a breach of the peace is actually occasioned and conducting oneself in a manner likely to cause a breach of the peace.
128. En segundo lugar, en virtud del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Ley de delitos menores (Bailía de Guernsey) de 1982, se tipifica como delito toda conducta escandalosa en cualquier lugar público; mientras que el apartado i) del artículo 1 de la ley dispone que toda persona que en un lugar público o en una reunión pública utilice palabras o dé muestras de una conducta amenazadora, abusiva o insultante, o que distribuya o exhiba algún escrito, seña o representación visible de carácter amenazador, abusivo o insultante, con la intención de provocar una perturbación del orden público, o que pueda causar una perturbación del orden público, incurrirá en delito.
128. Second, section 1 (c) (ii) of the Summary Offences (Bailiwick of Guernsey) Law 1982 makes it an offence for a person in any public place to behave in a disorderly manner; whilst section 1 (i) of that Law provides that a person who in any public place or at any public meeting uses threatening, abusive or insulting words or behaviour, or distributes or displays any writing, sign or visible representation which is threatening, abusive or insulting, with intent to provoke a breach of the peace or whereby a breach of the peace is likely to be occasioned, shall be guilty of an offence.
"Toda persona que aborde o importune a posibles clientes en lugares públicos será considerada ociosa o de conducta escandalosa y será pasible de una multa que no exceda los 20 dalasis o la cárcel durante un período de un mes, o ambas cosas."
"Every person who in a public place persistently solicits or importunes for immoral purpose shall be deemed idle and disorderly and shall be liable to a fine not exceeding twenty dalasis or imprisonment for a term of one month or both such fine and imprisonment".
Ello, combinado con el hecho constatado de que más de la mitad de las detenciones practicadas son por faltas, como ebriedad escandalosa o riña, y no por delitos, es expresión de que la PNC no centra su atención en el combate de los crímenes graves.
This situation, combined with the fact that more than half of arrests are for petty offences, such as being drunk and disorderly or brawling, and not for crimes, indicates that the PNC is not focusing its attention on combating serious crimes.
La gran mayoría de los delitos estaban relacionados con el uso del alcohol por personas acusadas de ebriedad y conducta escandalosa, robos con escalo, agresión, alteración del orden público y vandalismo.
The vast majority of these crimes were related to alcohol with people commonly charged with drunken and disorderly, burglary, assault and battery, disturbing the peace and malicious mischief.
Juan Carlos Mina fue detenido el 24 de septiembre de 1994 por efectivos de la PNC en el Caserío Guarnencia, Santa Ana, por la supuesta comisión de la falta penal "ebriedad escandalosa".
56. Juan Carlos Mina was arrested on 24 September 1994 by PNC members in the hamlet of Guarnencia, Santa Ana, for allegedly being "drunk and disorderly".
Es una conducta escandalosa, y sí, podemos.
It's called disorderly conduct, and yes, we can.
Borracho y escandaloso.
Drunk and disorderly.
Tengo algunos ebrios escandalosos, pero él parece ser inofensivo.
I'VE GOT A FEW DRUNK AND DISORDERLIES, BUT HE SEEMS HARMLESS.
Conducta escandalosa, indecencia en público.
Disorderlies, public indecency.
Conducta escandalosa, resistencia al arresto.
Disorderly conduct, resisting arrest.
Por ofrecer servicios sexuales y mantener una casa escandalosa.
For soliciting and keeping a disorderly house.
Basta o las arrestaré por conducta escandalosa.
Stop, or I'll have to arrest you for disorderly conduct.
Cinco cargos por conducta escandalosa.
Seven counts of disorderly conduct.
"Buscado por 16 cargos de hurto, desfalco, robo... fraude y conducta escandalosa."
Wanted for 16 counts of larceny, embezzlement grand theft, fraud and disorderly conduct.
Y todos ellos han sido arrestados, de todo desde conducta escandalosa al asalto.
And they've all been arrested, everything from disorderly conduct to assault.
Son antipatrióticas, ilegales, escandalosas y destructivas.
They are unpatriotic, unlawful, disorderly and destructive.
Entonces, llegaron unos ruidos escandalosos como de arañazos.
Then came disorderly scrabbling sounds.
Lo único de que puedo acusarle, por lo que sé, es de conducta escandalosa.
The only charge I could have held him on, to the best of my knowledge, is that of disorderly conduct.
Las irregularidades sexuales de los dioses de la fertilidad son intrínsecas al oscuro y escandaloso misterio del desarrollo sexual.
The sexual irregularities of fertility gods are intrinsic to the dark, disorderly mystery of sexual growth.
No estoy sorda, señora Kendall… aunque, a veces, en su escandalosa casa, desearía estarlo.
I am not deaf, Mistress Kendall--though betimes, in your disorderly house, I wish I were.
Se le juzga ahora en virtud de la sección cuarta de la Ley de Vagabundería de 1824 cuyo título es el siguiente: «Ley que castiga a las personas ociosas y de conducta escandalosa, delincuentes y vagabundos».
He is now prosecuted under the fourth section of the Vagrancy Act of 1824, which is styled, ‘An Act for punishing idle and disorderly persons, and rogues and vagabonds’.
Abajo en la ciudad todo era caos e incertidumbre, y en el jardín disfrutaba tan pacíficamente del calor del sol que parecía altamente improbable que cosas de naturaleza escandalosa pudieran ocurrir en este ordenado y bien cuidado parque.
Down below in the town all was chaos and uncertainty, and the garden here basked so peacefully in the sun —it seemed highly improbable that things of a disorderly nature could ever happen in this neat and well-kept garden.
Montaigne había oído hablar de un hombre que sabía tirarse pedos a voluntad y en cierta ocasión había organizado una pedorrera como acompañamiento métrico de un poema. No obstante, semejante alarde de control no contraviene su observación general en virtud de la cual nuestro cuerpo se lleva la palma sobre nuestra mente y nuestro esfínter es sumamente “indiscreto y escandaloso”.
Montaigne heard of a man who knew how to fart at will, and on occasion arranged a sequence of farts in a metrical accompaniment to poetry, but such mastery did not contravene his general observation that our bodies have the upper hand over our minds, and that the sphincter is ‘most indiscreet and disorderly’.
adjective
El lenguaje ha sido tan escandaloso, si se puede descibrir el lenguaje de ese modo.
The language has been, You know, uproarious, If you can describe Language that way.
Teparadós rió escandaloso y eructó.
Teafortwo laughed uproariously and burped.
Alguien se reía de un modo escandaloso.
Some irritating person was laughing uproariously.
La taberna apestaba a alcohol y fritanga, y el rumor de los deportes que emitían las telerredes y las risotadas escandalosas inundaban el ambiente.
The tavern stank of booze and fried fat, and was thrumming with sports on the netscreens and uproarious laughter.
Dos ancianos se sentaban juntos en un banco, tiraban dados y celebraban con risas escandalosas los resultados.
Two old men sat together on a stoop, tossing dice and laughing uproariously at the results.
Komier era presa de una risa escandalosa cuando regresó con el mensajero sucio del polvo del camino que los había alcanzado.
Komier was laughing uproariously when he returned with the travel-stained messenger who had chased them down.
Angel abrió la boca y estornudó dos veces de manera escandalosa, entre el ruido de sus tacones en el parqué y el bamboleo de sus plumas.
Angel opened her mouth and sneezed uproariously twice, her heels clattering on the parquet and her feathers wobbling.
El Director de la mina y el Secretario del Partido se miraron fijamente (durante al menos diez segundos) antes de aplaudir y romper a reír de manera escandalosa.
The Mine Director and Party Secretary exchanged a long look - ten seconds at least - before clapping their hands and laughing uproariously.
Liu Bao soltó una risa escandalosa al ver su expresión y le sirvió más vino, inclinándose por encima de la mesa para darle una palmada de aprobación en el hombro.
Liu Bao laughed uproariously at his expression and poured him more wine, leaning across the table and thumping him approvingly on the shoulder.
adjective
¡Exijo...! ¡Exijo que se les oiga desde este estrado! Ustedes mismos juzgarán si las rencillas personales o los celos no son la causa de esta decisión escandalosa.
I demand that they be heard in this House so you may decide if personal enmity or jealousy aren't behind this monstrous decision!
Se avecinan sucesos escandalosos.
Monstrous events are scheduled.
—¡Eso que dice es escandaloso! —le espetó Janacek—.
"That's monstrous!" Janacek snapped.
Imaginaré las cosas más escandalosas.
I shall imagine the most monstrous things.
En numerosas ocasiones, cuando llegaba a sus oídos alguna nueva muestra de la escandalosa indulgencia de milord, no podía reprimir un gesto o una exclamación que la traicionaban.
and sometimes, when there was brought to her knowledge some monstrous instance of my lord's indulgence, she would betray herself in a gesture or perhaps an exclamation.
Según dicen, es el favorito del rey, y sus escandalosas extravagancias le han conquistado el apodo de el Magnífico —y con desdeñosa carcajada, concluyó—: ¡Digno servidor para quién pretende llamarse Luis el Justo!
They say he is one of the King's favourites, and that his monstrous extravagances have earned for him the title of 'Magnificent.'" He uttered a short laugh. "A fit servant for such a master as Louis the Just!"
La joven alzó los brazos desnudos y rodeó con ellos al fantasma, un ser sólido y aparentemente del género masculino, que la deseaba con pasión; deseaba su carne perfumada y sus lágrimas, que lamía con su lengua espectral en un gesto tan escandaloso que, de repente, toda la escena quedó a oscuras.
She reached up with naked arms and wrapped them around the ghost, around something solid and seemingly male and passionate for her, hot for her pampered flesh, for the tears which he licked with his spectral tongue in a gesture so monstrous suddenly that the whole picture went dark for me.
adjective
"Por eso yo les digo: Se perdonará a los hombres cualquier pecado y cualquier palabra escandalosa que hayan dicho contra Dios. Pero las calumnias contra el Espíritu Santo no tendrán perdón".
"Therefore I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven except blasphemy against the spirit."
Siete horas seguidas de sueño eran un lujo escandaloso.
A full seven hours’ sleep was like a sinful luxury.
Si hubiera dicho escandaloso, o ridículo, o irreflexivo, no me habría dolido tanto como la palabra «sucio».
If she’d said sinful, or silly, or thoughtless, it wouldn’t have hurt so much as that word ‘dirty’ did.
Abierta al primer llegado como un pueblo fronterizo, la escandalosa ciudad no intentaba en modo alguno disimular sus pecados y sus vicios.
The town was roaring-wide open like a frontier village, making no effort to cover its vices and sins.
¿Dónde están los inquietantes archivos secretos de Sid Hudgens, archivos tan escandalosos que ni siquiera la incisiva Hush-Hush se animaba a publicarlos?
  Where _are_ Sid Hudgens' _ultra_ sin-tillating and sinsational secret files--the files too hot for even scalding _Hush-Hush_ to handle?
¡Ay, muchacho!, está claro que no deberías haber vendido las sensacionales y escandalosas cartas de amor de Lana a Johnny (se dice que allanaste el nido de amor de tu «percusionista» en Benedict Canyon mientras Johnny aún estaba en la ambulancia camino de la ciudad).
And tsk, tsk: you _really shouldn't_ have sold Lana's sin-sational love letters to Johnny--we heard you raided the "Stomp Man's" Benedict Canyon love shack while Johnny was still in the meat wagon on his way to Slab City.
adjective
El párroco de San Fermín había lanzado sus rayos contra una película escandalosa y había impulsado a sus fieles a boicotearla... con escaso resultado.
The priest had thundered against its licentiousness and urged his flock to boycott it, but all in vain.
¡Dáme el antidoto, lurezia escandalosa!
Give me the antidote, you licentious Lucrezia!
adjective
¡Pero no! Después de haberle mirado de los pies a la cabeza, empezó a reír con una risa interminable, escandalosa, histérica, que sacudía su garganta y le daba aún más atractivo.
But no. After looking Kees up and down, she had burst out laughing, hysterical, uncontrolled laughter that went on and on, making her bosom heave so that she was even more alluring.
adjective
Me lo imaginé como un personaje sórdido, escandaloso, con los dientes destrozados y un reloj caro.
I imagined this character as seedy, hearty, with ruined teeth and an expensive watch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test